Новый Завјтъ Господа нашего Іисуса Христа

Переводъ В. А. Жуковскаго. Берлинъ, 1895.

 

От Матфея

От Матфея 1

 1 . Книга родства Іисуса Христа, сына Давидова, сына Авраамова. 2 . Авраамъ родилъ Ісаака. Ісаакъ родилъ Іакова. Іаковъ родилъ Іуду и братій его. 3 . Іуда родилъ Фареса и Зару отъ Фамары. Фаресъ родилъ Эсрома. Эсромъ родилъ Арама. 4 . Арамъ родилъ Аминадава, Аминадавъ родилъ Наасона. Наасонъ родилъ Салмона. 5 . Салмонъ родилъ Вооза отъ Рахавы. Воозъ родилъ Овида отъ Руфи. Овидъ родидъ Іессея. 6 . Іессей родилъ Давида. Давидъ царь родилъ Саломона отъ жены Уріиной. 7 . Саломонъ родилъ Ровоама. Ровоамъ родилъ Авію. Авія родилъ Асу. 8 . Аса родидъ Іосафата. Іосафатъ родилъ Іорама. Іорамъ родилъ Озію. 9 . Озія родилъ Іоафама. Іоафамъ родилъ Ахаза. Ахазъ родилъ Езекію. 10 . Езекія родилъ Манасію. Манасія родилъ Амона. Амонъ родилъ Іосію. 11 . Іосія родилъ (Іоакима. Іоакимъ родилъ)[1]  Іехонію (Іехонія родилъ) и братій его въ преселеніе Вавилонское. 12 . По преселеніи Вавилонскомъ Іехонія родидъ Садафіила. Салафіилъ родилъ Зоровавеля. 13 . Зоровавель родилъ Авіуда. Авіудъ родилъ Эліакима. Эліакимъ родилъ Азора. 14 . Азоръ родилъ Садока. Садокъ родилъ Ахима. Ахимъ родилъ Эліуда. 15 . Эдіудъ родилъ Элеазара. Элеазаръ родилъ Матфана. Матфанъ родилъ Іакова. 16 . Іаковъ же родилъ Іосифа мужа Маріина, отъ Нея же родился Іисусъ, глаголемый Христосъ. 17 . Всјхъ же родовъ: отъ Авраама до Давида родовъ четыренадесять, отъ Давида до преселенія Вавилонскаго родовъ четыренадесять; и отъ преселенія Вавилонскаго до Христа родовъ четыренадесять. 18 . Іисусъ Христово рожденіе такъ было. По обрученіи Матери Его Маріи Іосифу, прежде ихъ сожитія, открылось, что имјла Она во чревј отъ Духа Святаго. 19 . Іосифъ же мужъ Ея праведенъ былъ и, не хотя Ея обличить, вознамјрился тайно отпустить Ее, 20 . Но когда онъ то помыслилъ, Ангедъ Господень явидся ему во снј, говоря: Іосифъ, сынъ Давидовъ, не убойся пріять Марію жену твою; зачавшееся въ Ней отъ Духа есть Святаго. 21 . Родитъ же сына и наречешь имя Ему Іисусъ: понеже спасетъ Онъ людей Своихъ отъ грјховъ ихъ. 22 . Сіе же все совершилось, да сбудется реченное Господомъ черезъ пророка, онъ же говоритъ: 23 . Дјва пріиметъ во чревј и родитъ сына, и нарекутъ имя Ему Эммануилъ, что знаменуетъ: съ нами Богъ (Ис. 7: 14). 24 . Іосифъ же, возставъ отъ сна, сотворилъ, какъ повелјлъ ему Ангедъ Господень, и пріялъ жену свою. 25 . И не зналъ ее, доколј не родила Сына Своего первенца; и нарекъ имя Ему Іисусъ.

 

От Матфея 2

1 . Когда же родился Іисусъ въ Вифліемј Іудейскомъ во дни Ирода царя, волхвы отъ востока пришли во Іерусалимъ, говоря: 2 . Гдј родившійся Царь Іудейскій, видјли мы звјзду Его на востокј и пришли поклониться Ему. 3 . Слыша то, Иродъ царь смутился и весь Іерусалимъ съ нимъ. 4 . И, собравъ первосвященниковъ всјхъ и книжниковъ изъ народа, вопросилъ ихъ: гдј родиться Христу? 5 . Они же отвјчали ему: въ Вифліемј Іудейскомъ; такъ писано пророкомъ. 6 . И ты, Вифліемъ, земля Іудова, ничјмъ не менје ты во владыкахъ Іудовыхъ: Вождь изъ тебя изыдетъ, упасетъ Онъ народъ Мой Израидьскій. 7 . Тогда Иродъ тайно призвалъ волхвовъ и вопрошалъ ихъ о времени появленія звјзды. 8 . И сказалъ, посылая ихъ въ Вифліемъ: идите и тщательно о Младенцј развјдайте; когда жъ обрјтете Его, возвјстите мнј, дабы и я, пошелъ, Ему поклонился. 9 . Они же, выслушавъ царя, пошли; и видјнная ими звјзда на востокј шла передъ ними, пока не стала въ высотј (надъ мјстом), гдј былъ Младенецъ. 10 . Они же, видя звјзду, возрадовались много радостію великою. 11 . И, пришедши въ жилище, увидјли Младенца съ Маріею, Матерію Его, и, падши, поклонилися Ему и, открывъ свои сокровища, поднесли Ему дары: злато, и ливанъ, и смирну. 12 . И, во снј принявши вјсть не возвращаться къ Ироду, инымъ путемъ отошли въ страну свою. 13 . По отшествіи ихъ Ангелъ Господень во снј явился Іосифу, говоря: встань, возми Младенца и Матерь Его, и бјги во Египетъ, и будь тамъ, пока не скажу тебј: хочетъ Иродъ искать Младенца, дабы погубить Его. 14 . Онъ же, вставши, взялъ Младенца и Матерь Его ночью и пошедъ во 15 . И былъ тамъ до Иродовой смерти, да сбудется Господомъ сказанное пророкомъ: отъ Египта воззвалъ Сына Моего (Ос. 2: 1). 16 . Тогда, увидјвъ Иродъ, что былъ отъ волхвовъ поруганъ, разгнјвался сильно и послалъ избить всјхъ дјтей, находившихся въ Вифліемј и во всјхъ предјлахъ его, отъ двухъ лјтъ и менје, по времени, какое онъ тщательно отъ волхвовъ извјдалъ. 17 . Тогда сбылося сказанное Іереміею пророкомъ, онъ же говоритъ: 18 . Гласъ въ Рамј былъ слышанъ, плачъ и рыданье, и вопли великіе: Рахиль оплакиваетъ чадъ своихъ и не хочетъ утјшиться, ихъ же ужъ нјтъ (Іер. 31: 15). 19 . По смерти же Ирода вдругъ Ангелъ Господень явился Іосифу сонному во Египтј, 20 . Говоря: возстань, возми Младенца и Матерь Его и иди въ землю Израилеву: не стало искавшихъ души Младенца. 21 . Онъ же, возставши, взялъ Младенца и Матерь Его и пришелъ въ землю Израилеву. 22 . И, слыша, что Архелай царствуетъ въ Іудеј, вмјсто Ирода отца своего, убоялся туда итти и, получивъ извјщеніе во снј, отшелъ въ Галилейскую землю. 23 . И, пришедши туда, поселился во градј, именуемомъ Назаретъ, да сбудется сказанное, что Назореемъ Онъ назовется (Суд. 13: 5).   

     От Матфея 3

1 . Во дни же оные пришелъ Іоаннъ Креститель, проповјдуя въ пустынј Іудейской 2 . И говоря: покайтеся, приближается Царствіе Небесное, 3 . Понеже онъ тотъ есть, о комъ возвјстилъ Ісаія пророкъ, говоря: гласъ вопіющаго въ пустынј; уготовьте путь Господень; правыми сотворите стези Его. 4 . Самъ же Іоаннъ имјлъ ризу изъ власовъ верблюжьихъ и поясъ кожаный на чреслахъ своихъ; пища же его была пруги и медъ дикій. 5 . И тогда изходилъ къ нему Іерусалимъ и вся Іудея, и вся страна Іорданская. 6 . И крестились всј отъ него въ Іорданј, грјхи свои исповјдуя. 7 . Увидя же (Іоаннъ) многихъ фарисеевъ и саддукеевъ, идущихъ на его крещеніе, сказалъ имъ: племя ехиднино, кто вамъ сказалъ, что избјгнете будущаго гнјва. 8 . Сотворите жъ достойный плодъ покаянія. 9 . И не величайтесь, говоря о себј: отца имјемъ Авраама. Я же говорю, что можетъ Богъ отъ камня сего воздвигнуть чадъ Аврааму. 10 . Уже и сјкира при корнј древа лежитъ: всякое же древо, плода не дающее добраго, посјкаемо бываетъ, и въ огонь ввергаютъ его. 11 . Я васъ крещу водою въ покаяніе; Грядущій за мною крјпче меня; Ему сапоговъ я подать недостоинъ; Духомъ Святымъ и огнемъ Онъ будетъ крестить васъ. 12 . Лопата въ рукј Его, и Онъ очиститъ гумно Свое; пшеницу Свою соберетъ Онъ въ житницу, плевелы жъ огнемъ созжетъ неугасимымъ. 13 . Тогда приходить Іисусъ отъ Галилеи на Іорданъ къ Іоанну отъ него креститься. 14 . Іоаннъ же Ему отказывалъ, говоря: отъ Тебя я крещенія требую; Ты ли ко мнј приходишь? 15 . И, отвјчая, сказалъ ему Іисусъ: пусть будетъ (Мнј) такъ нынј; понеже такъ подобаетъ исполнить намъ всякую правду. И такъ онъ оставилъ Ему. 16 . И скоро вышелъ изъ воды, окрестившись, Іисусъ; и отворилося небо Ему, и увидјлъ Духа Божія, голубемъ низходящаго и на Него грядущаго. 17 . И былъ съ небеси гласъ, говорящій: Сей есть Сынъ Мой возлюбленный, на Немъ же Мое благоволеніе.  

От Матфея 4

 1 . Тогда Іисусъ уведенъ былъ Духомъ въ пустыню искуситься отъ діавола. 2 . И, постившись тамъ сорокъ дней и сорокъ ночей, напослјдокъ ощутилъ голодъ. 3 . И, приступивъ къ Нему, сказалъ искуситель: если Ты Сынъ Божій, скажи: да будутъ хлјбами сіи камни. 4 . Онъ же, отвјтствуя, сказалъ: писано есть: не хлјбомъ единымъ живъ будетъ человјкъ, но всякимъ словомъ, исходящимъ изъ устъ Божіихъ. 5 . Тогда Его діаволъ взялъ (отвелъ) во святой градъ и поставилъ на кровлю храма 6 . И сказалъ Ему: если Ты Сынъ Божій, повергнись внизъ; писано есть: Ангеламъ Своимъ Тебя сохранить повелитъ, и на руки подымутъ Тебя, да не преткнешь о камень ноги Свои. 7 . Іисусъ же сказалъ ему: писано такъ же есть: не искушай Господа Бога твоего. 8 . Снова взялъ Его діаволъ на гору весьма высокую и показалъ Ему царствія міра и славу ихъ, 9 . И сказалъ Ему: все сіе дамъ Тебј, если мнј, падши, поклонишься. 10 . Тогда сказалъ ему Іисусъ: иди отъ лица Моего, сатана; писано есть: Господу Богу твоему поклонишься и Ему одному послужишь. 11 . Тогда оставилъ Его діаволъ, и приступили Ангелы, и стали служить Ему. 12 . Услышавъ же Іисусъ, что Іоаннъ преданъ, отшелъ въ Іудею. 13 . И оставилъ Назаретъ и, пришедъ, поселился въ Капернаумј, въ поморіи, въ предјлахъ Завулоновыхъ и Невјалимовыхъ. 14 . Да сбудется сказанное пророкомъ Исаіею, говорящимъ: 15 . Земля Завулонова и земля Невјалимова на пути къ морю объ онполъ Іордана, языческая Галилея, 16 . Люди, сјдящіе во тмј, видјли свјтъ великій, и сјдящимъ въ странј и сјни смертной, свјтъ возсіялъ имъ (Ис. 9: 1—2). 17 . И съ того времени началъ Іисусъ проповјдывать и говорить: покайтеся, 18 . Идя же близъ моря Галилейскаго, увидјлъ двухъ братій: Симона, именуемаго Петромъ, и Андрея, бросающихъ мрежи въ море; были же они рыбари. 19 . И сказадъ имъ: идите за Мною и сотворю васъ ловцами человјковъ. 20 . Они же, не медля, оставя мрежи, пошли за Нимъ. 21 . И, отшедъ отъ туда, увидјлъ иныхъ двухъ братьевъ, Іакова Заведеева и брата его Іоанна въ ладьј съ Заведеемъ, отцемъ ихъ, исправляющихъ свои мрежи, и позвалъ ихъ. 22 . Они же немедленно, оставя ладью и отца своего, пошли за Нимъ. 23 . И проходилъ всю Галилею Іисусъ, уча на сонмищахъ ихъ и проповјдуя Евангеліе Царствія, изцјляя всякой недугъ и всякую язву, въ людяхъ. 24 . И прошелъ слухъ о Немъ по всей Сиріи, и приводили къ Нему всјхъ болящихъ недугами разными и страданіями одержимыхъ, и бјснующихся, и сноходовъ, и разелабленныхъ, и исцјлялъ ихъ. 25 . И народъ многочисленный шелъ за Нимъ изъ Галилеи и Десятиградія, и Іерусалима, и Іудеи, и отъ страны за-Іорданской.      

 

 От Матфея 5

 1 . И, узрјвъ народъ, Онъ взошелъ на гору и, когда возсјлъ, приступили къ Нему ученики Его. 2 . И, отверзши уста, поучалъ ихъ, говоря имъ: 3 . Блаженны нищіе духомъ: понеже ихъ есть Царствіе Небесное. 4 . Блаженны плачущіе: понеже они утјшатся. 5 . Блаженны кроткіе: понеже они наслјдуютъ землю. 6 . Блажены алчущіе и жаждущіе правды: понеже они насытятся. 7 . Блаженны милостивые: понеже они помилованы будутъ. 8 . Блаженны чистые сердцемъ: понеже они Бога узрятъ. 9 . Блаженны миротворцы: понеже они сынами Божіими назовутся. 10 . Блаженны гонимые за правду: понеже ихъ есть Царствіе Небесное. 11 . Блаженны вы, когда васъ поносятъ и гонятъ и злорјчиво клевещутъ на васъ Меня ради. 12 . Радуйтесь и веселитесь: мзда ваша многая на небесахъ; такъ преслјдовали пророковъ, прежде васъ бывшихъ. 13 . Вы соль земли; когда же соль утратитъ силу, что осолитъ ее; ни на что не нужна будетъ, развј на то единое, чтобы ее извергли на попраніе человјкамъ. 14 . Вы свјтъ міра: не можетъ градъ укрыться, на верху горы стоящій. 15 . Возжегши свјтильникъ, не ставятъ его подъ спудомъ, но на свјтильницј; и свјтитъ всјмъ, кто во храминј. 16 . Такъ да просвјтится свјтъ вашъ передъ человјками, да видятъ добрыя дјла ваши и да прославятъ Отца вашего, на небесахъ сущаго. 17 . Не мните, что Я пришелъ разорить законъ и пророковъ; не разорить пришелъ, но исполнить. 18 . Ибо воистину говорю вамъ: пока не прейдетъ небо и земля, ни іота единая, ни черта единая не прейдетъ отъ закона, доколј всего не совершится. 19 . И тотъ, кто единую изъ малјйшихъ заповјдей сихъ нарушитъ и тому человјковъ научитъ, меньшимъ наречется въ Царствіи Небесномъ; кто же исполнитъ и тому научитъ, великимъ въ Царствіи Небесномъ наречется. 20 . Я же говорю вамъ: если не превзойдете правдою вашею книжниковъ и фарисеевъ, не вступите въ Царствіе Небесное. 21 . Слышали, что сказано было древнимъ: не убій; убійца повиненъ суду. 22 . Я же говорю вамъ: кто гнјвается на брата своего всуе, повиненъ суду; кто скажетъ ему рака, повиненъ верховному совјту; кто скажетъ: безумный! повиненъ гееннј огненной. 23 . Когда принесешь ты свой даръ на алтарь и тамъ вспомянешь, что братъ твой нјчто противъ тебя имјетъ, 24 . Оставь твой даръ предъ алтаремъ и прежде поди примирися съ братомъ своимъ, и тогда, возвратившись, даръ принеси твой. 25 . Спјши примириться съ твоимъ соперникомъ, пока ты на пути съ нимъ, да не предастъ тебя соперникъ судіј, а судія стражу и да не будешь ввергнутъ въ темницу. 26 . Воистину говорю тебј: не выйдешь оттуда, пока не заплатишь послјдняго лепта (кодранта). 27 . Слышали, что сказано было древнимъ: не сотвори прелюбодјянія. 28 . Я жъ говорю вамъ, что всякій, воззрјвшій на жену съ вожделјніемъ, уже любодјйствовалъ съ нею въ сердцј своемъ. 29 . Если же око десное твое соблазняетъ тебя, изторгни его и повергни отъ себя: лучше для тебя, чтобъ одинъ изъ членовъ твоихъ погибъ, чјмъ все твое тјло было повергнуто въ геенну огненную. 30 . И если десница твоя соблазняетъ тебя, отсјки ее и повергни отъ себя: лучше для тебя, чтобъ одинъ изъ членовъ твоихъ погибъ, чјмъ все тјло твое было ввергнуто въ геенну. 31 . Сказано такъ же: кто разводится съ женою своею, тотъ дай ей запись разводную. 32 . А Я говорю вамъ: кто развелся съ женою своею, если не за прелюбодјяніе, тотъ заставляетъ ее прелюбодјйствовать; а кто сочетался съ разведенною, тотъ самъ прелюбодјйствуетъ. 33 . Слышали, что сказано древнимъ: не въ ложь клянися; но соверши клятвы свои передъ Господомъ (Исх. 20: 7; Аев. 19: 12). 34 . Не клянися ничјмъ, ни небомъ: оно престолъ Божій, 35 . Ни землею: она подножіе ногъ Его, ни Іерусалимомъ: онъ градъ Царя великаго. 36 . Ни (же) главою своею не клянися: ибо не можешь власа еди- наго сотворить бјлымъ или чернымъ. 37 . Но будь ваше слово: да, да, нјтъ, нјтъ; все, что сверхъ сего, то отъ лукаваго. 38 . Слышали, что было сказано: око за око, зубъ за зубъ (Исх. 21: 24). 39 . А Я говорю вамъ: не противтеся злу; и если кто ударитъ въ десную ланиту тебя, обрати ему и другую. 40 . Л хотящему судиться сь тобою и пиять твою ризу, уступи ему и маптію (срачицу). 41 . И кто принудить тебя пройти сь нимъ одно поприще, пройди съ нимъ два. 42 . Просящему у тебя дай, отъ желающаго занять у тебя не отвратися. 43 . Слышали, что было сказано: возлюбишь искренняго твоего, возненавидишь врага твоего (Лев. 19: 17, 16; Исх. 34: 12). 44 . А Я говорю вамъ: любите враговъ вашихъ, благословляйте проклинающихъ васъ, добро творите ненавидящимъ васъ, молитеся за творящихъ вамъ напасть и гонящихъ васъ. 45 . Да будете сынами Отца вашего, сущаго на небесахъ: Его же солнце сіяетъ на злыхъ и благихъ, и падаетъ дождь Его на праведныхъ и неправедныхъ. 46 . Если же любите вы любящихъ васъ, какая мзда надлежитъ вамъ? Не то же ли творятъ и мытари? 47 . И если только къ друзьямъ своимъ привјтливы, что особливаго творите? Не то же ли творятъ и язычники? 48 . Будьте совершенны, какъ совершенъ Отецъ вашъ Небесный.  

 

От Матфея 6

1 . Остерегайтесь милостыню вашу творить передъ человјками, да будете ими видимы: мзды не получите отъ Отца вашего, на небесахъ сущаго. 2 . Когда же творишь ты милостыню, не труби передъ собою, какъ лицемјры творятъ на сонмищахъ и на стогнахъ, да прославятся отъ человјковъ; воистину говорю вамъ: мзду свою они воспріяли уже. 3 . Тебј же, творящему милостыню, да не узнаетъ шуйца твоя, что творитъ твоя десница. 4 . Да будетъ милостыня твоя втайнј, и Отецъ твой Небесный, видящій въ тайнј, воздастъ тебј явно. 5 . И, когда молишься, не будь, какъ лицемјры, на сонмищахъ и на стогнахъ молиться любящіе, да увидятъ ихъ человјки; воистину говорю вамъ: мзду свою они воспріяли уже. 6 . Ты же, когда молишься, удалися въ пріютъ свой и, затворивъ двери твои, помолися Отцу своему, присутствующему въ тайнј, и Отецъ твой, видјвшій въ тайнј, воздастъ тебј явно. 7 . Моляся же, не лишнее говорите, подобно язычникамъ: мыслятъ, что во многоглаголаніи своемъ услышаны будутъ. 8 . Вы же подобны имъ не будьте: знаетъ Отецъ вашъ, что вамъ потребно, прежде прошенія вашего. 9 . Молитеся такъ: Отче нашъ, Иже еси на небесјхъ, да святится имя Твое, 10 . Да пріидетъ Царствіе Твое: да будетъ воля Твоя, яко на небеси, и на земли; 11 . Хлјбъ нашъ насущный даждь намъ днесь; 12 . И остави намъ долги наша, якоже и мы оставляемъ должникамъ нашимъ; 13 . Не введи насъ въ искушеніе, но избави насъ отъ лукаваго, яко Твое есть Царствіе и сила и слава во вјки. Аминь. 14 . Если отпускаете человјкамъ согрјшенія ихъ, отпустить и намъ Отецъ вашъ Небесный. 15 . Если же не отпускаете человјкамъ согрјшенія ихъ, и Отецъ вашъ не отпуститъ вамъ согрјшеній вашихъ. 16 . Если же поститеся, не будьте пасмурны, какъ лицемјры; лица свои омрачаютъ они, да кажутся человјкамъ постящимися; воистину говорю вамъ: мзду свою они воспріяли уже. 17 . Ты же, постяся, умасли главу твою и лице свое омой. 18 . Да не предъ человјками явишься постящимся, а предъ Отцемъ твоимъ втайнј. И Отецъ твой, увидя въ тайнј, воздастъ тебј явно. 19 . Не копите себј сокровища на землј, гдј червь и тля изтребляютъ, гдј тати подкапываютъ и крадутъ. 20 . Копите себј сокровище на небеси, гдј ни червь, ни тля не изтребляютъ, гдј тати не подкапываютъ, ни крадутъ. 21 . Гдј же ваше сокровище, тамъ будетъ и ваше сердце. 22 . Свјтильникъ тјлу есть око; если же око твое будетъ чисто, все тјло твое свјтло будетъ. 23 . Если же око твое будетъ изпорчено, все тјло твое темно будетъ. Когда же свјтъ, который въ тебј, тма есть, то кольми паче тма (твоя). 24 . Никто не можетъ двумъ господамъ служить: или единаго возлюбитъ, а другаго возненавидитъ; или къ одному прилепится, о другомъ же не радјть станетъ. Не можетъ служить и Богу, и мамонј (богатству). 25 . И для сего говорю вамъ: не пекитесь душею вашею, что будете јсть и что пить, ни тјломъ вашимъ, во что облечетесь: не душа ли болје пищи, а тјло болје одежды? 26 . Воззрите на птицъ небесныхъ: не сјютъ, ни жнутъ, ни въ житницы не собираютъ; и Отецъ вашъ Небесный питаетъ ихъ. Не вы ли много ихъ лучше? 27 . Кто же изъ васъ своимъ попеченіемъ можетъ своему росту локоть единый прибавить? 28 . И объ одеждј зачјмъ печетесь? посмотрите на лилій въ полј — какъ растутъ? не труждаются, не прядутъ онј; 29 . Но Я говорю вамъ: и Саломонъ во славј своей не такъ облеченъ былъ, какъ одна изъ нихъ. 30 . Если же злакъ полевой, нынј цвјтущій, а завтра бросаемый въ печь, такъ Богъ одјваетъ, то кольми паче васъ, маловјры. 31 . Не пекитесь же, говоря: что јсть намъ, что пить намъ и чјмъ одјваться? 32 . Того и язычники ищутъ. И знаетъ Отецъ вашъ Небесный, что все то потребно вамъ. 33 . Ищите же прежде Царствія Божія и правды Его; и будутъ даны вамъ. 34 . Не пекитесь о завтрашнемъ днј; день завтрашній самъ о себј печется; каждому дню своего попеченія довольно.       

 

От Матфея 7

 1 . Не судите, да не судимы будете. 2 . Какимъ же судомъ судите, будутъ судить и васъ, и въ какую мјру мјрите, возмјрится и вамъ. 3 . Что же видишь занозу въ окј брата твоего, а въ своемъ окј бревна не чувствуешь. 4 . Иди зачјмъ говоришь брату своему: дай вынуть занозу изъ ока твоего, когда бревно въ твоемъ окј. 5 . Лицемјръ, сперва бревно изъ своего ока исторгни, потомъ смотри, какъ вынуть занозу изъ ока твоего брата. 6 . Не давайте святаго псамъ, не мечите бисера вашего передъ свиньями, да не попрутъ ихъ ногами своими и да, обратясь, не разтерзаютъ васъ. 7 . Просите, и дастся вамъ, ищите, и обрјтете, стучитесь, и отворится вамъ. 8 . Просящій же пріемлетъ, ищущій обрјтаетъ, стучащемуся отворяютъ. 9 . И кто изъ васъ, когда сынъ попроситъ у него хлјба, подастъ ему камень? 10 . Иди когда попроситъ рыбы, подастъ ему змјю? 11 . Есди же вы, лукавы будучи, дјтямъ своимъ дары бдагіе давать умјете, кольми паче вашъ Отецъ Небесный дастъ блага просящимъ у Него. 12 . Все же, чего хотите, чтобы вамъ творили человјки, творите имъ сами: въ томъ законъ и пророки. 13 . Вступите узкими вратами: врата пространныя и путь широкій въ пагубу вводятъ; и много вступающихъ ими. 14 . Узки врата и тјсенъ путь, ведущія въ жизнь, и немногіе обрјтаютъ ихъ. 15 . Не внимайте лживымъ пророкамъ; приходятъ въ одеждахъ овчихъ, подъ ними же хищные волки. 16 . Отъ плодовъ ихъ познаете ихъ; снимаютъ ли съ тернія грозды и смоквы съ репейника? 17 . Такъ всякое доброе древо плоды приноситъ добрые, а всякое древо злое злые плоды приноситъ. 18 . Не можетъ доброе древо злыхъ плодовъ приносить, ни древо недоброе добрыхъ плодовъ приносить. 19 . Всякое жъ древо, плодовъ не дающее добрыхъ, ссјкаютъ и въ огонь бросаютъ его. 20 . И такъ отъ плодовъ ихъ познаете ихъ. 21 . Не всякій, взывающій ко Мнј: Господи, Господи, вступитъ въ Царствіе Небесное; но только творящіе волю Отца Моего, сущаго на небесахъ. 22 . Многіе въ оный день возопіютъ ко Мнј: Господи, Господи, не въ Твое ли имя пророчествовалъ, не Твоимъ ли именемъ бјсовъ изгонялъ, не Твоимъ ли именемъ многія чудеса сотворилъ? 23 . И тогда изповјдаю имъ: никогда васъ не зналъ Я, отойдите отъ Меня, творящіе беззаконіе. 24 . И всякаго, кто сіи слова Мои слышитъ и ихъ совершаетъ, уподоблю Я мужу мудрому, воздвигшему домъ свой на камени. 25 . И сошелъ дождь, и пришли рјки, и возшумјли вјтры, и устремились на домъ тотъ, и не разрушился, и не упалъ: на камени былъ онъ основанъ. 26 . И всякой, сіи слова Мои слышащій и ихъ не творящій, подобится мужу безумному, свой домъ на пескј создавшему. 27 . И сошелъ дождь, и пришли рјки, и возшумјли вітры, и наперли па домъ тотъ, и упалъ онъ, и было велико его разрушеніе. 28 . И когда окончилъ Іисусъ слова сіи, дивились люди Его ученію. 29 . Училъ же Онъ какъ власть имјющій, не какъ книжники (и фарисеи)         

 

От Матфея 8

 1 . И когда Онъ сошелъ съ горы, во слјдъ за Нимъ пошло народа много. 2 . И прокаженный, пришедъ, поклонился Ему, говоря; Господи, если захочешь, очистишь меня. 3 . И, простерши руку десную, коснулся ему, говоря: хочу, очистись , и во мгновеніе очистился отъ проказы. 4 . И говорилъ ему Іисусъ: берегись, не объяви никому; но иди, покажися священникамъ и принеси даръ, по закону Моисея, во свидетельство имъ. 5 . И вступившему Ему въ Капернаумъ, приблизился къ Нему сотникъ, моля Его 6 . И говоря: Господи, служитель мой лежитъ въ дому разслабленный, люто страдая. 7 . И сказалъ ему Іисусъ: пришедъ, изцјлю его. 8 . И, отвјчая, сотникъ сказалъ: недостоинъ я, чтобы Ты подъ кровъ мой вступилъ; но токмо изрјки слово, и отрокъ мой изцјлится. 9 . Я самъ человјкъ подъ властію, имјющій подъ собою воиновъ, скажу одному: иди, и идетъ; другому: приди, и приходить; слугј моему: исполни, и исполняетъ. 10 . То слыша, Іисусъ удивился и рекъ провожавшимъ Его: воистину говорю вамъ, въ самомъ Израилј вјры такой не нашелъ Я. 11 . Говорю вамъ, что многіе отъ востока и запада прцдутъ и водворятся съ Авраамомъ, Исаакомъ и Іаковомъ въ Царствіи Небесномъ. 12 . Сыны же Царствія изгнаны будутъ во тму кромјшную; тамъ будетъ плачъ и скрежетъ зубовъ. 13 . И сотнику сказалъ Іисусъ: иди, и да будетъ тебј, какъ повјрилъ ты! И въ тотъ же часъ изцјлился служитель его. 14 . И пришелъ Іисусъ въ домъ Петровъ и увидјлъ тещу его, жаромъ недуга объятую. 15 . И коснулся ея рукою, и оставилъ ее жаръ, и возстала и служила Ему. 16 . Наставшему же вечеру, привели къ Нему бјснованныхъ много, и изгналъ духовъ словомъ и болящихъ всјхъ изцјлилъ. 17 . Да сбудется сказанное пророкомъ Исаіею, говорящимъ: Онъ немощи наши пріялъ и наши болјзни понесъ (Ис. 53: 4). 18 . Видя же Іисусъ окрестъ Себя народа много, повед^лъ ученикамъ итти на онполъ моря, 19 . И приступилъ одинъ книжникъ, говоря: Учитель, Иду за Тобою, куда бы ни шелъ Ты. 20 И сказалъ ему Іисусъ: лисицы имјютъ норы, а птицы небесныя гнјзда: Сынъ же человјческій не имјетъ, гдј главу приклонить. 21 . Другой же изъ учениковъ Его сказалъ Ему: Господи, повели мнј прежде итти и погребсти отца моего. 22 . Іисусъ же сказалъ ему: иди за Мною и оставь мертвымъ погребать мертвецовъ своихъ. 23 . И вступившему Ему на корабль, за Нимъ послјдовали всј ученики Его. 24 . И великая буря, возставшая на морј, корабль покрывала волнами; Онъ же спалъ. 25 . И, приближась къ Нему, ученики Его разбудили, говоря: Господи, спаси насъ, погибаемъ! 26 . И сказалъ имъ: чего страшитесь, маловјры? Тогда, возставъ, запретилъ вјтрамъ и морю, и настала тишина великая. 27 . Человјки же, дивясь, говорили: кто Сей, когда и вјтры и море послушны Ему? 28 . И пришедшему Ему на онполъ въ страну Гергесинскую, встрјтили Его два објснованныхъ, вышедшіе изъ гроба и столь разъяренные, что никому тјмъ путемъ проходить было не можно. 29 . И возопили они, говоря: что Тебј до насъ, Іисусъ, Сынъ Божій? Пришелъ сюда мучить насъ прежде времени. 30 . Въ дали же отъ нихъ великое стадо свиней паслося. 31 . Бјсы же молили Его, вопія: когда насъ изгонишь, повели намъ въ стадо свиней итти. 32 . И Онъ сказалъ имъ: идите; они же, изшедши, въ стадо свиней вошли; и вдругъ устремилось все стадо по брегу въ море и утопилось въ водахъ. 33 . Пасущіе же побјжали и, вошедши въ городъ, возвјстили все и о бјснованныхъ. 34 . И вышелъ весь градъ во срјтеніе Іисуса, и, увидя Его, молилъ, чтобы удалился отъ ихъ предјловъ.  

 

От Матфея 9

1 . И, вступивъ въ корабль, переплылъ обратно и пришелъ въ Свой городъ. 2 . Тогда принесли къ Нему разслабленнаго, на одрј лежащаго, и, видя Іисусъ ихъ вјру, сказалъ разслабленному: ободрися, сынъ Мой, отпускаются тебј грјхи твои! 3 . Тогда иные изъ книжниковь сказали въ себј: Онъ богохульствуетъ. 4 . И, видя Іисусъ ихъ помышленіе, сказалъ: для чего лукавое мыслите въ сердцахъ своихъ? 5 . Что легче? Сказать: отпускаются тебј грјхи, или сказать: возстань и ходи? 6 . Но да узнаете, что власть имјетъ Сынъ человјческій грјхи отпускать на землј, сказалъ Онъ разслабленному: встань, возми твой одръ и иди въ домъ твой. 7 . И, вставъ, онъ взялъ одръ свой и пошелъ въ домъ свой. 8 . И, то увидя, изумилися люди и прославили Бога, даровавшаго власть такую человјкамъ. 9 . И, проходи отъ туда, увидјдъ Іисусъ человјка, сидящаго на мытницј, именуемаго Матфеемъ, и сказалъ ему: иди за Мною; и, вставши, пошелъ за Нимъ. 10 . И случилось Ему, возлежавшему (за трапезою) въ домј, что многіе мытари и грјшники, пришедъ (тамъ бывшіе), возлежали съ Іисусомъ и учениками Его. 11 . И, то увидјвши, фарисеи вопросили учениковъ Его: для чего Учитель вашъ съ мытарями и грјшниками јстъ и пьетъ? 12 . И, усльшавъ, Іисусъ сказалъ: не здравые требуютъ врача, но больные; 13 . Идите же и научитесь, что есть (заключается въ словј): милости хочу, а не жертвы. Пришелъ Я не праведниковъ, но грјшниковъ призвать къ покаянію. 14 . Тогда приступили къ Нему ученики Іоанновы и говорили: для чего мы и фарисеи постимся много, Твои же ученики не постятся. 15 . И сказалъ имъ Іисусъ: могутъ ли плакать брачные гости въ то время, когда съ ними женихъ; наступятъ дни, и женихъ отымется у нихъ, и станутъ тогда поститься. 16 . Никто заплаты изъ новой ткани не ставитъ на ризј ветхой; она оторвется отъ ризы, и дира увеличится. 17 . Не вливаютъ вина новаго въ мјхи ветхіе, иначе мјхи прорвутся, вино проліется, и мјхи погибнутъ; вино же новое вливаютъ въ мјхи новые, и оба сохранятся. 18 . И когда Онъ то говорилъ, одинъ изъ князей, пришедъ, поклонился Ему, говоря: дочь моя нынј умерла; приди, возложи на нее руку Твою, и оживетъ. 19 . И, возставъ, Іисусъ пошелъ за нимъ съ учениками Своими. 20 . И жена, двјнадцать уже лјтъ кровоточивая, подошедши съ зади, коснулася края одежды Его, 21 . Говоря въ себј: если только прикоснуся одежды Его, спасена буду. 22 . Іисусъ же, обратяся, увидјлъ ее и сказалъ: ободрися, дочь, вјра твоя спасла тебя. И спасена была жена отъ того часа. 23 . И, пришедъ Іисусъ въ домъ князя, увидјлъ свирјльщиковъ и народъ говорящій (и народъ въ волненіи). 24 . И сказалъ имъ: удалитесь; не умерла дјвица, но спитъ; и издјвались надъ Нимъ. 25 . Когда же высланы были люди, вступилъ и взялъ ее за руку, и встала дјвица. 26 . И разнеслася вјсть сія по всей землј той. 27 . И когда шелъ отъ туда Іисусъ, два слјпца, за Нимъ слјдуя, взывали и говорили: помилуй насъ, Іисусъ, Сынъ Давидовъ. 28 . Когда же пришелъ Онъ въ домъ, приступили къ Нему слјпые, и говорилъ имъ Іисусъ: вјруете ли, что могу сіе сотворитьј И отвјчали Ему: вјруемъ, Господи. 29 . Тогда прикоснулся очамъ ихъ, говоря: по вјрј вашей да будетъ вамъ. 30 . И отверзлися очи имъ; и запретилъ имъ Іисусъ, говоря: берегитесь, чтобы никто не свјдалъ. 31 . Они же, изшедши, прославили Его по всей землј той. 32 . Когда жъ удалились они, приведи къ Нему чедовјка нјмаго, одержимаго бјсомъ. 33 . И, по изгнаніи бјса, проговорилъ нјмой, и, дивяся, люди говорили: никогда подобнаго не видано во Израили. 34 . Фарисеи же говорили: чрезъ князя бјсовъ бјсовъ изгоняетъ. 35 . И проходилъ Іисусъ всј грады и веси, уча на сонмищахъ ихъ и проповјдуя Евангеліе Царствія, изцјляя всякій недугъ и всякую заразу въ людяхъ. 36 . Видя же людей, сожалјлъ о нихъ, что они изнурены и разсјяны, какъ овцы, не имјющія пастыря. 37 . Тогда сказалъ Онъ ученикамъ Своимъ: жатва великая, дјлателей же мало. 38 . Молитесь же Господину жатвы, да вышлетъ дјлателей на жатву свою.       

 

От Матфея 10

1 . И, призвавъ двјнадцать учениковъ Своихъ, даровалъ имъ власть надъ духами нечистыми, дабы ихъ изгоняли и цјлили всякой недугъ и болјзнь всякую. 2 . Двјнадцати же Апостоловъ имена суть слјдующія: первый Симонъ, именуемый Петромъ, и Андрей, братъ его; Іаковъ Зеведеевъ и Іоаннъ, братъ его. 3 . Филиппъ и Варјоломей; Фома и Матвей мытарь; Іаковъ Алфеевъ и Леввей, именуемый Фаддеемъ; 4 . Симонъ Кананитъ и Іуда Искаріотскій, которымъ Онъ былъ и преданъ. 5 . И сихъ двенадцать послалъ Іисусъ и заповјдалъ имъ, говоря: на путь язычниковъ не ходите и въ градъ Самарянскій не вступайте. 6 . Идите къ овцамъ погибшимъ дома Израилева. 7 . На пути же своемъ проповјдуйте и говорите, что приближается Царствіе Небесное. 8 . Изцјляйте больныхъ, очищайте прокаженныхъ, воскрешайте мертвыхъ, изгоняйте бјсовъ; туне получили, туне и давайте (даромъ получили, даромъ и давайте). 9 . Не имјйте ни злата, ни сребра, ни мјди при поясахъ вашихъ, 10 . Ни сумы на дорогу, ни двухъ одеждъ, ни сапоговъ, ни посоха: трудящійся достоинъ мзды своей (пропитанія своего). 11 . Въ какой бы градъ, въ какую бы весь ни вошли вы, узнавайте, кто въ нихъ достоинъ; и у него пребудьте, пока не удалитесь. 12 . Входя же въ домъ, привјтствуйте его, говоря: миръ дому сему! 13 . И если будетъ домъ достоинъ, придетъ на него миръ вашъ; когда же не будетъ достоинъ, миръ вашъ къ вамъ возвратится. 14 . Если же кто не приметъ васъ и словъ вашихъ не послушаетъ, вышедъ изъ дома или изъ града того, отрясите прахъ ногъ вашихъ. 15 . Воистину говорю вамъ: отраднје будетъ землј Содомской и Гоморрской въ день судный, нежели граду тому. 16 . Нынј Я посылаю васъ, какъ овецъ къ волкамъ: будьте же мудры, какъ зміи, и непорочны, какъ голуби. 17 . Остерегайтесь людей: будут'ь васъ предавать на судилища и бить въ синагогахъ своихъ. 18 . И предъ владыкъ и царей приводимы будете Меня ради, во свидетельство имъ и язычникамъ. 19 . Когда же васъ предадутъ, не пекитеся, какъ и что говорить будете: дастся вамъ въ тотъ часъ, что говорить вамъ. 20 . Ибо не вы будете говорить, а Духъ Отца вашего въ васъ говорить будетъ. 21 . Предастъ же братъ брата на смерть и отецъ сына; и возстанутъ дјти на родителей и умертвятъ ихъ. 22 . И будете ненавидимы всјми имени Моего ради; претерпјвшій же до конца спасенъ будетъ. 23 . Если будутъ гнать васъ въ одномъ градј, бјгите въ другой; воистину говорю вамъ: не кончите еще въ городахъ Израильскихъ, какъ уже придетъ Сынъ человјческій. 24 . Нјтъ ученика надъ учителјмъ, ни раба надъ господиномъ. 25 . Довольно ученику быть, какъ учитель его, и рабу, какъ господинъ его; если же господина дому Вельзевуломъ именуютъ, то кольми паче домашнихъ его. 26 . Не страшитесь же ихъ: нјтъ ничего сокровеннаго, что бы не открылось, и ничего тайнаго, что бы не узнано было. 27 . Что говорю вамъ во тмј, то говорите въ свјтј; что услышите ухомъ, то проповјдуйте на кровляхъ. 28 . И не убойтеся убивающихъ тјло, души же убить не могущихъ; убойтеся паче могущаго и душу, и тјло погубить въ гееннј. 29 . Двј птицы цјнятся однимъ ассаріемъ; но ни одна изъ нихъ не упадетъ на землю безъ Отца вашего. 30 . У васъ же и власы на главј всј изчислены. 31 . Не страшитесь же: вы лучше, нежели множество птицъ. 32 . Всякаго, кто исповјдаетъ Меня передъ человјками, исповјдаю и Я передъ Отцемъ Моимъ, сущимъ на небесахъ. 33 . А кто отвергнется Меня передъ человјками, отвергнусь и Я его передъ Небеснымъ Отцемъ Моимъ. 34 . Не мните, чтобы пришелъ Я миръ принесть на землю; не миръ принесть пришелъ Я, но мечъ. 35 . Пришелъ разлучить человјка съ отцомъ его, дочь съ матерью, невјстку съ свекровію. 36 . И врагами человјку будутъ его домашніе. 37 . Кто любитъ отца или матерь болје Меня, не есть Меня достоинъ; кто любитъ сына или дочь болје Меня, не есть Меня достоин; 38 . И кто не приметъ креста своего и не пойдетъ во слјдъ за Мною, не есть Меня достоинъ. 39 . Обрјтшій душу свою погубитъ ее; погубившій душу свою Меня ради обрјтетъ ее. 40 . Кто васъ пріемлетъ, Меня пріемлетъ; Меня же пріемлющій Пославшаго Меня пріемлетъ. 41 . Пріемлющій пророка во имя пророка мзду пророка пріиметъ; пріемлющій праведника во имя праведника мзду праведника пріимјтъ. 42 . Кто же напоитъ единаго изъ малыхъ сихъ токмо чашею студеной воды во имя ученика, говорю воистину, мзды не утратитъ своей.          

 

От Матфея 11

 1 . И, совершивъ Іисусъ наставленія двјнадцати ученикамъ Своимъ, пошелъ отъ туда учить и проповјдывать въ городахъ ихъ. 2 . Іоаннъ же, услышавъ въ темницј о дјлахъ Христовыхъ, послалъ двухъ учениковъ своихъ 3 . И повелјлъ сказать Ему: Ты ли грядущій или инаго ожидать намъ? 4 . И, отвјчая, сказалъ Іисусъ имъ: идите возвјстить Іоанну, что слышите и что видите. 5 . Слјпые прозираютъ, хромые ходятъ, прокаженные очищаются, глухіе слышатъ, мертвые возстаютъ, и нищимъ благовјствуется. 6 . И блаженъ, кто обо Мнј не соблазнится. 7 . И, когда удалились они, началъ Іисусъ говорить народу объ Іоаннј: что видјть пришли вы въ пустынюј? трость ли, колеблемую вјтромъ? 8 . Что видјть пришли выј человјка ли, въ мягкія ризы облеченнаго? Носящіе ризы мягкія въ царскихъ домахъ пребываютъ. 9 . Что видјть пришли вы? пророка ли? Такъ, говорю вамъ, онъ и болј пророка. 10 . Онъ тотъ, о которомъ писано: Ангела Моего предъ лицемъ Твоимъ посылаю; онъ же угоговаетъ путь Твой передъ Тобою; 11 . Воистину говорю: не бывалъ между рожденныхъ женами большій Іоанна Крестителя; меньшій же въ Царствіи Небесномъ большій его есть. 12 . Отъ дней же Іоанна Крестителя до нынј Царствіе Небесное насиліемъ пріобрјтается (насиліе терпитъ), и насильствующій похищаетъ его. 13 . Всј же пророки и законъ до Іоанна пророчили. 14 . И если хотите принять, то онъ Илія, притти долженствующій. 15 . Имјющій уши для слышанія да слышитъ. 16 . Кому же уподоблю родъ сей? Подобенъ онъ дјтямъ, сидящимъ на торжищахъ, товарищей кличущимъ и имъ говорящимъ: 17 . Свистали мы вамъ, и вы не плясали, мы плакали вамъ, и вы не рыдали. 18 . Пришелъ Іоаннъ, и не јстъ, и не пьетъ онъ; и говорятъ: бјса имјетъ въ себј. 19 . Пришелъ Сынъ человјческій, и јстъ Онъ, и пьетъ Онъ, и говорятъ: вотъ человјкъ многоядецъ и винопійца, мытарямъ другъ и грјшникамъ. Но оправдалась мудрость въ дјтяхъ своихъ. 20 . Тогда началъ Іисусъ упрекать города, въ которыхъ наибольшая сила Его явилась, для чего не покаялись. 21 . Горе тебј, Харазинъ, горе тебј, Вифсаида! если бы Сидону и Тиру тј силы явились, какія вамъ явлены были, давно бы во вретищј и въ пеплј они покаяніе совершили... 22 . Болј скажу вамъ: Тиру и Сидону отраднје будетъ въ день суда, нежели вамъ. 23 . И ты, Капернаумъ, до небесъ возносящійся, до ада унизишься; когда бы Содому явилась та сила, какая тебј явилась, до сего дня сохранился бы онъ. 24 . Болј скажу вамъ: землј Содомской отраднје будетъ въ день судный, нежели тебј. 25 . Въ то время отвјтствовалъ Іисусъ, говоря: Слава Тебј, Отче, Господь небесъ и земли, что все сіе утаилъ отъ премудрыхъ и разумныхъ и открылъ младенцамъ. 26 . Воистину, Господи, таково было Твое благоволеніе! 27 . Все предано Мнј Отцемъ Моимъ; и никто не знаетъ Сына, кромј Отца, и Отца не знаетъ никто, кромј Сына или того, кому Сынъ открыть благоволитъ. 28 . Придите ко Мнј всј труждающіеся и обремененные, и Я успокою васъ. 29 . Возмите иго Мое на себя и научитеся отъ Меня, ибо кротокъ и смиренъ сердцемъ; и обрјтете покой душамъ вашимъ. 30 . Иго же Мое благо, и бремя Мое легко есть. 

 

От Матфея 12

1 . Въ то время, въ день субботній, проходилъ Іисусъ черезъ ниву; и голодны были ученики Его, и рвали они колосья, и јли. 2 . Фарисеи же, то увидя, говорили Ему: ученики Твои дјлаютъ то, чего не слјдуетъ дјлать въ субботу. 3 . Онъ же сказалъ имъ: развј не читали вы, что сдјлалъ Давидъ, когда почувствовалъ голодъ и самъ, и бывшіе съ нимъ. 4 . Какъ онъ вступилъ въ храмъ Божій и съјлъ хлјбы предложения; ихъ же не слјдовало јсть ни ему, ни бывшимъ при немъ, а только единымъ священникамъ? 5 . И развј не читали въ законј, что во храмј въ субботы священники нарушаютъ субботу и все неповинны? 6 . Но Я говорю вамъ: здјсь Тотъ, Кто болје храма. 7 . И если бы вјдали вы, что значитъ: милости хочу, а не жертвы, не стали бы осуждать неповинныхъ. 8 . Сынъ человјческій — Господь и субботј. 9 . И, отшедши отъ туда, вступилъ въ синагогу ихъ. 10 . И былъ тамъ человјкъ, имјвшій руку изсохшую, и они вопросили Его: можно ли изцјлять въ субботуј дабы обвинить Его. 11 . Онъ же сказалъ имъ: кто изъ васъ, одну только овцу имјющій, когда она упадетъ въ субботу въ яму, не возметъ ее и не вытащитъ? 12 . Во сколько же человјкъ лучше овцы? И такъ, добро творить можно и въ субботу. 13 . Тогда сказалъ Онъ человјку: простри твою руку. И простеръ, и изцјлилась, и стала, какъ другая. 14 . Фарисеи же, вышедъ, стали совјтоваться, какъ бы погубить Его. Іисусъ же, уразумјвъ ихъ, удалился. 15 . И за Нимъ пошло народа много, и всјхъ изцјлилъ Онъ. 16 . И запретилъ имъ объявлять о Немъ. 17 . Чтобы исполнилось сказанное Исаіею пророкомъ, онъ же говоритъ: 18 . Се Мой Отрокъ, Избранный Мною; Возлюбленный Мой, на Немъ же благоволеніе души Моей; духъ Мой на Него положу, и судъ возвјститъ язычникамъ; 19 . Не будетъ ни спорить, ни кричать, и никто не услышитъ крика Его на распутіяхъ, (Не будетъ прекословить, не возопіетъ, и никто не услышитъ гласа Его на распутіяхъ.) 20 . Трости согбенной не переломитъ, свјтильни курящейся не угаситъ, покуда правда Его не одержитъ побјды. 21 . И на имя Его будутъ уповать народы (язычники) (Ис. 42: 1, 2, 3). 22 . Тогда привели къ Нему објснованнаго, слјпаго и немаго, и изцјлилъ его, и слјпонјмой сталъ говорить и видјть. 23 . И дивилися люди и говорили: не Христосъ ли Онъ, Сынъ Давидовъ? 24 . Фарисеи же, то услыша, говорили: Онъ изгоняетъ бјсовъ силою Вельзевула, князя бјсовскаго. 25 . Іисусъ же, вјдая мысли ихъ, сказалъ имъ: всякое царство въ раздорј съ собою разрушается; никакой градъ и никакой домъ въ раздорј съ собою не устоитъ. 26 . И если сатана сатану изгоняетъ, то онъ въ раздорј съ собою: какъ же устоитъ царство егој 27 . И если Я Вельзевуловой силою бјсовъ изгоняю, то какою силою изгоняютъ ихъ сыны вашиј Они будитъ судіями вашими. 28 . Если же Духомъ Божіимъ бјсовъ изгоняю, то Царствіе Божіе до васъ, конечно, достигло. 29 . Кто можетъ войти въ домъ сильнаго и сосуды его (его оружіе) расхитить, не связавъ прежде сильнаго, дабы потомъ расхитить домъ его? 30 . Кто не со Мною, тотъ противъ Меня; и кто не со Мной собираетъ, тотъ разточаетъ. 31 . И того ради говорю вамъ: всякій грјхъ и хула отпустится человјкамъ; а хула на Духа не отпустится человјкамъ. 32 . И кто скажетъ слово противъ Сына человјческаго, тому прощено будетъ, кто же что скажетъ противъ Святаго Духа, тому не будетъ прощенія ни въ семъ вјкј, ни въ будущемъ. 33 . Согласитесь, что дерево доброе, и плодъ его добрый, или согласитесь, что дерево злое, и плодъ его злой. Познается дерево отъ плода своего. (Отъ плода познается и дерево.) 34 . Порожденія ехиднины, какъ можете говорить доброе, будучи злыми? Отъ избытка сердца уста говорятъ. 35 . Человјкъ добрый изъ сокровища добраго выноситъ доброе; человјкъ недобрый изъ сокровища недобраго недоброе выноситъ. (Человјкъ добрый изъ сокровища добраго души своей выноситъ доброе; злой человјкъ изъ сокровища злаго злое выноситъ.) 36 . Говорю же вамъ, что за всякое праздное слово, ими сказанное, человјки отвјтствовать будутъ въ день судный; 37 . По словамъ своимъ оправдаешься, по словамъ своимъ осужденъ будешь. 38 . Тогда отвјтствовали нјкоторые изъ книжниковъ и фарисеевъ, говоря: Учитель, знаменіе видјть желаемъ отъ Тебя. 39 . Онъ же, отвјчая, сказалъ имъ: родъ лукавый и прелюбодјйный знаменія ищетъ, и знаменія не дастся ему, кромј знаменія Іоны пророка. 40 . Былъ Іона во чревј китовомъ три дня и три ночи; такъ и Сынъ человјческій будетъ въ сердцј земли три дня и три ночи. 41 . Люди ниневійскіе возстанутъ на судъ съ нимъ родомъ и осудятъ его; они покаялись отъ проповјди Іониной; а здјсь болј, чјмъ Іона. 42 . Царица южная возстанетъ на судъ съ симъ родомъ: отъ концевъ земли пришла она услышать премудрость Соломонову; а здјсь болје, чјмъ Соломонъ. 43 . Нечистый духъ, изъ человјка изгнанный, скитается по мјстамъ безводнымъ, ища покоя, и не находитъ. 44 . И говоритъ: возвращуся въ домъ мой, изъ него же вышелъ; и, возвратясь, находитъ его празднымъ, чистымъ и украшеннымъ; 45 . Тогда идетъ и беретъ съ собою седмь иныхъ духовъ, его лютјйшихъ, и, вступивъ, живутъ тамъ, и послјднее будетъ человјку горше перваго. Такъ будетъ и роду сему лукавому. 46 . И въ то время, когда Онъ еще говорилъ съ народомъ, Матерь и братья Его стояли внј, желающіе говорить съ Нимъ. 47 . Тогда сказалъ Ему нјкто: и Мать, и братья Твои внј стоятъ, говорить съ Тобою желая. 48 . Онъ же, отвјчая, сказалъ говорившему: кто Моя мать, и кто Мои братья? 49 . И простерши руку на учениковъ Своихъ, сказалъ: здјсь мать Моя, здјсь братья Мои. Кто сотворитъ волю Небеснаго Отца Моего, тотъ Мнј и братъ, и сестра, и матерь.       

 

От Матфея 13

 1 . Въ день же тотъ вышедъ Іисусъ изъ дома, сјлъ близъ моря. 2 . И собралося къ Нему народа много; и былъ принужденъ войти въ ладію и сјсть; и весь народъ стоялъ на брегј. 3 . И поучалъ ихъ многими притчами, говоря: вышелъ сјятель сјять; 4 . И, когда онъ сјялъ, иное пало при пути, прилетјли птицы и поклевали его. 5 . Другое пало на мјсто каменистое, гдј мало земли было; и взошло скоро, поелику въ землј неглубоко лежало. 6 . Возсіяло же солнце, и поблекло и, не имјя корня, изсохло. 7 . Иное пало въ терніе, и взошло терніе и подавило его. 8 . Иное же пало на землю добрую и дало плодъ сторицею, и въ шестьдесятъ кратъ, и въ тридцать кратъ. 9 . Имјющій уши слышать да слышитъ. 10 . И, приступивъ, ученики, сказали: для чего притчами говоришь имъ? 11 . Онъ же, отвјтствуя, сказалъ: вамъ дано разумјть тайны Царствія Небеснаго, имъ же не дано; 12 . Имјющему дастся и будетъ съ избыткомъ; у неимјющаго и то возмется, что имјетъ. 13 . Того ради говорю имъ въ притчахъ, понеже, видя, не видятъ, слыша, не слышатъ и не разумјютъ. 14 . И сбывается въ нихъ пророчество Исаійно: слухомъ услышите и не уразумјете; очами зрящими смотрјть будете и не увидите. 15 . Огрубјло ихъ сердце, отяжелјлъ ихъ слухъ, п очи ихъ дремлютъ, дабы ни очами не зрјть, ни слухамъ не слышать, ни сердцемъ уразумјть, дабы не обратиться, чтобъ Я изцјлилъ ихъ. 16 . Блаженны же очи ваши, что видятъ, и уши ваши, что слышатъ. 17 . Воистину говорю, что многіе пророки и праведники то видјть желали, что видите вы, и не видали; то слышать хотјли, что слышите вы, и не слыхали. 18 . Услышьте же притчу о сјятелј. 19 . Когда кто слышитъ слово о Царствіи и не разумјетъ, приходитъ лукавый и похищаетъ посјянное въ сердцј его: вотъ сјмя, при пути посјянное. 20 . Сјяніе на камни означаетъ того, кто слышитъ слово и съ радостію принимаетъ его, 21 . Но корня въ себј не имјетъ, и перемјнчивъ: и соблазняется при наступленіи печали и при гоненіи за слово. 22 . Сјяніе въ терніи есть слушающій слово, но забота вјка сего и прелесть богатства подавляютъ слово, и плода не приноситъ оно. 23 . А посјянное на землј доброй означаетъ слышащаго слово и разумјющаго: и плодъ приноситъ оно сторицею, и въ шестьдесятъ кратъ, и въ тридцать. 24 . Иную притчу предложилъ имъ, говоря: подобится Царство Небесное человјку, посјявшему доброе сјмя на полј своемъ. 25 . Когда же люди спали, пришелъ врагъ его и посјялъ плевелы посреди пшеницы, и удалился. 26 . И когда взошли (добрые) злаки и дали плодъ, явились и плевелы. 27 . Рабы же, пришедши къ господину, сказали ему: не доброе ли сјмя, государь, посјялъ на полј своемъ. Отъ куда же плевелы? 28 . Онъ же сказалъ имъ: врагъ человјковъ то сдјлалъ. Рабы же ему сказали: не хочешь ли, пойдемъ и выполемъ ихъ? 29 . Онъ же сказалъ имъ: нјтъ, исторгая плевелы, исторгнете и пшеницу, 30 . Оставьте то и другое расти до жатвы; и скажу жнецамъ во время жатвы: сперва соберите плевелы и свяжите въ снопы для сожженія; пшеницу же въ житницу мою соберите. 31 . Иную притчу предложилъ имъ, говоря: Царствіе Небесное подобно зерну горчишному, которое, взявъ, человјкъ посјялъ на полј своемъ. 32 . Оно же малјйшее изъ всјхъ сјменъ, но, возрастая, превышаетъ всј прочія зелія и становится древомъ; и птицы небесныя прилетаютъ укрываться въ вјтвяхъ его. 33 . Иную притчу сказалъ имъ: Царствіе Небесное подобно закваскј, ее же взяла жена и положила въ три мјры муки, чтобъ все проквашено было. 34 . Все сіе Іисусъ говорилъ людямъ въ притчахъ и безъ притчи ничего не говорилъ имъ. 35 . Да сбудется сказанное пророкомъ, говорящимъ: отверзу въ притчахъ уста Мои, открою сокровенное отъ созданія міра (Пс. 77: 2). 36 . Тогда, оставивъ народъ, пришелъ Іисусъ въ домъ, и приступили къ Нему ученики Его, говоря: изъясни намъ притчу о плевелахъ въ полј. 37 . Опъ же, отвјчая, сказалъ имъ: сјющій доброе сјмя есть Сынъ человјческій, 38 . А поле есть міръ; доброе же сјмя — сыны Царствія; а плевелы — сыны непріязненные; 39 . А врагъ, ихъ посјявшій, дьяводъ; а жатва — кончина вјка; а жатели — Ангелы. 40 . Какъ плевелы собираются и огню предаются, такъ будетъ при скончаніи вјка сего. 41 . Пошлетъ Сынъ человјческій Ангеловъ Своихъ; и соберутъ отъ Царствія Его всј соблазны и всјхъ творящихъ беззаконія. 42 . И ввергнутъ ихъ въ пещь огненную, и будетъ тамъ плачъ и скрежетъ зубовъ. 43 . Тогда праведники просвјтлеютъ, какъ солнце, въ Царствіи Отца ихъ. Имјющій уши слышать да слышитъ! 44 . Еще подобно Царствіе Небесное сокровищу, въ полј сокровенному; его же обрелъ человјкъ и умолчалъ о немъ, и въ радости о немъ идетъ онъ и продаетъ все, что имјетъ, и покупаетъ то поле. 45 . Еще подобно Царствіе Божіе человјку-купцу, ищущему драгоцјнныхъ жемчужинъ. 46 . Обрјтши же драгоцјнную жемчужину, идетъ онъ и продаетъ все, что имјетъ, и покупаетъ ее. 47 . Еще же подобно Царствіе Небесное неводу, брошенному въ море для поиманія всякаго рода рыбы. 48 . И когда наполнился онъ, извлекли его на брегъ и, севъ, собрали добрую (рыбу) въ сосуды, а худую выбросили вонъ. 49 . Такъ будетъ при скончаніи вјка: изыдутъ Ангелы и отдјлятъ злыхъ отъ среды праведныхъ. 50 . И ввергнутъ ихъ въ пещь огненну: тамъ будетъ плачъ и скрежетъ зубовъ. 51 . И спросилъ ихъ Іисусъ: разумјете ли все сіе? И отвјчали Ему: разумјемъ, Господи! 52 . И Онъ сказалъ имъ: посему и каждый книжникъ, научившійся Царствію Небесному, подобенъ мужу домовитому, который изъ сокровища своего выноситъ и новое, и ветхое. 53 . И, кончивъ притчи Свои, Іисусъ пошелъ отъ туда. 54 . И, пришедъ въ отечество Свое, училъ ихъ на сонмищахъ ихъ, и, дивяся, они говорили: отъ куда Ему премудрость такая и силы? 55 . Не сынъ ли Онъ плотника? Не Его ли Мать называется Марія? а братья Его Іаковъ, Іосій, и Симонъ, и Іуда? 56 . И сестры Его не всј ли между нами? Отъ куда же Ему все сіе? 57 . И соблазнялись о Немъ. И сказалъ имъ Іисусъ: нигдј пророку нјтъ менје чести, какъ въ отечествј и въ дому своемъ. 58 . И не сотворилъ тамъ чудесъ многихъ за ихъ невјріе.         

 

От Матфея 14

 1 . Въ то время услышалъ Иродъ четверовластникъ молву о Іисусј. 2 . И сказалъ служителямъ своимъ: то Іоаннъ Креститель; воскресъ онъ изъ мертвыхъ, и того ради чудеса отъ него происходятъ. 3 . Ибо Иродъ, взявъ Іоанна, сковалъ его и ввергнулъ въ темницу, ради Иродіады, жены Филиппа, брата своего; 4 . Іоаннъ же сказалъ ему: не слјдуетъ тебј имјть ее. 5 . И хотјлъ умертвить его, но убоялся народа, понеже пророка въ немъ видјли. 6 . Въ день же рожденія Иродова плясала предъ ними дочь Иродіады и угодила Ироду. 7 . И за то објщалъ ей съ клятвою дать, чего ни попроситъ. 8 . И, наущенная матерію своею, сказала: дай мнј здјсь на блюдј главу Іоанна Крестителя. 9 . И опечалился царь; но клятвы и возлежавшихъ съ нимъ (за трапезою) ради повелјлъ дать ей. 10 . И послалъ, и отсјкли голову Іоанну въ темницј. 11 . И принесли голову на блюдј, и дали дјвицј, и отнесла ее своей матери. 12 . И, собравшись, ученики его взяли его тјло и погребли и, пришедъ, извјстили Іисуса. 13 . И, то услыша, Іисусъ отплылъ отъ туда въ ладіј въ пустынное мјсто одинъ, и, услышавъ о томъ, люди пошли за Нимъ изъ городовъ пјшіе. 14 . И, изшедши, увидјлъ Іисусъ множество народа и милосердовалъ о нихъ, и изцјлялъ ихъ недужныхъ. 15 . И, когда стало поздно, приступили къ Нему ученики Его, говорили: мјсто пустынно, и часъ уже миновалъ; отпусти людей, чтобы пошли въ селенія и купили себј пищи. 16 . Но Іисусъ сказалъ: не нужно итти имъ; вы дадите имъ пищи. 17 . Они же сказали Ему: ничего не имјемъ здјсь, кромј пяти хлјбовъ и двухъ рыбъ. 18 . Онъ же сказалъ: принесите ихъ сюда. 19 . И, повелјвъ людямъ лечь на травј и взявъ пять хлјбовъ и обј рыбы, возрјлъ на небо, благословилъ и, преломивъ, далъ хлјбы ученикамъ, ученики же людямъ. 20 . И јли всј, и насытились; и, собравъ оставшіеся куски, двјнадцать кошницъ наполнили ими. 21 . јвшихъ же было около пяти тысячъ, кромј женъ и дјтей. 22 . И немедля повелјлъ Іисусъ Своимъ ученикамъ войти на корабль и отправиться прежде Его на тотъ берегъ, тјмъ временемъ какъ Онъ разпуститъ народъ. 23 . И, разпустивъ народъ, взошелъ на гору помолиться; было же поздно, и былъ Онъ одинъ. 24 . Корабль же былъ посреди моря, боролся онъ съ волнами: былъ вјтеръ противный. 25 . Въ четвертую же стражу ночи приблизился къ нимъ Іисусъ, идущій по морю. 26 . И, увидя Его ученики идущаго по морю, смутились и говорили: призракъ! и возопили отъ страха. 27 . И тогда сказалъ имъ Іисусъ, говоря: ободритесь! это Я! не бойтесь. 28 . Отвјчалъ же Петръ: Господи, если это Ты, повели мнј притти къ Тебј по водамъ. 29 . Онъ же сказалъ: приди! И вышелъ изъ корабля Петръ и пошелъ по водамъ, чтобы притти къ Іисусу. 30 . Видя же, что вјтеръ крјпокъ, убоялся и, начавъ утопать, возопилъ, говоря: Господи, спаси меня! 31 . И тогда Іисусъ простеръ руку, взялъ его и сказалъ ему: маловерный, для чего усумнилсяј 32 . И когда вступили на корабль, и пересталъ вјтеръ. 33 . Бывшіе же въ кораблј, пришедъ, поклонились Ему и говорили: воистину Ты Сынъ Божій. 34 . И, переплывъ, пришли въ землю Геннисаретскую. 35 . И, узнавши Его, люди того мјста разослали по всей странј той и принесли къ Нему всјхъ болящихъ. 36 . И молили Его, да прикоснутся только края одежды Его; и кто прикасался, былъ изцјляемъ.        

 

От Матфея 15

1 . Тогда приступили къ Іисусу Іерусалимскіе книжники и фарисеи, говоря: 2 . Для чего ученики Твои преступаютъ преданіе старцевъ, не умываютъ рукъ своихъ, когда хлјбъ јдятъ? 3 . Онъ же, отвјчая, сказалъ имъ: для чего и вы для преданія вашего преступаете заповјдь Божію? 4 . Ибо заповјдалъ Богъ, говоря: чти отца и мать; и кто отца и мать злословитъ, смертію да умретъ. 5 . Вы же говорите: кто скажетъ отцу и матери: въ даръ Богу то, что слјдовало бы вамъ, (сохраняетъ заповјдь;) 6 . И можетъ не чтить отца своего и матери своей. Вы тјмъ разрушаете заповјдь Божію для преданія вашего. 7 . Аицемјры! истину пророчествовалъ объ васъ Исаія, говоря: 8 . Приближаются ко Мнј люди сіи устами своими и устами почитаютъ Меня; сердце же ихъ далеко отстоитъ отъ Меня. 9 . Но всуе они почитаютъ Меня, поучая однимъ ученіямъ и заповјдямъ человјческимъ. 10 . И, созвавъ народъ, сказалъ имъ: слышите и разумјйте: 11 . Не входящее въ уста сквернитъ человјка; но исходящее изъ устъ сквернитъ человјка. 12 . Тогда, приступивъ, ученики Его сказали: знаешь ли, что фарисеи, услышавъ слово Твое, соблазнились? 13 . Онъ же, отвјчая, сказалъ: всякое растеніе, не насажденное Отцемъ Моимъ Небеснымъ, искоренится. 14 . Оставьте ихъ; вожди слјпые слјпцамъ; когда же слјпецъ слјпца водитъ, оба въ яму упадутъ. 15 . И Петръ, отвјчая, сказалъ Ему: изъясни намъ притчу сію. 16 . Іисусъ же сказалъ имъ: неужели и вы еще не разумјете? 17 . Неужели не разумјете, что все, входящее въ уста, входитъ въ чрево и задомъ извергается. 18 . Изходящее же изъ устъ изходитъ изъ сердца, и оно оскверняетъ человјка. 19 . Изъ сердца же изходятъ помышленія злыя, убійства, прелюбодјянія, любодјяніе, татьба, лжесвидетельство, хуленіе. 20 . Вотъ что оскверняетъ чедовјка; а јсть руками неомовенными не сквернитъ человјка. 21 . И, изшедъ отъ туда, Іисусъ удалился въ страны Тирскія и Сидонскія. 22 . И жена Хананейская, отъ тјхъ предјловъ пришедшая, возопила къ Нему, говоря: помилуй меня, Господь, Сынъ Давидовъ; дочь моя сильно бјснуется. 23 . Онъ же ей не отвјтствовалъ ни слова. И, приступивъ, ученики Его умоляли, говоря: отпусти ее, воплями насъ преслјдуетъ. 24 . Онъ же, отвјчая, сказалъ: Я посланъ къ однимъ овцамъ погибшимъ дома Израилева. 25 . Она же, приблизившись, поклонилась Ему, говоря: Господи, помоги мнј! 26 . Онъ же, отвјчая, сказалъ: не добро есть отнимать хлјбъ у дјтей и бросать псамъ. 27 . Она же сказала: правда, Господи; но и псы јдятъ отъ крупицъ, падающихъ отъ трапезы господъ ихъ. 28 . Тогда, отвјчавъ, Іисусъ сказалъ ей: жена, велика вјра твоя, да будетъ тебј по желанію твоему! И изцјлилась въ тотъ часъ дочь ея. 29 . И, удалясь отъ туда, Іисусъ пришелъ къ морю Галилейскому и, взошедъ на гору, сјлъ тамъ: 30 . И собралось къ Нему много людей, имјвшихъ съ собою много хромыхъ, слјпыхъ, немыхъ, увјчныхъ и иныхъ многихъ, и повергли ихъ ко стопамъ Іисусовымъ, и изцјлилъ ихъ. 31 . И дивился народъ, видя нјмыхъ говорящихъ, увјчныхъ здра-выхъ, хромыхъ ходящихъ, слјпыхъ прозрјвшихъ, и славилъ Бога Израилева. 32 . Іисусъ же, призвавъ учениковъ Своихъ, сказалъ: сожалјю о людяхъ сихъ, три дня уже сидятъ со Мною и ничего јсть не имјютъ; и отпустить ихъ нејвшихъ не хочу, дабы не ослабјли на пути своемъ. 33 . И сказали Ему ученики Его: отъ куда возмемъ въ пустынј столько хлјбовъ, чтобы насытить столько народа? 34 . И сказалъ имъ Іисусъ: сколько хлјбовъ имјете? И отвјчали: семь и нјсколько малыхъ рыбъ. 35 . И повелјлъ всјмъ людямъ возлечь на землю. 36 . И, взявъ семь хлјбовъ и рыбы, воздалъ хвалу, переломилъ и отдалъ ученикамъ Своимъ, ученики же народу. 37 . И јли всј и насытились; и, собравъ куски остальные, семь кош- ницъ наполнили. 38 . Ъвшихъ же было четыре тысячи мужей, кромј женъ и малолјтныхъ. 39 . И, отпустивъ народъ, сјлъ на корабль и прибылъ въ предјлы Магдалинскіе.       

 

От Матфея 16

1 . И приступили къ Нему фарисеи и саддукеи и, искушая, просили знаменiе съ небесъ показать имъ. 2 . Онъ же, отвјчая, сказалъ имъ: когда наступитъ вечеръ, вы говорите: будетъ ведро, ибо чермнјетъ небо. 3 . Утромъ же: будетъ ненастье, чермнјетъ и мутится небо. Лицемеры, лице небесъ разпознавать умјете, а знаменія временъ сихъ постигнуть не можете! 4 . Родъ лукавый и прелюбодейный знаменія ищетъ; но знаменія не дастся ему, развј только знаменіе пророка Іоны. И, оставивъ ихъ, удалился. 5 . И, переправясь на другую сторону, ученики Его забыли взять хлјбы. 6 . Іисусъ же сказалъ имъ: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и саддукейской. 7 . Они же, разсуждая про себя, говорили: это значитъ, зачјмъ хлјбы не взяты. 8 . И, то проникнувъ, Іисусъ сказалъ: для чего, маловјры, помышляете, что хлјбы не взяты? 9 . Неужели не разумјете и не помните о пяти хлјбахъ пяти тысячамъ, и сколько кошницъ вы собрали? 10 И о семи хлјбахъ четыремъ тысячамъ, и сколько кошницъ собрано? 11 . Какъ же не разумјете, что не о хлјбахъ говорю, повелјвая остерегаться закваски фарисейской и саддукейской? 12 . Тогда постигли, что не отъ кваса хлјбнаго, а отъ ученія фарисейскаго и саддукейскаго повелјлъ Онъ беречься. 13 . И, пришедъ Іисусъ въ страну Кесаріи Филипповой, вопросилъ учениковъ Своихъ, говоря: за кого люди принимаютъ Меня, Сына человјческаго? 14 . Они же сказали: одни за Іоанна Крестителя, иные за Илію, другіе же за Іеремію или за одного изъ пророковъ. 15 . И сказалъ имъ Іисусъ: вы же что говорите о томъ, кто Я? 16 . И отвјчалъ Симонъ Петръ, говоря: Ты Христосъ, Сынъ Бога живаго. 17 . Тогда, отвјчая, сказалъ ему Іисусъ: блаженъ ты, Симонъ, сынъ Іоны: не плоть и кровь то открыли тебј, но Отецъ Мой, на небесахъ сущій. 18 . И Я говорю тебј: ты Петръ (камень), и на камени семъ созижду Церковь Мою, и врата адовы не одолјютъ ее. 19 . И дамъ тебј ключи Царства Небеснаго; и что свяжешь на земли, будетъ связано на небесахъ, что разрјшишь на земли, будетъ разрјшено на небесахъ. 20 . Тогда запретилъ Іисусъ ученикамъ Своимъ говорить кому бы то ни было, что Онъ — Іисусъ Христосъ. 21 . И съ того времени началъ Іисусъ говорить ученикамъ Своимъ, что подобаетъ Ему итти въ Іерусалимъ и много пострадать отъ старјйшинъ, первосвященниковъ и книжниковъ, и быть убіеннымъ, и въ третій день воскреснуть. 22 . И отвелъ Его Петръ и началъ Ему противорјчить, говоря: пощади Себя, Господи, да не случится того съ Тобою. 23 . Онъ же, обратяся, сказалъ Петру: отступи, сатана, ты соблазнъ для Меня; не о Божескомъ, о человјческомъ помышляешь ты! 24 . Тогда Іисусъ сказалъ ученикамъ Своимъ: кто хочетъ итти за Мною, отвергнись себя, возми крестъ свой и слјдуй за Мною. 25 . Кто жизнь свою сохранить захочетъ, утратитъ ее; кто жизнь за Меня утратитъ свою, обрјтетъ ее. 26 . Что пользы человјку пріобрјсти весь міръ и повредить душј своей, или что дастъ человјкъ на выкупъ за душу своюј 27 . И придетъ Сынъ человјческій во славј Отца Своего и съ Ангелами Своими, и тогда каждому воздастъ по дјламъ его. 28 . Воистину говорю вамъ, нјкоторые изъ здјсь стоящихъ не вкусятъ смерти, пока не увидятъ Сына человјческаго, грядущаго въ Царствіи Своемъ.       

 

От Матфея 17

1 . И по прошествіи шести дней взялъ Іисусъ Петра, Іакова и его брата Іоанна и возвелъ ихъ однихъ на гору высокую. 2 . И преобразился предъ ними, и просвјтилось лице Его, какъ солнце; и ризы Его были бјлы, какъ свјтъ. 3 . И имъ явилися Моисей и Илія, съ Нимъ говорящіе. 4 . И сказалъ Петръ, говоря Іисусу: Господи, добро намъ здјсь остаться; если хочешь, устроимъ здјсь три сјни: одну Тебј, и Моисею одну, и одну Иліи. 5 . И въ то время, когда говорилъ Онъ, облако свјтлое ихъ осјнило; и се, изъ облака голосъ глаголющій (гласъ говорящій): Сей есть Сынъ Мой возлюбленный, о Немъ же Мое благоволеніе: Его вы слушайте! 6 . И, то услышавъ, ученики пали ницъ и устрашились. 7 . И подошелъ Іисусъ, и прикоснулся къ нимъ и сказалъ: возстаньте и не страшитесь. 8 . Возведши же очи свои, никого не увидјли, кромј Іисуса единаго! 9 . И, когда сходили они съ горы, повелјлъ имъ Іисусъ, говоря: никому не открывайте видјнія, пока Сынъ человјческій изъ мертвыхъ не воскреснетъ. 10 . И вопросили Его ученики Его, говоря: какъ же говорятъ книжники, что Иліј надлежитъ притти прежде? 11 . Іисусъ же, отвјчая, сказалъ имъ: конечно, Иліи надлежитъ притти прежде и все устроить; 12 . Я же говорю вамъ, что Илія уже пришелъ, и не познали его и сотворили съ нимъ, что захотјли; такъ и Сынъ человјческій пострадаетъ отъ нихъ. 13 . То уразумјли ученики, что объ Іоаннј Крестителј говорилъ имъ. 14 . И, когда сошли къ народу, приблизился къ Нему человјкъ и простерся предъ Нимъ, 15 . И сказалъ: Господи, помилуй сына моего; онъ въ новомјсячіе бјснуется и зло страдаетъ; часто бросается въ огонь, часто бросается въ воду. 16 . И приводилъ его къ ученикамъ Твоимъ, и не могли изцјлить его. 17 . Іисусъ же, отвјчая, сказалъ: о родъ невјрный и развращенный, доколј буду съ вами, доколј буду терпјть вамъ! Приведите его ко Мнј сюда! 18 . И угрозилъ ему Іисусъ; и вышелъ бјсъ изъ него, и въ тотъ же часъ изцјлился отрокъ. 19 . Тогда приступили ученики наединј къ Іисусу, говоря: отъ чего мы не могли изгнать его 20 . Іисусъ же сказалъ имъ: отъ невјрія вашего; воистину говорю вамъ: если, имјя вјры съ зерно горчишное, скажете горј сей: иди туда отъ сюда, и пойдетъ; и ничто невозможно вамъ не будетъ. 21 . Сей же родъ изгоняется токмо постомъ и молитвою. 22 . И въ то время, когда жили они въ Галилеј, сказалъ имъ Іисусъ: будетъ преданъ Сынъ человјческій въ руки человјкамъ. 23 . И убіютъ Его, и въ третій день воскреснетъ. И были весьма опечалены. 24 . Когда же пришли въ Капернаумъ, приступили къ Петру собирающіе дидрахмы и говорили: Учитель вашъ не дастъ ли дидрахмы? 25 . И отвјчалъ: дастъ. И его, вошедшаго въ домъ, предварилъ Іисусъ, говоря: что тебј мнится, Симонъј Цари земные отъ кого дани или пошлины пріемлютъ, отъ своихъ ли сыновъ или отъ чуждыхъ? 26 . И отвјчалъ Ему Петръ: отъ чужихъ. И сказалъ Іисусъ: итакъ, сыны — свободны. 27 . Но, дабы не соблазнить ихъ, поди къ морю, брось уду и первую пойманную рыбу возми, и, открывъ у нея ротъ, найдешь статиръ; и, взявши его, дай имъ за Меня и за себя.         

 

От Матфея 18

 1 . Въ то время приступили ученики къ Іисусу, говоря: кто больiшй въ Царствiи Небесном? 2 . И, призвавъ Іисусъ младенца, поставилъ его посреди ихъ. 3 . И сказалъ: воистину говорю вамъ, если не обратитесь и не будете, какъ дјти, не внидете въ Царство Небесное! 4 . Кто же смирится, какъ этотъ отрокъ, то и большій будетъ въ Царствіи Небесномъ. 5 . И кто пріемлетъ такого отрока во имя Мое, Меня самаго пріемлетъ. 6 . Кто же соблазнитъ одного изъ сихъ малыхъ, вјрующихъ въ Меня, тому было бы лучше, когда бы мельничный жерновъ на шею его былъ повјшенъ, и былъ бы онъ брошенъ въ пучину морскую. 7 . Горе міру отъ соблазновъ! Должны же притти и соблазны; но о соблазнј горе человјку тому, кјмъ приходитъ соблазнъ! 8 . Если рука твоя или нога твоя соблазняютъ тебя, отсјки ихъ и повергни отъ себя: лучше войти тебј въ жизнь хромымъ или безрукимъ, чјмъ, двј руки и двј ноги имјя, быть ввергнутымъ въ огнь вјчный. 9 . И если око твое соблазняетъ тебя, изторгни его и повергни отъ себя; лучше войти тебј въ жизнь одноокимъ, чјмъ, два ока имјя, быть ввергнутымъ въ огнь вјчный. 10 . Берегитесь, не презирайте ни единаго изъ сихъ малыхъ: ихъ Ангелы на небесах во всякое время видятъ лице Небеснаго Отца Моего. 11 . Сынъ же человјческій пришелъ взыскать и спасти погибшаго. 12 . Что вамъ мнится? если у нјкотораго человјка будетъ сто овецъ и одна изъ нихъ заблудится, не оставитъ ли онъ девяносто девять въ горахъ и не пойдетъ ли искать заблудившейся? 13 . И если найдетъ ее, то, воистину говорю вамъ, возрадуется о ней болј, чјмъ о девяносто девяти незаблудившихся. 14 . Такъ, нјтъ воли Небеснаго Отца вашего, чтобы погибъ хоть одинъ изъ сихъ малыхъ. 15 . Если же согрјшитъ противъ тебя братъ твой, иди и обличи его между тобою и имъ единымъ; и если послушаетъ тебя, то пріобрјлъ ты брата своего. 16 . Если же тебя не послушаетъ, возми съ собою одного или двухъ, чтобы устами двухъ или трехъ было засвидетельствовано всякое слово. 17 . Если же не послушаетъ ихъ, повјдай церкви; если же и церковь преслушаетъ, да будетъ для тебя, какъ язычникъ и мытарь. 18 . Воистину говорю вамъ: что свяжете на земли, будетъ связано на небеси, и что разрјшите на земли, будетъ разрјшено на небесахъ. 19 . Паки воистину говорю вамъ: если два изъ васъ совјщаетесь на земли, то все, о чемъ просить будете, дастся вамъ отъ Отца Моего, на небесахъ сущаго. 20 . Гдј два или три собраны во имя Мое, тамъ и Я посреди ихъ. 21 . Тогда, приступивъ къ Нему, Петръ сказалъ: сколько разъ долженъ отпустить я брату моему, противъ меня погрјшившему? Отпущу ли до семи разъ? 22 . И отвјчалъ ему Іисусъ: не говорю до семи разъ, но до семь разъ семидесяти. 23 . И посему Царствіе Небесное уподобляется человјку царю, восхотјвшему разсчитаться съ рабами своими. 24 . И, когда онъ началъ разсчитываться, привели къ нему должника десятью тысячами талантовъ. 25 . И не имјлъ онъ, чјмъ расплатиться; и властитель повелјлъ его продать, и жену его, и дјтей, и все, что имјлъ, для уплаты долга. 26 . И палъ передъ нимъ рабъ тотъ, и, преклоняясь передъ нимъ, говорилъ: Государь, потерпи мнј, и все возвращу тебј! 27 . Умилосердился властитель раба того, и простилъ его, и долгъ отпустилъ ему. 28 . Удаляся же, рабъ тотъ пошелъ къ одному изъ клевретовъ своихъ, онъ же былъ долженъ ему сто пенязей, и, схвативши, давилъ его и говорилъ: отдай мнј, что долженъ! 29 . И клевретъ, упавши къ ногамъ его, умолялъ, говоря: потерпи мнј, и все возвращу тебј. 30 . Онъ же не согласился, но заключилъ его въ темницу, пока не заплатитъ долгъ. 31 . И, видјвъ, что было, сжалились его клевреты и, пришедъ къ господину своему, сказали о томъ, что было. 32 . Тогда властитель призвалъ его и сказалъ ему: рабъ лукавый, весь долгъ твой я отпустилъ тебј, понеже молилъ ты меня. 33 . Не надлежало ли и тебј помиловать своего клеврета, какъ я тебя помиловалъ? 34 . И прогнјвался его властитель, и предалъ его на истязаніе, пока не заплатитъ своего долга. 35 . Такъ и Отецъ Мой Небесный сотворитъ вамъ, когда не отпуститъ каждый отъ сердца своему брату его прегрјшенія.        

 

От Матфея 19

1 . И, окончивъ слово Свое, пошелъ Іисусъ изъ Галилеи и прибылъ въ страну Іудейскую на онполъ Іордана. 2 . И за Нимъ слјдовало много народа, и исцјлялъ ихъ тамъ. 3 . И приступили къ Нему фарисеи, искушая Его и говоря: позволено ли мужу разводиться съ женою своею по всякой причинј& 4 . Онъ же отвјчалъ, говоря имъ: развј не читали вы, что искони вначалј Создатель мужемъ и женою сотворилъ человјка& (Быт. 1: 27). 5 . И сказалъ: сего ради оставитъ человјкъ отца своего и матерь и прилјпится къ женј своей, и будутъ оба въ плоть едину (Быт. 2: 24). 6 . И потому они уже не двое, а одна плоть. Что же Богъ сочеталъ, человјкъ да не разлучаетъ. 7 . И говорили Ему: для чего же Моисей повелјлъ давать письмо разводное и разводиться съ нею? 8 . И сказалъ имъ: Моисей по жестокосердію вашему позволилъ вамъ разводиться съ женами; въ началј же не было такъ. 9 . Я же вамъ говорю: кто разводится съ женою не за прелюбодјнія (не по причинј ея недјвственности до брака) и сочетается съ другою, тотъ прелюбодјйствуетъ; творитъ прелюбодјяніе и женившійся на разводной. 10 . И сказали Ему ученики: если такова обязанность мужа къ женј, то лучше есть не жениться. 11 . Онъ же сказалъ имъ: не всякій слово сіе можетъ на дјлј исполнить, а тј, кому дано. 12 . Есть скопцы, такими рожденные отъ матерьняго чрева, есть скопцы отъ руки человјка, и есть скопцы, изказившіе себя сами, ради Небеснаго Царствія: могущій вмјстить да вмјститъ! 13 . Тогда привели къ Нему дјтей, дабы возложилъ на нихъ руки и помолился; ученики же не допускали ихъ; 14 . И сказалъ имъ Іисусъ: пустите дјтей и не препятствуйте имъ подойти ко Мнј, ихъ есть Небесное Царствіе. 15 . И, возложивъ на нихъ руку, пошелъ отъ туда. 16 . Тогда приступилъ нјкто и сказалъ Ему: благій Учитель, что добраго сотворю я, да пріобрјту жизнь вјчную? 17 . Онъ же сказалъ ему: для чего именуешь Меня благимъ? никто не благъ, токмо одинъ Богъ. Хочешь войти въ жизнь, соблюдай заповјди! 18 . И сказалъ тотъ: какія? И отвјчалъ Іисусъ: не убей, не прелюбодјйствуй, не украдь, не лжесвидетельствуй. 19 . Чти отца и матерь и возлюби искренняго твоего, какъ самого себя (Исх. 20: 13-16; Дев. 19: 18). 20 . И сказалъ Ему юноша: все сіе сохранилъ отъ юности моей; чего еще недостаетъ мнј? 21 . И сказалъ ему Іисусъ: хочешь быть совершенъ, иди, продай свое имјніе и дай его нищимъ, и будешь имјть сокровище на небеси, и приди, и слјдуй за Мною! 22 . И, тј слова услышавъ, юноша отошелъ прискорбно: имјлъ онъ стяжанія много. 23 . Іисусъ же сказалъ ученикамъ Своимъ: воистину говорю вамъ, трудно богатому войти въ Царствіе Небесное. 24 . Паки скажу вамъ: легче верблюду сквозь ухо иглы пройти, чјмъ богатому войти въ Царствіе Божіе. 25 . То услышавъ, ученики Его весьма удивлялись и говорили: кто же можетъ спасенъ быть? 26 . Воззрјвъ же на нихъ, Іисусъ сказалъ: для человјка сіе невозможно; для Бога же все возможно. 27 . Тогда, отвјчая, сказалъ Ему Петръ: здјсь мы, оставившіе все и во слјдъ за Тобою идущіе, что будетъ съ нами? 28 . Іисусъ же сказалъ имъ: воистину говорю вамъ, что и вы, послјдовавшіе за Мною, въ пакибытіе, когда возсядетъ Сынъ человјческій на престолј славы Своей, возсядете на двјнадцати престолахъ судить двјнадцать колјнъ Израилевыхъ. 29 . И всякой, кто оставитъ домъ, или братій, или сестръ, или отца, или матерь, или жену, или чадъ, или поля, имени Моего ради, получитъ сторицею и жизнь вјчную наслјдуетъ. 30 . Многіе же первые будутъ послјдними, и послјдніе первыми.    

 

  От Матфея 20

 1 . Подобно же Царствіе Небесное человјку домовитому, изшедшему раннимъ утромъ нанять дјлателей въ виноградъ свой. 2 . И условился съ дјлателями платить по пенязю на день, и послалъ ихъ въ свой виноградникъ. 3 . И, вышедъ въ третій часъ, увидјлъ другихъ, стоящихъ на торжищј праздно. 4 . И сказалъ имъ: идите вы въ виноградъ Мой, и дамъ вамъ, что будетъ по правдј; они же пошли. 5 . Опять, вышедъ въ шестый и девятый часъ, сдјлалъ то же. 6 . Изшедъ же въ одиннадцатый часъ, нашелъ другихъ, стоящихъ праздными, и сказалъ имъ: для чего весь день стоите здјсь праздны? 7 . И отвјчали ему: понеже никто насъ не нанялъ. И сказалъ имъ: идите и вы въ виноградъ Мой и то, что праведно будетъ, получите. 8 . И вечеромъ сказалъ господинъ винограда приставнику своему: призови дјлателей и отдай имъ плату, начавъ отъ послјднихъ до первыхъ. 9 . И пришедшіе въ одиннадцатый часъ получили по пенязю. 10 . Пришедшіе же первые мыслили, что болје получатъ; и тј получили по пенязю. 11 . И, получивъ, стали роптать на господина, 12 . Говоря: послјдніе сіи одинъ только часъ работали, и ты сдјлалъ ихъ равными намъ, понесшимъ всю тяжесть дня и зноя. 13 . Онъ же, отвјчавъ, сказалъ одному изъ нихъ: другъ, не обижу тебя; не по пенязю ли условился ты со мною? 14 . Возми твое и иди. И же хочу и сему последнему столько дать, какъ и тебе. 15 . Или нјтъ мнј воли дјлать съ своимъ, что хочу я? Или око лукаво твое, поелику я благъ? 16 . Такъ послјдніе будутъ первыми, и первые последними: много званыхъ, мало избранныхъ. 17 . И, пошедъ въ Іерусалимъ, Іисусъ отдјлилъ на пути двенадцать учениковъ отъ прочихъ и сказалъ имъ: 18 . Входимъ въ Іерусалимъ, и Сынъ человеческій преданъ будетъ первосвященникамъ и книжникамъ; и осудятъ Его на смерть. 19 . И предадутъ Его язычникамъ на поруганіе, біеніе и распятіе; и въ третій день воскреснетъ. 20 . Тогда подошла къ Нему мать сыновъ Зеведеевыхъ съ сыновьями своими, кланяясь и о чемъ-то прося Его. 21 . Онъ же сказалъ ей: чего ты хочешь? И говорила Ему: повели, да сядутъ сіи оба мои сына одинъ о десную Тебя, а другой о шую Тебя во Царствіи Твоемъ. 22 . И, отвечая, сказалъ Іисусъ: не ведаете, чего просите; можете ли пить ту чашу, которую Мне испить должно, или крещеніемъ, какимъ Я крещуся, креститься? И отвечали Ему: можемъ. 23 . И сказалъ имъ: чашу Мою изопьете и крещеніемъ, какимъ Я крещуся, креститься будете; сесть же о десную Меня и о шую Меня не вамъ дано будетъ Мною, а кому уготовано будетъ Отцемъ Моимъ. 24 . И, то услышавъ, десять вознегодовали на обоихъ братьевъ. 25 . Іисусъ же, созвавъ ихъ, сказалъ: ведаете, что князи народовъ надъ ними господствуютъ, и владыки ими обладаютъ. 26 . Но будетъ не такъ между вами: кто изъ васъ хочетъ быть большимъ, тотъ будь вамъ слугою. 27 . Кто хочетъ быть между вами первый, тотъ будь вамъ рабомъ, 28 . Подобно Сыну человеческому, не для того пришедшему, чтобы Ему служили, но для того, чтобы служить и душу отдать Свою во избавленіе многихъ. 29 . И когда Онъ вышелъ изъ Іерихона, много за Нимъ пошло народа. 30 . И два слепца, у дороги сидевшіе, услыша, что Іисусъ мимо проходитъ, возопили, говоря: помилуй насъ, Господи, Сынъ Давидовъ! 31 . Народъ же имъ запрещалъ, чтобъ умолкли; они же громче возопіяли, говоря: помилуй насъ, Господи, Сынъ Давидовъ! 32 . И остановился Іисусъ, подозвалъ ихъ и сказалъ имъ: чего хотите, чтобъ вамъ сотворилъ Я? 33 . И отвечали Ему: Господи, чтобъ очи наши отверзлись! 34 . И, умилосердясь, Іисусъ прикоснулся къ очамъ ихъ: и во мгновенье прозрели ихъ очи, и они пошли за Нимъ.        

 

От Матфея 21

1 . И когда приближились къ Іерусалиму и пришли въ Виффагію у горы Елеонской, Іисусъ послалъ двухъ учениковъ, 2 . Сказавъ имъ: идите въ селеніе, которое прямо противъ насъ; тамъ скоро увидите ослицу привязанную и съ нею осленка; отвязавъ, приведите ко Мне. 3 . И если кто вамъ что скажетъ, ответствуйте: Господь ихъ требуетъ; и тогда же отпустить ихъ. 4 . Сіе же все было, да сбудется реченіе пророка, говорящаго: 5 . Скажите дочери Сіона: се Царь твой грядетъ къ тебј кроткій, сјдящій на ослј, на юнцј ослицы подъяремныя (Ис. 62: 11; Зах. 9:9). 6 . И, пошедъ, ученики исполнили, что повелјлъ Іисусъ имъ. 7 . Привели и ослицу, и осленка и положили на нихъ свои ризы, и возсјлъ Онъ на ризы. 8 . И многіе изъ народа разстилали свои ризы на пути; другіе же рјзали вјтви отъ древъ и осыпали ими путь. 9 . Люди же, Ему предшествовавшіе и за Нимъ шедшіе, восклицали: осанна Сыну Давидову; благословенъ Грядущій во имя Господне! осанна въ вышнихъ! 10 . И, когда Онъ вступилъ въ Іерусалимъ, поколебался весь градъ, говоря: кто Онъ? 11 . Народъ же говорилъ: Онъ — Іисусъ, пророкъ отъ Назарета Галилейскаго. 12 . И вошелъ Іисусъ въ храмъ Божій и изгналъ изъ него всјхъ продающихъ и покупающихъ, и опрокинулъ трапезы торгующихъ (мјновщиковъ) и сјдалища торгующихъ голубями. 13 . И говорилъ имъ: писано есть, храмъ Мой храмомъ молитвы наречется; вы же обратили его въ вертепъ разбойниковъ (Ис. 56: 7; Іер. 7:11). 14 . И приступили къ Нему хромые и слјпые во храмј; и изцјлилъ ихъ. 15 . Видя же первосвященники и книжники чудеса, Имъ сотворенныя, и отроковъ, восклицающихъ во храмј и говорящихъ: осанна Сыну Давидову, вознегодовали. 16 . И сказали Ему: слышишь ли, что говорятъ ониј Іисусъ же имъ отвјчалъ: слышу, или вы никогда не читали: устами младенцевъ и сосущихъ хвалу совершилъ Ты. 17 . И, оставя ихъ, пошелъ изъ града въ Вифанію и тамъ водворился. 18 . По утру же, возвращаяся въ городъ, почувствовалъ голодъ. 19 . И, узрјвъ смоковницу одну у дороги, подошелъ къ ней и не нашелъ на ней ничего, кромј однихъ листьевъ, и сказалъ ей: да никогда и впредь отъ тебя плода не будетъ; и во мгновеніе изсохла смоковница. 20 . И, то увидя, ученики дивились, говоря: какъ могла такъ скоро изсохнуть смоковница? 21 . И, отвјчая, Іисусъ сказалъ: воистину говорю вамъ: если будете имјть вјру и не усомнитесь, не только то сотворите, что было съ смоковницею, но если и горј сей скажете: подвигнись и повергнись въ море, будетъ. 22 . И все, чего ни попросите въ молитвј съ вјрою, получите. 23 . И, когда Онъ пришелъ въ храмъ, приступили къ Нему, учащему, первосвященники и старјйшины народные, говоря: какою властію сіе творишь? И кто Тебј далъ власть сію? 24 . И, отвјчая, Іисусъ сказалъ: и Я объ одномъ вопрошу васъ; если о томъ Мнј скажете, и Я скажу вамъ, какою властію творю сіе. 25 . Крещеніе Іоанново отъ куда былој Съ небесъ или отъ человековъ? Они же, въ себе размышляя, говорили: если скажемъ, съ небесъ, Онъ скажетъ: для чего ему не повјрили? 26 . Если же скажемъ: отъ человјковъ, боимся народа; всј почитаютъ Іоанна пророкомъ. 27 . И, отвјчая Іисусу, сказали: не вјдаемъ. Тогда и Онъ сказалъ имъ: и Я не скажу вамъ, какою властію творю сіе. 28 . Что же вамъ мнится? Нјкоторый человјкъ имјлъ двухъ сыновъ; и, пришедъ къ первому, сказалъ онъ: сынъ мой, иди и работай нынј въ моемъ виноградникј. 29 . Онъ же, отвјчая, сказалъ: не хочу; но послј раскаялся и пошелъ. 30 . И, подошедъ къ другому, сказалъ то же; онъ же, отвјчая, сказалъ: иду, государь, и не пошелъ. 31 . Кто изъ двухъ сотворилъ волю отцеву? И отвјчали: первый. И сказалъ имъ Іисусъ: воистину говорю вамъ, что мытари и блудницы предупредятъ васъ въ Царствіи Божіемъ. 32 . Пришелъ къ вамъ Іоаннъ Креститель путемъ праведнымъ, и не повјрили вы ему; мытари же и блудницы ему повјрили; вы же, то видя, не раскаялись, чтобы повјрить ему послј. 33 . Иную выслушайте притчу: нјкоторый домовитый человјкъ насадилъ виноградникъ и обнесъ его оградою, и ископалъ въ немъ точило, и построилъ башню, и отдалъ дјлателямъ, и отлучился. 34 . Когда же наступило время плодовъ, послалъ рабовъ своихъ къ дјлателямъ принять плоды его. 35 . И схватили дјлатели рабовъ его, одного били, другаго умертвили, инаго побили камнями. 36 . Снова послалъ другихъ многочисленнјйшихъ рабовъ, и сотворили имъ то же. 37 . Напослјдокъ послалъ къ нимъ своего сына, говоря: сына моего устыдятся. 38 . И дјлатели, увидя сына, говорили между собою: онъ наслјдникъ, пойдемъ, умертвимъ его и удержимъ его достояніе. 39 . И, взявши его, извели изъ виноградника и умертвили. 40 . Когда же придетъ господинъ виноградника, что сотворитъ дјлателямъ? 41 . И они отвјчали: злыхъ зло и погубитъ; виноградникъ же инымъ передастъ дјлателямъ, они же отдадутъ ему плоды въ свое время. 42 . И сказалъ имъ Іисусъ: или никогда не читали вы въ писаніяхъ: камень, его же отвергнули зодчіе, сталъ въ главу угла. Отъ Господа было сіе, и дивно въ очахъ вашихъ (Ис. 117: 22, 23). 43 . Того ради говорю вамъ, что отымется у васъ Царствіе Божіе и дастся народу, приносящему плоды свои. 44 . И падшій на камени семъ сокрушится; на кого же падетъ онъ, тотъ будетъ раздавленъ. 45 . И, услышавъ, первосвященники и фарисеи уразумјли, что объ нихъ говорилъ Онъ; 46 . И искали Его схватить, но страшились народа, понеже пророкомъ Его почиталъ онъ.         

 

От Матфея 22

1 . И, отвјчая, Іисусъ прододжалъ говорить въ притчахъ и сказалъ имъ: 2 . Подобится Царствіе Небесное человјку царю, пирующему бракъ своего сына; 3 . И послалъ рабовъ своихъ пригласить званыхъ на бракъ, и не хотјли притти. 4 . Опять послалъ иныхъ рабовъ, говоря: скажите званымъ, објдъ я приготовилъ, тельцы и откормленный скотъ зарјзаны, все готово: придите на бракъ! 5 . Они же, пренебрегши, ушли, кто въ поле свое, кто къ своему торгу. 6 . Прочіе же, взявши рабовъ его, обругали ихъ и умертвили. 7 . И, услышавъ, царь тотъ разгнјвался и послалъ свои войска, погубилъ оныхъ убійцъ и градъ ихъ предалъ огню. 8 . Тогда сказалъ рабамъ своимъ: брачный пиръ готовъ, но званые не были достойны. 9 . Идите же на перепутія и, кого встрјтите, на брачный пиръ пригласите. 10 . И пошедъ рабы на распутія, собрали всјхъ, кого встрјтили, злыхъ и добрыхъ; и трапеза наполнилась возлежащими. 11 . И вошедъ царь поглядјть на пирующихъ и увидјлъ тамъ человјка, не въ брачное одјяніе облеченнаго. 12 . И сказалъ ему: другъ, какъ вошелъ ты сюда не въ одјяніи брачномъ? Онъ же молчалъ. 13 . Тогда сказалъ царь слугамъ: связавши ему руки и ноги, возмите его и ввергните во тму кромјшную; тамъ будетъ плачъ и скрежетъ зубовъ. 14 . Много есть званыхъ, но мало избранныхъ. 15 . Тогда сошлись фарисеи и совјтовались: какъ бы въ словахъ Его запутать; 16 . И послали къ Нему учениковъ своихъ съ Иродіанами, и тј сказали: Учитель, знаемъ, что Ты правдолюбивъ; и поистинј путямъ Божіимъ учишь, и ни о комъ не радишь, и на на лице человјковъ не смотришь. 17 . Скажи же намъ, какъ Тебј мнится: должно ли кесарю подать платить или нјтъ? 18 . Уразумјвъ же Іисусъ ихъ лукавство, сказалъ: для чего искушаете Меня, лицемјры? 19 . Покажите златницу платежную; и они принесли Ему пенязь. 20 . И спросилъ ихъ: чей здјсь образъ и чье написаніе? 21 . Отвјчали Ему: кесаревы. Тогда сказалъ имъ: отдайте кесарево кесарю, а Божіе Богу. 22 . И, услышавъ, удивились и, оставя Его, ушли. 23 . Въ тотъ день приступили къ нему саддукеи; они же говорятъ: не быть воскресенію, и вопросили Его, 24 . Говоря: Учитель! сказалъ Моисей: если кто умретъ, не оставя дјтей, то братъ его да возметъ жену его и воскреситъ сјмя брата своего. 25 . Было же у насъ семь братьевъ, и первый, оженившись, умеръ и, не имјвъ дјтей, оставидъ жену своему брату; 26 . Такъ и второй, и третій, даже до седьмаго. 27 . Послј же всјхъ умерла и жена. 28 . Въ воскресеніе же которому изъ седьми будетъ женоюј всј ее имјли. 29 . Имъ отвјчая, сказалъ Іисусъ: заблуждаетесь, не зная писанія, ни силы Божіей. 30 . Въ воскресеніи не женятся и не замужствуютъ; но Ангелами Божіими на небеси живутъ; 31 . О воскресеніи же мертвыхъ развј не читали вы рјченнаго Богомъ, вамъ говорящимъ: 32 . Азъ есмь Богъ Авраамовъ, и Богъ Исааковъ, и Богъ Іаковлевъ, Богъ не есть Богъ мертвыхъ, а Богъ живыхъ (Исх. 3: 6). 33 . И, то слыша, народъ дивился Его ученію. 34 . Фарисеи же, услышавъ, что пристыдилъ саддукеевъ, сошлись вмјстј. 35 . И одинъ изъ нихъ, законоучитель, вопросилъ, искушая Его и говоря: 36 . Учитель! какая заповјдь всјхъ болје въ законј? 37 . Іисусъ же сказалъ ему: возлюби Господа Бога твоего всјмъ сердцемъ твоимъ, и всею душею твоею, и всею мыслію твоею. 38 . Сія есть первая и величайшая заповјдь. 39 . Вторая же ей подобна: возлюби ближняго твоего, какъ самаго себя. 40 . Въ сихъ двухъ заповјдяхъ заключаются весь законъ и пророки. 41 . Когда же собрались фарисеи, вопросилъ ихъ Іисусъ, 42 . Говоря: что мните вы о Христј? Чей есть сынъ? И отвјчали Ему: Давидовъ. 43 . И сказалъ имъ: какъ же Давидъ въ духј Господомъ нарицаетъ Его, говоря: 44 . Рекъ Господь Господу моему: возсјдай одесную Меня, пока не положу враговъ Твоихъ къ подножію ногъ Твоихъ. 45 . Если же Давидъ нарицаетъ Его Господомъ, какъ можетъ Онъ быть Его сыномъ? 46 . И никто не могъ ни слова Ему отвјтствовать; и никто съ того дня не смјлъ вопрошать Его.  

 

  От Матфея 23

 1 . Тогда Іисусъ обратилъ рјчь къ народу и ученикамъ Своимъ, 2 . Говоря: на сјдалищј Моисеевомъ книжники и фарисеи возсјли; 3 . Что вамъ велятъ соблюдать, соблюдайте и творите; по дјламъ же ихъ не поступайте; говорятъ, а не дјлаютъ. 4 . Связуютъ бремена тяжелыя и трудноносимыя и возлагаютъ на плеча человјческія; сами же перстомъ не хотятъ ихъ двинуть. 5 . Всј же дјла свои творятъ, чтобъ видјли ихъ человјки, разширяютъ свои (повязки) хранилища и возкрилія (бахромы) ризъ своихъ увеличиваютъ. 6 . Любятъ первое мјсто на вечеряхъ и предсјданіе на сонмищахъ. 7 . И поклоненіе имъ на торжищахъ; и чтобы люди имъ говорили: учитель, учитель! 8 . Вы же не называйтесь учителями; одинъ вашъ есть учитель: Христосъ; вы же всј братія. 9 . И отцемъ на землј никого не зовите; одинъ у васъ Отецъ, на небесахъ пребывающій. 10 . Ниже наставниками не именуйтесь: одинъ наставникъ вашъ — Христосъ. 11 . Большій же изъ васъ да будетъ вамъ слуга. 12 . Кто вознесется, смирится: смирившійся вознесется. 13 Горе вамъ, книжники и фарисеи, лицемјры: затворяете Царствіе Небесное предъ человјками; сами не входите, ни входящимъ войти не даете (ни войти желающихъ не впускаете). 14 . Горе вамъ, книжники и фарисеи, лицемјры: домы вдовицъ пожираете вы и притворно долгія творите молитвы: того ради тягчайшее осужденіе примете. 15 . Горе вамъ, книжники и фарисеи, лицемјры: море и сушу проходите вы, чтобы (одного сотворить пришельца) одного обратить въ іудейство, когда же обратится, творите его сыномъ геенны, вдвое васъ худшимъ. 16 . Горе вамъ, вожди слјпые, говорящіе: кто клянется храмомъ, невиненъ; кто клянется златомъ храма, виновенъ. 17 . Несмысленные и слјпые! что же болје: злато или храмъ, освящающій злато? 18 . И кто клянется алтаремъ, невиненъ, а кто клянется даромъ на алтарј, виновенъ. 19 . Несмысленные и слјпые! что же болје: даръ или алтарь, дары освящающій? 20 . Кто же клянется алтаремъ, клянется и имъ, и тјмъ, что на немъ. 21 . И кто клянется храмомъ, клянется имъ и Живущимъ въ немъ. 22 . И клянущійся небомъ клянется престоломъ Божіимъ и Сјдящимъ на немъ. 23 . Горе вамъ, книжники и фарисеи, лицемјры: съ мяты, копра и тмина платите вы десятины, а важнјйшее въ законј пренебрегаете, правду, и милость, и вјру: сіи творить, а тјхъ не оставлять должны вы. 24 . Вожди слјпые: комара цјдите, верблюда пожираете! 25 . Горе вамъ, книжники и фарисеи, лицемјры: внјшнее чаши и блюда очищаете; внутри жъ они хищенія и неправды исполнены. 26 . Фарисей ослјпленный! сперва очисти внутреннее чаши и блюдъ, чтобъ было и внјшнее ихъ чисто. 27 . Горе вамъ, книжники и фарисеи, лицемјры: подобитесь гробамъ повапленнымъ, извнј прекраснымъ, внутри исполненнымъ костей мертвыхъ и всякой нечистоты. 28 . Такъ и вы извнј являетесь человјкамъ праведными, внутри же исполнены лицемјрія и беззаконія. 29 . Горе вамъ, книжники и фарисеи, лицемјры: зиждете гробы пророка и украшаете раки праведныхъ. 30 . И говорите: когда бы мы были во дни отцевъ нашихъ, то не были бы ихъ участниками въ крови пророковъ. 31 . Тјмъ сами свидетельствуете о себј, что сыны вы тјхъ, кто избили пророковъ. 32 . Исполняйте же мјру отцевъ вашихъ. 33 . Зміи, порожденія ехидны! какъ избјжите вы осужденія на огнь гееннскій? 34 . Того ради Я пошлю къ вамъ пророковъ, мудрыхъ и книжниковъ: иныхъ вы убьете и разпнете; иныхъ будете бить на сонмищахъ вашихъ и гнать изъ города въ городъ. 35 . Да падетъ на васъ вся праведная кровь, на земли проліянная, отъ крови Авеля праведнаго до крови Захаріи, сына Варахіина, его же убили вы между алтаремъ и храмомъ. 36 . Воистину говорю вамъ: придетъ все сіе на родъ сей. 37 . Іерусалимъ, Іерусалимъ, ты, избивающій пророковъ и каменіями побивающій посланныхъ къ тебј, сколь часто хотјлъ собрать твохъ чадъ, какъ кокошъ подъ крылья птенцовъ собираетъ, и вы не возхотјли. 38 . И пустъ вамъ оставляется домъ вашъ. 39 . Ибо говорю вамъ: не увидите Меня отъ нынј, пока не скажете: благословенъ грядый во имя Господне!           

 

От Матфея 24

 1 . И, изшедъ, Іисусъ пошелъ отъ храма, и приступили къ Нему ученики Его, дабы показать Ему зданія храма. 2 . Іисусъ же сказалъ имъ: видите ли все сіеј воистину говорю вамъ: не останется здјсь камня на камнј нераззореннаго. 3 . Когда же сидјлъ Онъ на горј Елеонской, пристали наединј къ Нему ученики, говоря: скажи намъ, когда сіе будетъ? И какое знаменіе Твоего пришествія и кончины вјка? 4 . И, отвјчая, сказалъ имъ Іисусъ: берегитесь, чтобъ кто не прельстилъ васъ! 5 . Ибо многіе придутъ во имя Мое, говоря: я Христосъ, и прельстятъ многихъ. всему подобаетъ быть, но то еще не кончина. 7 . Возстанетъ народъ на народъ и царство на царство, и будетъ голодъ, и моръ, и трусъ по мјстамъ. 8 . Все же сіе начало мукъ. 9 . Тогда предадутъ васъ и будутъ васъ убивать, и ненавидимы будете отъ народовъ имени Моего ради. 10 . И тогда соблазнятся многіе, и другъ друга предадутъ, и возненавидятъ другъ друга. 11 . И многіе лжепророки возстанутъ и прельстятъ многихъ. 12 . И по умноженію беззаконія изсякнетъ любовь во многихъ. 13 . Претерпјвшій же до конца спасется. 14 . И проповјдано будетъ сіе Евангеліе Царствія по всей вселенной, во свидјтельство всјмъ народамъ, и тогда придетъ кончина. 15 . И таісь, когда увидите мерзость заиустјнія, предреченную Да иіидомъ пророкомъ, стоящую на святомъ мјстј (кто читаетъ, да разумјетъ), 16 . Тогда живущіе въ Іудеј да бјгутъ на горы; 17 . И кто на кровдј, да не сходитъ взять что въ домј его. 18 . И кто въ полј, да не возвращается взять своихъ ризъ. 19 . Горе женамъ беременнымъ и грудью питающимъ въ оные дни! 20 . Модитесь же, да не будетъ ваше бјгство ни къ зимј, ни въ субботу. 21 . Будетъ тогда скорбь великая, какой не было отъ начала міра до нынј, и послј не будетъ. 22 . И есди бы не прекратились оные дни, никакая бы плоть не спаслася; но ради избранныхъ оные дни прекратятся. 23 . Тогда, если кто скажетъ вамъ: здјсь или тамъ Христосъ, не вјрьте. 24 . Возстанутъ лжехристы и лжепророки и дадутъ знаменія великія и чудеса, дабы прельстить, если возможно, и избранныхъ. 25 . Сіе напередъ вамъ сказалъ Я. 26 . И такъ, кто вамъ скажетъ: Онъ въ пустынј, туда не ходите; Онъ внутри дома, не вјрьте. 27 . Какъ молнія исходитъ отъ востока и блистаетъ до запада, таково будетъ пришествіе Сына человјческаго. 28 . Ибо гдј будетъ трупъ, тамъ соберутся орлы. 29 . И вскорј послј скорбей онаго времени солнце померкнетъ, и луна не дастъ своего свјта, и звјзды спадутъ съ небесъ, и силы небесныя потрясутся. 30 . Тогда явится знаменіе Сына человјческаго на небеси, и восплачутъ тогда всј колјна земныя и узрятъ Сына человјческаго, на облакахъ небесныхъ грядущаго съ силою и славою многою. 31 . И пошлетъ Своихъ Ангеловъ съ трубнымъ гласомъ великимъ и соберетъ избранныхъ Своихъ отъ четырехъ вјтровъ, отъ края до края неба. 32 . Отъ примјра смоковницы научитесь: когда уже вјтви ея становятся сочны и листы ея прозябаютъ, вы знаете, что лјто близко. 33 . Такъ и вы, когда все сіе увидите, знайте, что оно близко, при двёряхъ. 34 . Воистину говорю вамъ, не прейдетъ родъ сей, какъ все сіе сбудется. 35 . Небо и земля прейдутъ, но слова Мои не прейдутъ. 36 . О днј же томъ никто не вјдаетъ, ни Ангелы небесные; токмо Отецъ Мой единый. 37 . Какъ было во дни Ноевы: такъ будетъ и въ пришествіе Сына человјческаго. 38 . Ибо какъ во дни до потопа јли и пили, женились и выходили замужъ до дня, въ который вошелъ Ной въ ковчегъ; 39 . И ни о чемъ не пеклись, пока не пришла вода и не взяла всего, такъ будетъ и въ пришествіе Сына человјческаго. 40 . Тогда будутъ два въ полј: одинъ возмется, другой оставится; 41 . Двј мелющія жерновами: одна возмется, другая оставится. 42 . И такъ, бодрствуйте, ибо не знаете, въ какой часъ Господь вашъ пріидетъ. 43 . Сiе же вјдайте, что, если бъ вјдалъ владыка дому, въ какую стражу тать придетъ, онъ бы не сналъ и не далъ подкопать своего дома. 44 . Того ради и вы готовы будьте: ибо въ тотъ часъ, въ которомъ не мыслите, Сынъ человјческій пріидетъ. 45 . Кто же рабъ вјрный и мудрый, котораго поставилъ господинъ его надъ домашними своими, дабы имъ во время давать пищу? 46 . Блаженъ рабъ, его же господинъ его, пришедъ, обрјтетъ исполняющего дјло свое. 47 . Воистину говорю вамъ, надъ всјмъ имјніемъ своимъ поставитъ его. 48 . Когда же злой рабъ тотъ скажетъ въ своемъ сердцј: не скоро еще пріидетъ господинъ мой; 49 . И начнетъ бить своихъ клевретовъ, јсть же и пить съ пьяницами, 50 . Пріидетъ господинъ раба того въ день, въ который онъ не чаетъ, и въ часъ, котораго онъ не вјдаетъ. 51 . И разсјчетъ его на двое, и положитъ ему одну участь съ невјрными; тогда будетъ плачъ и скрежетъ зубовъ. 

 

От Матфея 25

1 . Тогда уподобится Царствіе Небесное десяти дјвамъ, взявшимъ свои свјтильники (лампады) и изшедшимъ во срјтеніе жениха. 2 . Пять же изъ нихъ были мудрыя, и пять были неразумныя; 3 . Неразумныя же, взявъ свои свјтильники (лампады), не взяли съ собою елея. 4 . Мудрыя съ свјтильниками (лампады) принесли и елей въ сосудахъ. 5 . И медлилъ притти женихъ, и воздремали всј и заснули. 6 . Въ полночь же кликъ раздался: се женихъ грядетъ, идите во срјтеніе. 7 . Тогда всј дјвы тј возстали и украсили лампады свои. 8 . Неразумныя же сказали мудрымъ: дайте намъ отъ вашего елея, угасаютъ наши лампады. 9 . И отвјчали имъ мудрыя, говоря: чтобы не было недостатка и намъ, и вамъ, идите лучше къ продающимъ и купите себј. 10 . И, когда пошли тј покупать, пришелъ женихъ: и готовыя пошли съ нимъ на бракъ, и затворилися двери. 11 . Пришли напослјдокъ и прочія дјвы и говорили: Господи! Господи! отвори намъ! 12 . Онъ же, отвјчая, сказалъ: воистину говорю вамъ, не знаю васъ. 13 . Бодрствуйте, ибо не знаете ни дня, ни часа, когда пріидетъ Сынъ человјческій, 14 . Подобно человјку, который, отходя, призвалъ рабовъ своихъ и ввјрилъ имъ свое имјніе: 15 . И одному далъ пять талантовъ, одному два, одному одинъ, каждому по силамъ его, и скоро потомъ удалился. 16 . И пошелъ получившій пять талантовъ, обратилъ ихъ въ дјло и пріобрјлъ другіе пять талантовъ. 17 . Такъ же и получившій два пріобрјлъ другіе два. 18 . Получившій же одинъ, пошедъ, закопалъ его въ землю и скрылъ сребро господина своего. 19 . По многому же времени господинъ тјхъ рабовъ возвратился и потребовалъ отъ нихъ отчета. 20 . И, приступивъ, пять талантовъ получившій принесъ другіе пять талантовъ и сказалъ: господинъ, ты ввјрилъ мнј пять талантовъ, другіе пять талантовъ пріобрјлъ я ими. 21 . И сказалъ ему господинъ его: похвально, рабъ благій и вјрный, въ малј былъ мнј вјренъ, надъ многими тебя поставлю, войди въ радость твоего господина! 22 . Приступилъ и два таланта получившій, говоря: господинъ, ты два таланта мнј ввјрилъ; другіе два таланта я пріобрјлъ ими. 23 . И сказалъ ему господинъ его: похвально, рабъ благій и вјрный, въ малј былъ мнј вјренъ, надъ многими тебя поставлю, войди въ радость господина твоего! 24 . Приступилъ же и одинъ талантъ получившій, говоря: господинъ, я, зная, что ты человјкъ жестокій, жнешь, гдј не сјялъ, и, гдј не тратилъ, собираешь, 25 . И убоялся, и, пошедши, скрылъ талантъ твой въ землю; и здјсь возми свое. 26 . И, отвјчая, сказалъ ему господинъ: рабъ лукавый и лјнивый, ты вјдалъ, что жну, гдј не сјялъ, и собираю, гдј не тратилъ, 27 . И надлежало бы тебј отдать серебро мое торгуюіцимъ, и, пришедъ, получилъ бы я свое съ лихвою. 28 . Возмите же отъ него талантъ и отдайте имущему десять талантовъ. 29 . Имущему же дастся, и будетъ онъ въ изобиліи; у неимущаго же и то, что имјетъ, отымется. 30 . А раба неполезнаго ввергните во тму кромјшную; тамъ будетъ плачъ и скрежетъ зубовъ. Сіе сказавъ, возгласилъ: имјющій уши слышать да слышитъ. 31 . Когда же пріидетъ Сынъ человјческій въ славј Своей и всј святые Ангелы съ Нимъ, тогда возсядетъ на престолј славы Своей, 32 . И соберутся предъ Нимъ всј народы (человјки): и отдјлитъ ихъ одинъ отъ другаго, какъ пастырь овецъ отдјляетъ отъ козлищъ. 33 . И поставитъ овецъ одесную Себя, а козлищъ ошую(ю). 34 . И речетъ тогда Царь стоящимъ одесную Его: придите, благословенные Отца Моего, наслјдуйте уготованное вамъ отъ созданія міра Царствіе. 35 . Былъ Я гладенъ, Мнј дали вы пищи, былъ Я въ жаждј, Меня напоили вы, былъ Я странникъ, Меня вы впустили къ себј. 36 . Былъ Я нагъ, вы одјли Меня, былъ Я боленъ, вы посјтили Меня, былъ въ темницј, пришли вы ко Мнј. 37 . И будутъ отвјтствовать праведники, говоря: когда же мы видјли Тебя гладнымъ и насытили, жаждущимъ и напоили, 38 . Когда Тебя видјли странникомъ и впустили къ себј, или нагимъ и одјли Тебя, 39 . Когда же видјли Тебя болящимъ или въ темницј и посјтили Тебя? 40 . И Царь, отвјчая, имъ скажетъ: воистину говорю, что сотворили единому изъ сихъ братій Моихъ меньшихъ, то Мнј сотворили! 41 . Тогда Онъ скажетъ и стоящимъ ошую Его: идите отъ Меня, проклятые, въ огнь вјчный, уготованный дьяволу и ангеламъ его. 42 . Былъ гладенъ Я, и не дали вы Мнј пищи, былъ въ жаждј Я, и не напоили Меня, 43 . Былъ странникъ, и къ себј не впустили Меня, былъ нагъ, и не одјли Меня, былъ боленъ и въ темницј, и не посјтили Меня. 44 . Будутъ отвјтствовать Ему и тј, говоря: Господи, когда же мы видјли Тебя гладнымъ, или жаждущимъ, или странникомъ, или нагимъ, или больнымъ, или въ темницј, и не послужили Тебј? 45 . И будетъ отвјтствовать имъ, говоря: воистину говорю: понеже не сотворили одному изъ сихъ меньшихъ, Мнј не сотворили. 46 . И пойдутъ сіи въ муку вјчную; а праведники въ жизнь вјчную.       

 

От Матфея 26

1 . И, когда окончилъ Іисусъ слова сіи, сказалъ Онъ ученикамъ Своимъ: 2 . Знаете, что черезъ два дни Пасха будетъ; и Сынъ человјческій преданъ будетъ на распятіе. 3 . Тогда собралися первосвященники, и книжники, и старјйшины народа во дворј первосвященника, именуемаго Каіафою. 4 . И совјтовали, да Іисуса хитростію поимаютъ и умертвятъ. 5 . Говорили же: но не въ праздникъ, да не будетъ смятенія въ народј. 6 . Когда же Іисусъ находился въ Вифаніи, въ домј Симона прокаженнаго, 7 . Приблизилась къ Нему жена, имјвшая сосудъ мјра драгоцјннаго, и возліяла на главу Ему, возлежавшему. 8 . Увидя, ученики вознегодовали, говоря: чего ради такая трата? 9 . Могло бы сіе мјро быть продано дорого и роздано нищимъ. 10 . И, то уразумјвъ, Іисусъ сказалъ имъ: для чего огорчаете жену? Добро надо Мною она сотворила. 11 . Всегда вы имјете нищихъ съ собою; Меня же не всегда имјете. 12 . Возліявши же мјро сіе на тјло Мое, къ погребенію Меня приготовила. 13 . Воистину говорю вамъ, гдј ни будетъ проповјдано Евангеліе сіе въ цјломъ мірј, помянуто будетъ въ честь ея и то, что она сотворила. 14 . Тогда пошелъ одинъ изъ дванадесяти, именуемый Іуда Искаріотскій, къ первосвященникамъ, 15 . И сказалъ: что мнј хотите дать, и я вамъ предамъ Его? Они же предложили ему тридесять сребренниковъ. 16 . И началъ искать онъ удобнаго времени предать Его. 17 . Въ первый же день опрјсночный приступили ученики къ Iисусу, говоря Ему: гдј повелишь приготовить для Тебя пасху? 18 . И Онъ сказалъ: подите къ одному въ городъ и скажите ему: Учитель говоритъ: время Мое близко; у тебя сотворю пасху вмјстј съ учениками Моими. 19 . И исполнили ученики, что повелјлъ имъ Іисусъ, и уготовали пасху. 20 . Когда же насталъ вечеръ, возлегъ Онъ съ дванадесятію учениками. 21 . И сказалъ имъ, ядущимъ: воистину говорю вамъ, одинъ изъ васъ предастъ Меня. 22 . И, сильно скорбя, начали вопрошать Его каждый: не я ли, Господи? 23 . Онъ же, отвјчая, сказалъ: Меня предастъ обмокнувшій руку со Мною въ блюдо. 24 . Сынъ же человјческій отходитъ, какъ писано о Немъ было; но горе тому человјку, кјмъ будетъ Сынъ человјческій преданъ; было бы лучше тому человјку не родиться. 25 . Тогда Іуда, предавшій Его, сказалъ: не я ли, Раввиј И Онъ отвјчалъ ему: самъ ты сказалъ. 26 . И, когда они јли, пріялъ Іисусъ хлјбъ и, благословивъ, преломилъ, и далъ ученикамъ, и сказалъ имъ: пріимите, ядите, сіе есть Тјло Мое. 27 . И, пріявъ чашу и хвалу воздавъ, имъ далъ, говоря: пейте отъ нея всј. 28 . Сія есть Кровь Моя Новаго Завјта, за многихъ изливаемая во оставленіе грјховъ. 29 . Говорю вамъ, что не буду отъ нынј пить отъ сего плода винограднаго до дня того, какъ буду пить съ вами новое въ Царствіи Отца Моего. 30 . И, совершивъ пјніе, пошли на гору Елеонскую. 31 . Тогда сказалъ имъ Іисусъ: въ ночь сію всј вы обо Мнј соблазнитесь, писано есть: поражу пастыря, и разойдутся овцы стада. 32 . По воскресеніи же Моемъ встрјчу васъ въ Галилеи. 33 . Отвјчая же Ему, Петръ сказалъ: если и всј соблазнятся о Тебј, я никогда не соблазнюся. 34 . И сказалъ ему Іисусъ: воистину говорю тебј, что въ сію ночь, прежде чјмъ возгласитъ пјтелъ, трикраты отречешься отъ Меня. 35 . И сказалъ Ему Петръ: если бы и умереть съ Тобою, не отрекусь отъ Тебя. То же и всј ученики сказали. 36 . Тогда пришелъ съ ними Іисусъ въ селеніе, называемое Гефсиманія, и сказалъ ученикамъ: сјдите здјсь, пока, отшедъ, помолюся тамо. 37 . И, взявъ съ собою Петра и обоихъ сыновъ Зеведеевыхъ, началъ скорбјть и крушиться. 38 . И сказалъ имъ Іисусъ: прискорбна до смерти душа Моя. Останьтесь здјсь и бодрствуйте вмјстј со Мною. 39 . И, отошедъ мало, палъ на лице Свое, молясь и взывая: Отецъ! если возможно, да мимо идетъ отъ Меня чаша сія: но не какъ Я хочу, а какъ Ты. 40 . И, пришедъ къ ученикамъ Своимъ, нашелъ ихъ спящихъ и сказалъ Петру: и единаго часа не могли вы со Мною бодрствовать. 41 . Идите и молитесь, да не впадете въ напасть: духъ бодръ, а плоть немощна. 42 . Вторично пошелъ и говорилъ, моляся: Отецъ Мой, если не можетъ чаша сія мимо итти отъ Меня, дабы не пить Мнј ея, буди Твоя воля. 43 . И, возвратясь, нашелъ ихъ по прежнему спящими, очи ихъ отяготјли. 44 . И, оставя ихъ, опять пошелъ, и въ третій разъ помолился, и сказалъ то же слово. 45 . Тогда пришелъ къ ученикамъ Своимъ и сказалъ имъ: все вы спите еще и почиваете, а уже часъ приближается; Сынъ человјческій предается въ руки грјшниковъ. 46 . Встаньте, идемъ, предатель Мой близко. 47 . И, когда еще говорилъ Онъ, приходитъ Іуда, одинъ изъ двјнадцати, и съ нимъ много народа съ оружіемъ и дреколіемъ отъ первосвященниковъ и старјйшинъ народныхъ. 48 . И предающій Его далъ имъ знаменіе, говоря: Онъ Тотъ, Кого облобызаю, Того возмите. 49 . И немедленно, приступивь къ Іисусу, сказалъ: радуйся, Равви! и облобызалъ Его. 50 . Іисусъ же сказалъ ему: другъ, для того ли пришелъ ты? Тогда приступили и, возложивъ руку на Іисуса, взяли Его. 51 . И одинъ изъ бывшихъ съ Іисусомъ, простерши руку, извлекъ свой мечъ и, ударивъ раба первосвященникова, отсјкъ ему ухо. 52 . Тогда сказалъ ему Іисусъ: вложи мечъ твой въ ножны его; кто мечъ подымаетъ, мечемъ погибнетъ. 53 . Или ты мыслишь, что не могь бы Я нынј умолить Отца Моего; и что Онъ не пошлетъ Мнј болје, чјмъ двенадцать легіоновъ Ангеловъ? 54 . Какъ же сбудется по писаніюј Такъ быть подобаетъ! 55 . И въ тотъ часъ сказалъ Іисусъ народу: какъ на разбойника пришли вы съ оружіемъ и дреколіемъ взять Меня; вседневно передъ вами сидјлъ, поучая во храмј, и вы не брали Меня. 56 . И все сіе было, да сбудутся писанія проророческія. Тогда ученики, всј оставя Его, бјжали. 57 . Воины же, взявъ Іисуса, повели къ Каіафј первосвященнику, гдј и книжники и старјйшины были въ собраніи. 58 . Петръ же слјдовалъ за Нимъ издалека ко двору первосвященника; и вошелъ внутрь, и сидјлъ съ слугами, дабы увидјть конецъ. 59 . Первосвященники же, и старјйшины, и весь синедріонъ искали лжесвидетельства на Іисуса, дабы предать Его смерти. 60 . И не находили. И хотя лжесвидјтелјй приступило много, ничего не нашли; напослјдокъ представились два лжесвидетеля. 61 . И сказали: Онъ говорилъ: могу разрушить храмъ Божій и въ три дня воздвигнуть его. 62 . И, возставъ, первосвященникъ сказалъ Ему: ничего ли не отвјтствуешь на то, что сіи два противъ Тебя свидјтельствуютъ? 63 . Іисусъ же молчалъ. И, отвјтствуя, первосвященникъ сказалъ Ему: Богомъ живымъ заклинаю Тебя сказать намъ, Ты ли Христосъ, Сынъ Божійј 64 . И отвјчалъ ему Іисуеъ: самъ ты сказалъ, а Я вам и болје говорю: отнынј увидите Сына человјчеекаго, возсјдящаго одесную силы и грядущаго на облакахъ небесныхъ. 65 . Тогда первосвященникъ разтерзалъ ризы свои, говоря: богохульствуетъ; на что еще свидјтелей требуемъ? вы слышали нынј хулу Его. 66 . Что вамъ мнится? Они жъ, отвјчая, сказали: смерти повиненъ. 67 . Тогда заплевали Ему лице и ругались надъ Нимъ, и другіе по ланитамъ Его ударяли, 68 . Говоря: скажи, Христосъ, кто ударилъ Тебя? 69 . Петръ же сидјлъ извнј на дворј, и рабыня одна подошла къ нему, говоря: и ты былъ съ Іисусомъ Галилейскимъ? 70 . Онъ же передъ всјми отрекся, говоря: не вјдаю, что говоришь ты. 71 . И, когда онъ пошелъ ко вратамъ, узрјла его другая и сказала тамъ бывшимъ: и онъ быль съ Іисусомъ Назореемъ. 72 . И снова отрекся съ клятвою: не знаю человјка. 73 . И мало потомъ приступили стоявшіе тамъ и сказали Петру: воистину ты одинъ изъ числа ихъ; языкъ твой тебя обличаетъ. 74 . Тогда началъ божиться и клясться: не знаю человјка. И вдругъ возгласилъ пјтелъ. 75 . И помянулъ Петръ Іисусово слово, когда говорилъ Онъ, что прежде, чјмъ возгласитъ пјтелъ, трикраты Меня отречешься. И онъ удалился и плакалъ горько.        

 

От Матфея 27

1 . И, когда наступило утро, сотворили совјтъ всј первосвященники и старјйшины народа противъ Іисуса, какъ умертвить Его. 2 . И, связавъ Его, повели и предали въ руки Понція Пилата, игемона. 3 . Тогда, увидјвъ, Іуда, Его предавшій, что осудили Его, раскаялся и возвратилъ тридесять сребренниковъ первосвященникамъ и старјйшинамъ, 4 . Говоря: согрјшилъ, предавъ кровь неповинную. Они же сказали: что намъ до того? смотри самъ (самъ вјдаешь). 5 . И, повергнувъ сребренники во храмј, вышел; и, пошедъ, удавился. 6 . Первосвященники же, взявъ сребренники, сказали: не слјдуетъ вложить ихъ въ корвану (казну храма), поелику это цјна крови; 7 . Сотворивъ же совјтъ, купили ими село скудельничье на погребете странниковъ; 8 . По сему и до сего дня село то называется селомъ крови. 9 . Тогда совершилось реченное пророкомъ Іереміею, глаголющимъ: и пріяли тридесять сребренниковъ, цјну проданнаго; онъ же былъ купленъ отъ сыновъ Израилевых 10 . И дали ихъ за село скудельничье, какъ сказалъ мнј Господь (Зах. 11: 12-13). 11 . Іисусъ же сталъ предъ игемономъ; и вопросилъ Его игемонъ, говоря: Ты ли Царь Іудейскій? Іисусъ же сказалъ ему: ты говоришь. 12 . И когда на Него говорили первосвященники и старјйшины, Онъ ничего не отвјтствовалъ. 13 . Тогда сказалъ Ему Пилатъ: не слышишь ли, сколько противъ Тебя свидјтельствуютъ? 14 . И не отвјчалъ ему ни на одно слово, къ великому удивленію игемона. 15 . На всякій же праздникъ обычай былъ у игемона отпускать узника народу, какого желалъ онъ. 16 . И былъ тогда узникъ извјстный (по многимъ злодјйствамъ) по имени Варавва. 17 . И, когда собралися они, сказалъ имъ Пилатъ: кого изъ двухъ хотите, чтобъ я отпустилъ вамъ? Варавву или Іисуса, называемаго Христосъ? 18 . Зналъ онъ, что предали Его изъ зависти. 19 . Когда же сидјлъ на судищј, прислала сказать ему жена его: ничего не дјлай Тому Праведнику; я много нынј ради Его во снј пострадала. 20 . Первосвященники же и старјйшины научили народъ потребовать Варавву и погубить Іисуса. 21 . И спросилъ игемонъ, говоря имъ: кого хотите изъ двухъ отпустить вамъ? Они же сказали: Варавву. 22 . И спросилъ ихъ Пилатъ: что жъ сотворю я Іисусу, именуемому Христосъ? И возгласили всј: да будетъ распятъ. 23 . Игемонъ же сказалъ: какое зло сотворилъ Онъ? Они же сильнјй возопили: да будетъ распятъ! 24 . И, видя, игемонъ, что нјтъ успјха и что волненіе сильнје становится, взялъ воду и умылъ руки передъ народомъ, говоря: неповиненъ я въ крови Сего Праведника! вы же смотрите сами. 25 . И, отвјчая, всј люди сказали: кровь Его на насъ и на чадахъ нашихъ! 26 . Тогда отпустилъ имъ Варавву; Іисуса же, бивъ, имъ предалъ на распятіе. 27 . Тогда воины игемоновы, отведши Іисуса въ судилище, собрали всю на Него стражу 28 . И, совлекши съ Него одежду, одјли Его хламидою червленою. 29 . И, сплетши вјнецъ изъ тернія, возложили на главу Его и трость Ему дали въ десницу; и, преклонивъ передъ Нимъ колјна, ругались Ему, повторяя: радуйся, Царь Іудейскій! 30 . И плевали на Него, и тростію били по главј Его. 31 . И, когда наругались Имъ, совлекли съ Него багряницу, и надјли на Него ризу Его, и повели на распятіе. 32 . На пути же встрјтили человјка Киринейскаго именемъ Симона; и ему повелјли нести крестъ Его. 33 . И, пришедши на мјсто, именуемое Голгофа, что значитъ Лобное мјсто, 34 . Дали Ему пить оцетъ (уксусъ), съ желчію смјшанный; и, вкусивъ, не хотјлъ Онъ пить. 35 . Распявшіе же Его раздјлили Его ризы, кинувъ жеребій. 36 . И, сидя, стерегли Его тамъ. 35 . И надъ головою Его изобразили вину Его съ надписью: сей есть Іисусъ, Царь Іудейскій. 38 . Тогда распяли съ Нимъ двухъ разбойниковъ, одного одесную, другаго ошую. 39 . Мимоходящіе же поносили Его, кивая головами своими 40 . И говоря: храмъ Разрушающій и въ три дни его Созидающій, Самъ теперь спасися: если Сынъ Божій, сойди со креста. 41 . Такъ же и первосвященники съ книжниками, старјйшинами и фарисеями, ругаяся, говорили: 42 . Другихъ спасалъ, Себя ли спасти не можетъ? Если Онъ Царь Израилевъ, то нынј пускай сойдетъ со креста, и увјруемъ въ Него. 43 . На Бога уповалъ Онъ: пускай же Богъ избавитъ Его нынј, если угоденъ Ему; говорилъ Онъ: Я еемь Сынъ Божій. 44 . Такъ же и разбойники, съ Нимъ распятые, поносили Его. 45 . Отъ шестаго же часа тма была по всей земли до часа девятаго. 46 . О девятомъ же часј возопилъ Іисусъ гласомъ великимъ, говоря: Или! Или! лама савахјани! что есть: Боже Мой, Боже Мой, почто Меня оставилъ? 47 . И одни изъ стоявшихъ тамъ, услыша, говорили: Онъ Илію призываетъ. 48 . И немедля пошелъ одинъ изъ нихъ и принесъ губу, и наполнилъ ее оцетомъ, и вонзилъ на трость, и напоилъ Его. 49 . Прочіе же говорили: оставь: увидимъ, придетъ ли спасти Его Илія. 50 . Іисусъ же, опять возопивъ гласомъ великимъ, испустилъ духъ. 51 . И вдругъ завјса храма разорвалася на двое отъ верхняго края до нижняго, и земля потряслася, и камни распались. 52 . И гробы отверзлись, и тјла многихъ усопшихъ святыхъ возстали; 53 . И, вышедъ изъ гробовъ, по воскресеніи Его, вошли во святый градъ и явилися многимъ. 54 . Сотникъ же и съ нимъ стерегшіе Іисуса, увидя землетрясеніе и то, что было, пришли въ ужасъ великій и говорили: воистину Онъ былъ Сынъ Божій. 55 . Были тутъ и жены многія, издалека смотрјвшія, пришедшія за Іисусомъ изъ Галилеи, служа Ему. 56 . Съ ними же была Марія Магдалина, и Марія, мать Іакова и Іосіи, и мать сына Заведеева. 57 . И, когда стало поздно, пришелъ человјкъ богатый изъ Аримафеи, именемъ Іосифъ, такъ же учившійся у Іисуса. 58 . И онъ, приступивъ къ Пилату, просилъ тјла Іисусова, и Пилатъ повелјлъ дать тјло. 59 . И, пріявъ тјло, Іосифъ обвиль его плащаницею чистою. 60 . И положилъ въ новомъ своемъ гробј, его же изсјкъ изъ камня, и, приваливъ камень великій ко двери гроба, удалился. 61 . Были же тамъ Марія Магдалина и другая Марія и сидјли противъ гроба. 62 . На другой же день послј пятницы собрались первосвященники и фарисеи къ Пилату, 63 . Говоря: властитель! вспомнили мы, что этотъ лжецъ еще живый говорилъ: послј трехъ дней возстану; 64 . Повели же охранять гробъ до третьяго дня, да не похитятъ Его ученики, пришедши ночью, и не скажутъ народу: возсталъ отъ мертвыхъ, и будетъ послјдняя ложь горше первой. 65 . И сказалъ имъ Пилаты возмите стражу, идите и устройте, какъ знаете. 66 . И они пошли и, приложивъ печать къ камню, у гроба поставили стражу.        

 

От Матфея 28

1 . По прошествіи же субботы, на разсвјтј перваго дня недјли, пришла Марія Магдалина и другая Марія увидјть гробъ. 2 . И было землетрясеніе великое, Ангелъ Господній сошелъ съ небеси и, приступивъ, отвалилъ камень отъ двери гроба и возсјлъ на немъ. 3 . И образъ его былъ, какъ молнія, и одежда его бјла, какъ снјгъ. 4 . И, устрашася его, затрепетали стрегущіе и были, какъ мертвые. 5 . И началъ Ангелъ говорить женамъ: не бойтесь, знаю я, что Іисуса распятаго ищете. 6 . Нјтъ Его здјсь: возсталъ, какъ рекъ; приблизтесь увидјть место, гдј лежалъ Господь. 7 . И немедля идите сказать ученикамъ Его: возсталъ отъ мертвыхъ и встрјтитъ васъ въ Галилеј; тамъ Его увидите; такъ говорю вамъ. 8 . И, вышедъ изъ гроба, со страхомъ и радостію великою поспешили извјстить учениковъ Его; когда же шли извјстить учениковъ Его, 9 . Встретилъ ихъ Іисусъ, говоря имъ: радуйтесь! Они же, приступивъ, обняли ноги Его и поклонились Ему. 10 . Тогда сказалъ имъ Іисусъ: идите возвестить братьямъ Моимъ, чтобъ шли въ Галилею, тамъ Меня увидятъ. 11 . И, когда пошли оне, одна изъ стражей, пришедши въ градъ, возвјстила первосвященникамъ бывшее; 12 . И они, призвавши старјйшинъ, совјтъ сотворили и сребренниковъ много воинамъ дали, 13 . Сказавъ имъ: говорите, что, ночью пришедъ, ученики Его похитили, когда вы спали. 14 . И, когда то услышано будетъ у игемона, мы укротимъ его и васъ отъ напасти избавимъ. 15 . Они же, принявши сребренники, поступили, какъ научены были, и слухъ тотъ между Іудеями до сего дня существуете 16 . Одиннадцать же учениковъ пошли въ Галилею на гору, куда повелелъ имъ Іисусъ. 17 . И, увидя Его, поклонились Ему; иные же усумнились. 18 . И, приступивъ къ нимъ, Іисусъ сказалъ имъ, говоря: дана Мнј всякая власть на небеси и на земли. 19 . Идите и научите всј народы, крестя ихъ во имя Отца и Сына и Святаго Духа, 20 . Наставляя ихъ соблюдать все, что Я заповјдалъ вамъ; и се Я съ вами во все дни до скончанія вјка. Аминь.  

 

 

От Марка

 

От Марка 1

 1 . Начало Евангелія Іисуса Христа, Сына Божія, 2 . Какъ писано у пророковъ: се Я посылаю Ангела Моего предъ лицемъ Твоимъ, онъ же уготовитъ путь Твой предъ Тобою (Мал. 3: 1). 3 . Гласъ вопіющаго въ пустынј: уготовайте путь Господень, правыми сотворите стези Его. 4 . Былъ Іоаннъ, крестя въ пустынј и проповјдуя крещеніе покаянія во отпущеніе грјховъ. 5 . И изходила къ нему вся страна Іудейская и Іерусалимляне, и крестилися всј въ Іорданј рјкј отъ него, исповјдуя грјхи свои. 6 . Былъ же Іоаннъ облеченъ власяницею верблюжьею, и поясъ кожаный былъ на его чреслахъ, и питался акридами и медомъ. 7 . И проповјдывалъ, говоря: идетъ Сильнјйшій меня по слјдамъ моимъ, Ему же недостоинъ я, преклонившись, разрјшить ремень сапоговъ Его. 8 . Я васъ крестилъ водою; Онъ же будетъ крестить Святымъ Духомъ. 9 . И было въ оные дни, что пришелъ Іисусъ отъ Назарета Галилейскаго и крестился отъ Іоанна въ Іорданј. 10 . И вдругъ, изходя изъ воды, увидјлъ растворяющіяся небеса и Духа, въ видј голубя сходящаго на Него. 11 . И былъ гласъ съ небеси: Ты Сынъ Мой возлюбленный, о Тебј же благоволю. 12 . И скоро потомъ Духъ повелъ Его въ пустыню. 13 . И былъ тамъ въ пустынј сорокъ дней, искушаемый сатаною, и былъ со звјрями, и Ангелы служили Ему. 14 . По преданіи же Іоанна пришелъ Іисусъ въ Галилею, проповјдуя Евангеліе Царствія Божія 15 . И говоря: исполнилось время, и приближилось Царствіе Божіе; покайтеся и вјруйте во Евангеліе. 16 . Идя же близъ моря Галилейскаго, увидјлъ Симона и Андрея, брата Симонова, бросающихъ мрежи въ море; были же рыболовы. 17 . И сказалъ имъ Іисусъ: идите во слјдъ за Мною, и сотворю васъ ловцами человјковъ. 18 . И, немедля оставивъ мрежи свои, пошли за Нимъ. 19 . И, мало пройдя отъ туда, узрјлъ Іакова Зеведеева и брата его Іоанна, исправляющихъ въ ладіј свои мрежи. 20 . И призвалъ ихъ, и, оставивъ отца своего Зеведея въ ладіј съ наемниками, пошли за Нимъ. 21 . И прибыли въ Капернаумъ; и скоро потомъ, въ субботу, вошедъ въ синагогу, началъ учить. 22 . И дивились Его ученію; училъ же, какъ власть имјющій, но не какъ книжникъ. 23 . И былъ въ ихъ синагогј человјкъ, одержимый духомъ нечистымъ, и возопилъ онъ, 24 . Говоря: оставь, что Тебј до ішсъ, Іисусъ Назарянинъј Пришелъ погубить насъј знаю, кто Ты, святый Божій. 25 . И запретилъ ему Іисусъ, говоря: умолкни и выдь изъ него. 26 . И, сильно потрясши его, духъ нечистый возопилъ гласомъ великимъ и изъ него вышелъ. 27 . И ужаснулися всј, и вопрошали одинъ другаго: что это? и что за новое ученіеј Онъ со властію и духамъ нечистымъ повелјваетъ, и повинуются Ему? 28 . И скоро прошла о Немъ молва по всей странј Галилейской. 29 . И, скоро изшедъ изъ сонмища, пришелъ въ домъ Симона и Андрея съ Іаковомъ и Іоанномъ. 30 . Теща же Симонова въ сильномъ жару лежала, и немедля Ему сказали объ ней, 31 . И подошелъ, и поднялъ ее, и взялъ ее за руку; и жаръ во мгновеніе прекратился, и стала служить имъ. 32 . Когда жъ наступилъ вечеръ и заходило солнце, принесли къ Нему всјхъ недужныхъ и одержимыхъ бјсомъ. 33 . И весь городъ передъ дверями собрался, 34 . И изцјлилъ многихъ, тяжко страдавшихъ различными недугами, и многихъ бјсовъ изгналъ, и не допускалъ говорить бјсовъ, знавшихъ Его (что Онъ Христосъ). 35 . И утромъ, еще до разсвјта, удалился въ мјсто пустынное, и тамъ молился. 36 . И пошли за Нимъ Симонъ и бывшіе съ нимъ. 37 . И, нашедши Его, сказали: всј Тебя ищутъ. 38 . И отвјчалъ имъ: пойдемъ въ ближнія веси и грады, чтобы и тамъ проповјдывать; для того Я пришелъ. 39 . И проповјдывалъ въ ихъ синагогахъ по всей Галилеј и бјсовъ изгонялъ. 40 . И пришелъ къ Нему прокаженный, и молилъ, упавъ предъ Нимъ на колјна, и говорилъ: если захочешь, очистишь меня. 41 . Іисусъ же, умилосердясь, простеръ руку и, прикоснувшись къ нему, сказалъ: хочу, очистись. 42 . И, едва Онъ сказалъ, миновалась проказа, и сдјлался чистъ. 43 . И отослалъ его, строго ему запретивъ 44 . И говоря: остерегись и ничего никому не говори; но иди покажись священнику и принеси за очищеніе твое, что повелјлъ Моисей, во свидјтельство его. 45 . Онъ же пошелъ и началъ разсказывать всюду и разглашать о случившемся; и не могъ Онъ во градъ войти явно, и внј скрывался въ мјстахъ пустынныхъ, и приходили къ Нему отвсюду.   

От Марка 2

1 . И снова вступилъ въ Капернаумъ по прошествіи нјсколькихъ дней; и услышали, что Онъ былъ въ домј. 2 . И собралось толь великое множество, что и за дверями не могли вмјститься; и говорилъ имъ слово. 3 . И пришли къ Нему несущіе разслабленнаго; несли же его четверо. Возвращение въ Капернаумъ. Изцјленіе разслабленнаго. Слово, сказанное книжникамъ 4 . И не могшіе приблизиться кь Нему народа ради разкрыди кровлю надъ тјмъ мјстомъ, гдј Онъ находился, и въ отверстіе свјсили одръ, на немъ же лежалъ разслабленный. 5 . И, видя Іисусъ ихъ вјру, сказалъ разелабленному: чадо, отпускаются тебј грјхи твои. 6 . Сидјли же тутъ нјкоторые изъ книжниковъ и помышляли въ сердцахъ своихъ: 7 . Что Онъ такія хулы говоритъ? Кто можетъ оставлять грјхи, кромј Бога? 8 . И скоро Іисусъ проникнулъ духомъ, какія въ нихъ были помышленія, и сказалъ имъ: для чего то мыслите въ сердцахъ вашихъ? 9 . Что легче? Сказать разслабленному: отпускаются тебј грјхи? Или сказать: возстань, возми одръ свой и ходи? 10 . Но да узнаете, что власть имјетъ Сынъ человјческій отпускать грјхи — обратясь къ разелабленному: 11 . Тебј говорю: возстань, и возми твой одръ, и иди въ домъ твой. 12 . И во мгновенье возсталъ, и, взявши одръ свой, предъ всјми вышелъ, во удивленіе всјмъ; и прославили Бога, говоря: никогда мы подобнаго не видали. 13 . И пошелъ опять къ морю, и весь народъ за Нимъ слјдовалъ, и училъ ихъ. 14 . И, мимо идя, увидјлъ Левію Алфеова, сидјвшаго на мытницј, и сказалъ ему: иди за Мною, и всталъ, и пошелъ за Нимъ. 15 . И возлегалъ за трапезою въ домј его, и многіе мытари и грјшники возлежали съ Іисусомъ и съ учениками Его, ибо много было за Нимъ послјдовавшихъ. 16 . И книжники и фарисеи, увидя Его за трапезою съ мытарями и грјшниками, говорили ученикамъ Его: какъ можетъ Онъ јсть и пить съ мытарями и грјшниками? 17 . То услыша, Іисусъ сказалъ имъ: не здравые требуютъ врача, но болящіе; не праведниковъ, а грјшниковъ пришелъ призвать на покаяніе. 18 . И были въ постј ученики Іоанновы и фарисейскіе, и пришли, и спросили у Него: для чего ученики Іоанновы и фарисейскіе постятся, а Твои не постятся? 19 . И отвјчалъ имъ Іисусъ: какъ могутъ гости брачные поститься, когда съ ними женихъ? Во все время, когда жениха съ собою имјть будутъ, не могутъ поститься. 20 . Но придутъ дни, когда отымется у нихъ женихъ, и будутъ въ тј дни поститься. 21 . Никто же заплаты изъ новой ткани не пришиваетъ къ ветхой одеждј; иначе новое отдеретъ отъ стараго, и дира увеличится. 22 . Такъ же никто не вливаетъ вина новаго въ мјхи ветхіе; иначе новое вино разорветъ мјхи, и вино прольется, и мјхи погибнутъ: вино же новое и въ мјхи новые вливать подобаетъ. 23 . И шелъ въ субботу черезъ ниву, и начали ученики Его на пути вырывать класы. 24 . И говорили Ему фарисеи: видишь, что дјлаютъ ученики Твои въ субботу; того не должно. 25 . И Онъ отијчалъ имъ: развј никогда не читали, что сдјдалъ Давидъ, когда возымјлъ нужду и почувствовалъ голодъ самъ и бывшіе съ нимъ? 26 . Какъ вступилъ въ домъ Божій при первосвященникј Авіафарј и хлјбы предложенія съјлъ, ихъ же јдятъ одни священники, и какъ ихъ далъ съ нимъ бывшимъ? 27 . И сказалъ имъ: суббота для человјка, не человјкъ для субботы. 28 . А Сынъ человјческій господинъ и субботј.  

 

      От Марка 3

1 . И вошелъ опять въ синагогу; и былъ тамъ человјкъ, имјющій изсохшую руку, 2 . И наблюдали за Нимъ, изцјлитъ ли его въ субботу, дабы обвинить Его. 3 . И сказалъ человјку, имјющему изсохшую руку: выдь на средину. 4 . И спросилъ у нихъ: что надлежитъ дјлать въ день субботній? Добро или злој Душу спасти или погубить? Они же молчали. 5 . И, воззрјвъ на нихъ съ гнјвомъ, скорбя о жестокости сердецъ ихъ, сказалъ человјку: простри руку твою. И простеръ, и укрјпилась его рука изцјленная, какъ другая. 6 . И, вышедъ, фарисеи съ иродіанами стали замышлять, какъ бы погубить Его. 7 . Іисусъ же съ учениками Своими удалился къ морю, и много народа за Нимъ послјдовало отъ Галилеи и отъ Іудеи. 8 . И отъ Іерусалима, и отъ Идумеи, и съ той стороны Іордана, и отъ Тира и Сидона великое множество, услышавъ о томъ, что творилъ Онъ, пришли къ Нему. 9 . И сказалъ ученикамъ Своимъ, чтобъ была у Него ладія, дабы народъ не тјснилъ Его. 10 . Многихъ же изцјлилъ, такъ что многіе, одержимые болјзнію, на Него нападали, дабы къ Нему прикоснуться. 11 . И духи нечистые, видя Его, предъ Нимъ падали и взывали, говоря: Ты Сынъ Божій. 12 . И строго повелјвалъ имъ не открывать о Немъ. 13 . И взошелъ на гору и позвалъ, кого Самъ хотјлъ; и пришли къ Нему. 14 . И поставилъ двјнадцать апостоловъ, да будутъ съ Нимъ, и да посылаетъ ихъ проповјдывать, 15 . И да имјютъ власть цјлить недуги и бјсовъ изгонять. 16 . И далъ Симону имя Петръ. 17 . И Іакова Заведеева, и Іоанна, брата Іаковлева, и далъ имъ имя Воанергесъ, что значитъ сыны грома. 18 . И Андрея и Филиппа, и Вареоломея и Матвея, и Фому и Іакова Алфеева, и јаддея и Симона Кананита. 19 . И Іуду Искаріота, который Его предалъ. 20 . И пришелъ въ домъ: и снова собрался народъ; такъ что имъ и хлјба есть не было мјста. 21 . И, услышалъ, Его ближніе пришли удержать Его; говорили они: сталъ неистовъ. 22 . И книжники, пришедшіе отъ Іерусалима, говорили: въ Немъ Вельзевулъ; княземъ бјсовъ бјсовъ изгоняетъ. 23 . И, призвавъ ихъ, говорилъ имъ въ притчахъ: какъ можетъ сатана сатану изгонять? 24 . И если царство въ самомъ себј раздјлится, не можетъ устоять то царство; 25 . И если домъ въ самомъ себј раздјлится, не можетъ тотъ домъ устоять. 26 . И если сатана самъ на себя возстанетъ и съ собою раздјлится, не можетъ онъ устоять, и будетъ конецъ ему. 27 . Никто не можетъ сокровищь сильнаго, вошедши въ домъ его, похитить, пока не свяжетъ прежде самаго сильнаго; и тогда только разхититъ онъ домъ его. 28 . Воистину говорю вамъ, что всј отпустятся прегрјшенія сынамъ человјческимъ и хулы, какими бы ни хулили они, 29 . Но кто произнесетъ хулу на Духа Святаго, тому не отпустится во вјки; онъ вјчному осужденію повиненъ. 30 . (Все то сказалъ) Понеже говорили о Немъ: имјетъ въ Себј нечистаго духа. 31 . Тогда пришли Мать и братья Его и, внј оставшись, послали къ Нему, вызывая Его. 32 . И сидјлъ съ Нимъ народъ, и Ему сказали: Матерь Твоя, и братья Твои, и сестры Твои, стоя тамъ, вопрошаютъ о Тебј. 33 . И отвјчалъ имъ, говоря: кто Моя мать и кто Мои братья? 34 . И, обозрјвъ окрестъ Него сидјвшихъ, сказалъ: вотъ Моя мать и братья Мои. 35 . Кто творитъ волю Божію, тотъ братъ Мой, сестра Моя и мать Моя.   

 

 От Марка 4

 1 . И снова началъ учить близъ моря; и собрался къ Нему народъ многочисленный, такъ что Самому надлежало войти въ ладiю и сидјть на море; народъ же у моря на землј находился. 2 . И училъ ихъ притчами много и говорилъ имъ въ поученіи Своемъ: 3 . Слушайте: вышелъ сјятель сјять. 4 . И, когда сјялъ, одно пало при пути; налетјли птицы и все поклевали; 5 . Другое пало на камени, гдј не было много земли; и скоро взошло, понеже не имјло глубины земныя. 6 . И, когда возсіяло солнце, все сгорело; не имјя же корня, увяло; 7 . Другое пало въ терніе, и взошло терніе и подавило его, и плода отъ него не было. 8 . Но другое пало на землю добрую, и дало плодъ восходящій и ростущій, и принесло иное тридцать, иное шестьдесятъ, иное сто. 9 . И сказалъ: имјющій уши слышать да слышитъ. 10 . Когда же остался одинъ, попросили Его бывшіе съ Нимъ вмјстј съ двенадцатью о притчј. 11 . И сказалъ имъ: вамъ дано вјдать тайну Царствія Божія: онымъ же внјшнимъ все бываетъ въ притчахъ: 12 . Да зрящіе смотрятъ и не видятъ, да слышащіе слушаютъ и не разумјютъ; да никогда не обратятся, и не оставятся имъ грјхи ихъ. 13 . И говорилъ имъ: ужели не понимаете сей притчи? Какъ же всј притчи понять вамъ? 14 . Сјятель слово сјетъ. 15 . Тј при пути, въ коихъ сјется слово: едва же услышатъ его, приходитъ сатана и похищаетъ слово, посјянное въ сердцахъ ихъ. 16 . Такъ и посјянное на камени означаетъ тјхъ, кои, услышавъ слово, скоро и радостно принимаютъ его, 17 . Но корня въ себј не имјютъ и перемјнчивы: когда же бываетъ печаль или гоненіе слова ради, соблазняются. 18 . Посјянное же въ терніи означаетъ внимающихъ слову, 19 . Но печали вјка и прелесть богатства, и иныя вожделјнія, въ нихъ входящія, подавляютъ слово, и бываетъ безплодно. 20 . Посјянное же на землј доброй означаетъ слышащихъ слово и пріемлющихъ его, и приносятъ гілодъ на тридцать, на шестьдесятъ и на сто. 21 . И сказалъ имъ: когда свјтильникъ приносятъ, для того ли, чтобы его подъ спудомъ поставить или подъ одромъ? Не на свјщницј ли долженъ быть поставленъ? 22 . Нјтъ тайнаго, что бы не сдјлалось явнымъ; ничего не бываетъ потаеннаго, что бы не пришло въ явленіе. 23 . Кто имјетъ уши слышать, да слышитъ! 24 . И сказалъ имъ: наблюдайте, что слышите: въ какую мјру мјрите, возмјрится вамъ, и слушающимъ васъ будетъ прибавлено. 25 . Имјющему дастся; у неимјющаго отымется и то, что имјетъ. 26 . И сказалъ: Царствіе Божіе подобно тому, когда человјкъ бросаетъ въ землю сјмя, 27 . Онъ спитъ и встаетъ ночью и днемъ; а сјмя прозябаетъ и растетъ, и онъ о томъ не вјдаетъ; 28 . Сама же земля производитъ сначала траву, потомъ класъ, потомъ пшеницею класъ наполняетъ; 29 . Когда же плодъ созрјетъ, посылаетъ немедля серпъ, понеже настала жатва. 30 . И сказалъ: чему уподобимъ Царствіе Божіе или какою притчею изобразимъ его? 31 . Подобно зерну горчишному, которое, будучи въ землю посјяно, менје всјхъ сјменъ земныхъ, 32 . Когда же посјянное возрастаетъ, бываетъ болје всјхъ зелій, и даетъ вјтви великія, подъ сјнію жъ ихъ птицы небесныя укрываются. 33 . И такими притчами многими проповјдывалъ имъ слово, сколько они могли слышать (по мјрј ихъ понятія); 34 . Безъ притчи же не говорилъ имъ слова; ученикамъ же все изъяснялъ особо. 35 . И вечеромъ того дня сказалъ имъ: перейдемъ на онполъ. 36 . И, отпустивъ народъ, взяли Его, бывшаго въ ладіј, и иныя суда пошли за Нимъ. 37 . И возсталъ великій бурный вјтеръ; и волны вливались въ ладно, готовую погрузиться; 38 . Онъ же былъ на кормј и спалъ на возглавіи; и разбудили Его, говоря: Учитель! Ты здјсь беззаботенъ, а мы погибаемъ. 39 . И, возставъ, запретилъ вјтру и сказалъ морю: молчи и смирись, и вјтеръ улегся, и была тишина великая. 40 . И сказалъ имъ: для чего вы такъ боязливы? для чего не имјете вјры? 41 . И убоялись страхомъ великимъ, и говорили другъ другу: кто же Онъ? И вјтеръ, и море Ему повинуются.      

 

      От Марка 5

 1 . И прибыли на онполъ въ страну Гадаринскую. 2 . И, когда Онъ вышелъ изъ судна, на встрјчу выбјжалъ къ Нему отъ гробовъ одержимый нечистымъ духомъ, 3 . Онъ же имјлъ жилище въ гробахъ; и никто никакими оковами не могъ связать его. 4 . Понеже онъ часто былъ и цјпями, и узами связанъ, и всегда разрывались узы, и цјпи сокрушались, и никто не могъ укротить его. 5 . И весь день, и всю ночь во гробахъ и на горахъ вопіялъ онъ и бился о камни. 6 . Узрјвъ же Іисуса издалека, прибјжалъ и поклонился Ему. 7 . И возопилъ громогласно: что мнј до Тебя, Іисусъ, Сынъ Бога Вышняго? Богомъ Тебя заклинаю, не мучь меня. 8 . Понеже сказалъ Іисусъ: выдь изъ человјка, духъ нечистый. 9 . И вопросилъ его: какъ твое имя? И отвјчалъ, говоря: легіонъ мое имя, понеже насъ много. 10 . И умолялъ, да не вышлетъ его изъ страны. 11 . Было же тутъ стадо свиней, пасомое подъ горою. 12 . И молили Его всј бјсы, говоря: пошли насъ въ свиней, да вселимся въ нихъ. 13 . И немедля то повелјлъ имъ Іисусъ; и, вышедъ, нечистые духи вселились въ свиней; и устремилося стадо по берегу въ море; было же ихъ до двухъ тысяч, и утонули въ морј. 14 . Пастыри же свиней побјжали и возвјстили во градј и въ селеніяхъ, и вышли всј видјть случившееся. 15 . И пришли къ Іисусу и увидјли бјсновавшагося (въ немъ же былъ легіонъ), сјдящаго, облеченнаго, въ полномъ смыслј; и убоялись. 16 . Видјвшіе же повјдали имъ о томъ, что было съ одержимымъ и съ свиньями; 17 . И стали молить Его, чтобы удалился отъ ихъ предјловъ. 18 . И, когда вошелъ Онъ въ ладію, молилъ Его бјсновавшійся, дабы онъ былъ съ Нимъ. 19 . Іисусъ же не согласился и сказалъ ему: иди въ домъ свой, ко своимъ, и возвјсти имъ, что сотворилъ тебј Господь и какъ помиловалъ тебя. 20 . И пошелъ, и сталъ проповјдовать въ Десятиградіи о томъ, что Іисусъ сотворилъ ему, и всј дивились. 21 . Когда же обратно переплылъ въ ладіј Іисусъ на ту сторону, собралося къ Нему народа много; Онъ же былъ у моря. 22 . И пришелъ одинъ изъ архисинагоговъ, именемъ Іаиръ, и, увидя Его, палъ къ Его ногамъ, 23 . Моля убјдительно и говоря: дочь моя при кончинј; пришедъ, возложи на нее руку, да спасется и жива будетъ. 24 . И пошелъ съ нимъ; и за Нимъ слјдовало народа много, и тјснили Его. 25 . И жена нјкоторая, страдавшая кровотеченіемъ лјтъ двјнадцать, 26 . И много отъ многихъ врачей пострадавшая, и все имјніе свое изтощившая, и никакой пользы не обрјтшая, но паче въ худшее состояніе приведенная, 27 . Услышавъ о Іисусј, подошла въ народј съ зади и коснулася Его ризы, 28 . Говоря: если прикоснуся ризамъ Его, изцјлена буду. 29 . И во мгновеніе изсякнулъ источникъ крови ея, и ощутила въ тјлј, что изцјлилась отъ болјзни. 30 . Іисусъ же во мгновеніе почувствовалъ силу, изъ Него изшедшую, и, обратясь къ народу, спросилъ: кто прикоснулся къ ризамъ Моимъ? 31 . И говорили Ему ученики: видишь народъ, къ Тебј тјснящійся, и спрашиваешь: кто прикоснулся ко Мнј? 32 . И обратился, дабы увидјть сотворившую это. 33 . Жена же, убоявшись и трепеща, понеже знала, что то она, подошла и пала предъ Нимъ, и сказала Ему всю истину. 34 . Онъ же сказалъ ей: дочь! вјра твоя спасла тебя; иди съ миромъ и будь изцјлена отъ болјзни твоей. 35 . И, когда еще говорилъ Онъ, пришли изъ дому архисинагога и сказали ему: дочь твоя умерла, за чјмъ тревожишь Учителя? не бойся, только вјруй. 37 . И не позволилъ итти за Собою никому, токмо Петру и Іакову, и Іоанну, брату Іаковлеву. 38 . И, пришедъ въ домъ архисинагога, увидјлъ смятеніе и плачущихъ и громко вопіющихъ. 39 . И, вошедъ, сказалъ имъ: для чего смущаетесь и плачете? отроковица не умерла, но спитъ. 40 . И ругались надъ Нимъ; Онъ же, всјхъ изгнавши, взялъ отца и мать отроковицы и бывшихъ съ Нимъ и вошелъ туда, гдј лежала отроковица. 41 . И, взявъ за руку отроковицу, сказалъ ей: талифа кулі, что значитъ: дјвица, говорю тебј, встань. 42 . И немедленно встала дјвица и пошла; было же ей лјтъ двјнадцать. И ужаснулися ужасомъ великимъ. 43 . И строго имъ повелјлъ, чтобы никто о томъ не свјдалъ. И сказалъ: дайте ей јсть.   

 

  От Марка 6

1 . И пошелъ отъ туда и пришелъ въ отечество Свое, и за Нимъ пошли ученики Его. 2 . И была суббота, и началъ учить въ синагогј, и многіе, слыша, тамъ преудивлялись, говоря: откуда Ему это? И какая премудрость дана Ему? И какія чудеса руками Его бываютъ? 3 . Развј Онъ не плотникъ, сынъ Маріинъ, братъ же Іакову, Іосіи, Іудј и Симону; и сестры Его не здјсь ли между нами? И соблазнялись о Немъ. 4 . Іисусъ же сказадъ имъ: нигдј нјтъ пророку столь мало чести, какъ въ отечествј своемъ, и между родными, и въ домј своемъ. 5 . И не могъ сотворить тамъ никакого чуда, токмо немногихъ недужныхъ возложеніемъ рукъ изцјлилъ. 6 . И дивился невјрію ихъ, и обходилъ веси окрестныя, и училъ. 7 . И призвалъ двјнадцать, и началъ посылать ихъ по два, и далъ имъ власть надъ духами нечистыми. 8 . И заповјдалъ имъ не брать ничего на путь, кромј посоха: ни (пиры) сумы, ни хлјба, ни въ поясј монеты. 9 . Но обуть ноги въ сандалія и не имјть двухъ ризъ. 10 . И сказалъ имъ: гдј войдете въ домъ, тамъ пребывайте, пока не оставите мјста. 11 . И если гдј не примутъ васъ и не будутъ слушать, удалитесь и отрясите прахъ своихъ ногъ во свидетельство на нихъ. Воистину говорю вамъ: Содому и Гоморрј отраднје будетъ въ день судный, нежели граду тому. 12 . И пошли они и проповјдывали покаяніе. 13 . И много бјсовъ изгоняли; и помазывали масломъ больныхъ и изцјляли. 14 . И услышалъ о Немъ царь Иродъ (имя Его было уже извјстно) и сказалъ: то Іоаннъ Креститель возсталъ отъ мертвыхъ, и того ради чудеса имъ творятся. 15 . Иные говорили: Онъ Илія; а иные: Онъ пророкъ или одинъ отъ пророковъ. 16 . Иродъ же, слыша, говорилъ: это Іоаннъ, которому я отсјкъ голову; онъ возсталъ отъ мертвыхъ. 17 . Этотъ же Иродъ посладъ взять Іоанна и заключилъ его въ темницу за Иродіаду, жену брата своего Филиппа, понеже на ней онъ женился; 18 . Іоаннъ же говорилъ Ироду: не должно тебј имјть жену твоего брата. 19 . Иродіада же злобилась на него, и хотјла его умертвить, и не могла. 20 . Иродъ же боялся Іоанна, вјдая, что онъ мужъ праведный и святой, и берегъ его; и во многомъ ему повиновался, и слушалъ его съ наслажденіемъ; 21 . И наступилъ день удобный, когда Иродъ въ свое рожденіе давалъ пиръ вечерній своимъ вельможамъ, тысячникамъ и старјйшинамъ галилейскимъ; 22 . И, вошедши, дочь оной Иродіады и плясала, и угодила Ироду и гостямъ его; и сказалъ царь дјвицј: проси у меня, чего пожелаешь, и дамъ тебј. 23 . И поклялся ей: чего у меня ни попросишь, дамъ тебј, хотя бъ до полцарствія моего. 24 . Она же, вышедъ, сказала своей матери: чего просить мнј? Та же отвјчала: главы Іоанна Крестителя. 25 . И немедля съ поснјшностію возвратясь къ царю, она просила, говоря: хочу, чтобы теперь же ты далъ мнј на блюдј главу Іоанна Крестителя. 26 . И царь опечалился; но ради клятвы и гостей своихъ не захотјлъ отказать ей; 27 . И немедля послалъ царь палача, повелјвъ принести главу его. 28 . Онъ же, пошедъ, отсјкъ главу въ темницј, и принесъ главу на блюдј, и подалъ ее дјвицј, и дјвица дала ее своей матери; 29 . И, о томъ услышавъ, ученики его пришли, и взяли трупъ его, и положили его въ гробницу. 30 . И собрались апостолы къ Іисусу и возвјстили Ему все, и что сотворили, и чему поучали. 31 . И сказалъ имъ: подите вы одни въ уединенное мјсто и успокойтесь немного. Было же много приходящихъ и уходящихъ, и даже јсть имъ не было времени. 32 . И отплыли въ ладіј одни въ уединенное мјсто. 33 . И увидјлъ ихъ отплытіе народъ, и многіе узнали Его; и пјшіе отъ всјхъ градовъ побјжали туда; и предупредили ихъ, и собралися къ Нему. 34 . И, вышедъ, Іисусъ увидјлъ множество народа и умилосердился надъ ними, понеже были, какъ овцы безъ пастыря, и началъ учить ихъ много. 35 . И уже прошло много дня, и приступили къ Нему ученики Его, говоря: мјсто пустынно, а дня уже прошло много. 36 . Отпусти ихъ, дабы, пошедши, въ окрестныхъ селеніяхъ и весяхъ купили хлјбовъ; не имјютъ же ничего для пищи. 37 . Онъ же, отвјчая, сказалъ имъ: дайте имъ вы пищи. И сказали Ему: итти ли купить пенязей на двјсти хлјба и дать имъ въ пищу? 38 . Онъ же спросилъ ихъ: сколько имјете хлјбовъ? Подите, посмотрите. И, посмотрјвъ, сказали: пять хлјбовъ и двј рыбы. 39 . И повелјлъ посадить ихъ всјхъ, по отдјленіямъ, на травј зеленой. 40 . И сјли отдјленіями по сту и по пятидесяти. 41 . И взялъ пять хлјбовъ и двј рыбы и, воззрјвъ на небо, благословилъ; и преломилъ хлјбы, и далъ ученикамъ Своимъ, дабы ихъ роздали и обј рыбы всјмъ раздјлили. 42 . И јли всј и насытились. 43 . И двјнадцать кошницъ наполнили крохами хлјба и остатками рыбы. 44 . Было же јвшихъ хлјбы около пяти тысячъ мужей. 45 . И скоро потомъ повелјлъ ученикамъ Своимъ войти въ ладію и плыть впередъ на другой берегъ къ Вифсаидј; Онъ же тјмъ временемъ распуститъ народъ. 46 . И, распустивъ ихъ, пошелъ на гору помолиться. 47 . Когда же наступилъ вечеръ, ладія была посреди моря, Онъ же одинъ на землј. 48 . И увидјлъ ихъ, бјдствующихъ въ плаваніи; былъ вјтеръ имъ противенъ. И около четвертой стражи ночной приблизился къ нимъ, по морю идя, и хотјлъ миновать ихъ. 49 . Они же, увидя Его, идущаго по морю, подумали: это призракъ? И возопили. 50 . Видјли же Его всј и ужаснулись. И тогда же сказалъ Онъ: ободритесь, это Я; не бойтесь. 51 . И вошелъ къ нимъ въ ладію, и улегся вјтеръ; и безмјрно они ужасалися и дивились; 52 . Ибо ихъ хлјбы не вразумили; окаменјнны были сердца ихъ. 53 . И, переплывъ, достигли земли Геннисаретской и пристали ко брегу. 54 . Когда же вышли изъ ладіи, немедленно о Немъ узнали; 55 . И, всю ту страну објжавши, начали на одрахъ приносить больныхъ, гдј только слышали, что Онъ находился. 56 . И куда ни приходилъ Онъ въ веси, иль въ грады, иль села, на распутія клали недужныхъ и молили Его, да позволитъ хотя возкрилію ризы Его прикоснуться; и кто прикасался, бывалъ изцјляемъ.        

 

От Марка 7

1 . И собралися къ Нему фарисеи и нјкоторые изъ книжниковъ, пришедшіе изъ Іерусалима. 2 . И видя нјкоторыхъ изъ учениковъ Его не чистыми, то есть не умовенными руками ядущихъ хлјбъ, осуждали то. 3 . Фарисеи же и всј Іудеи, не умывши рукъ, не јдятъ, держась преданія старцевъ. 4 . И, съ торжища возвратясь, не јдятъ, пока не омоютъ; и многихъ другихъ держатся преданій въ омытіи сткляницъ, кувшиновъ, котловъ и столовъ. 5 . Потомъ вопрошали Его фарисеи и книжники: для чего Твои ученики не поступаютъ по преданію старцевъ; но руками неумовенными хлјбъ јдятъ? 6 . Онъ же, отвјчая, сказалъ имъ: справедливо пророчествовалъ Исаія о васъ, лицемјрахъ, какъ есть написано: сіи люди устами чтутъ Меня, сердце же ихъ отъ Меня отстоитъ далёко. 7 . Всуе же чтутъ Меня, уча ученіямъ и заповјдямъ человјческимъ (предлагая ученія, въ которыхъ одни заповјди человјческія) (Ис. 29: 13). 8 . Оставя заповјдь Божію, вы держитесь преданія человјческаго въ омовеніяхъ сосудовъ и чашъ; и иного много подобнаго творите. 9 . И сказалъ имъ: вы заповјдь Божію отвергаете, дабы соблюсти ваше преданіе. 10 . Моисей сказалъ: чти отца твоего и матерь твою: и кто злословитъ отца или мать, смертію да умретъ (Исх. 20: 12; Втор. 21: 18 — 21). 11 . Вы же говорите: правъ тотъ, кто скажетъ отцу или матери: корванъ, то есть даръ Богу то, что тебј бы слјдовало получить отъ меня. 12 . И такимъ образомъ не допускаете его (сотворить должнаго отцу своему или матери) ничего сотворить для отца своего или матери, 13 . Нарушая слово Божіе преданіемъ вашимъ, вами утвержденнымъ; и много подобнаго творите. 14 . И, призвавъ весь народъ, говорилъ имъ: слушайте Меня всј и разумјйте: 15 . Ничто, входящее извнј въ чедовјка, не можетъ осквернить его; но то, что изъ него изходитъ, то оскверняетъ человјка. 16 . Кто имјетъ уши слышать, да слышитъ. 17 . И, когда Онъ отъ народа вошелъ въ домъ, ученики вопросили Его о притчј. 18 . И сказалъ имъ: такъ ли и вы неразумливы? Ужели не разумјете, что все, въ человјка извнј входящее, осквернить его не можетъ? 19 . И не въ сердце его входитъ, а въ чрево, и задомъ изходитъ изтребленною пищею. 20 . И продолжалъ говорить: что же изходитъ отъ человјка, то оскверняетъ человјка, 21 . Ибо извнутри отъ сердца чедовјческаго помышленія злыя исходятъ, прелюбодјяніе, любодјяніе, убійство, 22 . Татьба, лихоимство, обида, лукавство, лесть, безстыдство, завистливое око, хула, гордыня, безумство, 23 . Все сіе злое извнутрь исходитъ и сквернитъ человјка. 24 . И, удаляся отъ туда, пошелъ въ сопредјльную Тирскую и Сидонскую землю; и вошелъ въ домъ; и хотјлъ, чтобы никто о томъ не свјдалъ, и не могъ утаиться. 25 . Ибо услышала о немъ жена, имјвшая дочь, одержимую духомъ нечистымъ, и, пришедши, припала ко стопамъ Его. 26 . Жена же была эллинка, родомъ сирофиникіанка; и молила Его изгнать бјса изъ ея дочери. 27 . Іисусъ же сказалъ: дай прежде насытиться чадамъ; не добро есть отымать хлјбъ у чадъ и бросать псамъ. 28 . Она же, отвјчая, сказала: ей, Господи! но и псы подъ трапезою јдятъ отъ крупицъ дјтей. 29 . И сказалъ ей: за сіе слово иди, вышелъ бјсъ изъ дочери твоей. 30 . И, возвратясь въ домъ свой, нашла, что бјса уже не было и что ея дочь на одрј лежала. 31 . И снова Іисусъ, покинувъ предјлы Тирскіе и Сидонскіе, пришелъ къ Галилейскому морю, къ предјламъ Десятоградія. 32 . И привели къ Нему глухонјмаго, и молили возложить на него руку; 33 . И, отведя его отъ народа, вложилъ персты Свои въ его уши и, плюнувъ, коснулся языка его, 34 . И, воззрјвъ на небо, вздохнулъ и сказалъ ему: эффафа, то есть: отверзись. 35 . И отворился слухъ его, и разрјшилися узы языка его, и началъ говорить правильно. 36 . И запретилъ имъ говорить о томъ; но чјмъ болје запрещалъ, тјмъ болје они разглашали. 37 . И несказанно дивились, говоря: добро все творитъ Онъ, и глухихъ творитъ слышащими, и нјмыхъ говорящими.     

 

  От Марка 8

1 . Въ тј дни, когда собралося много народа и ничего не имјли для пищи, Іисусъ, призвавъ учениковъ Своихъ, сказалъ имъ: 2 . Сожалјю о народј; уже три дни присјдятъ Мнј и не имјютъ ничего для пищи. 3 . И если отпущу ихъ, нејвшихъ, въ домы свои, ослабјютъ на пути: многіе изъ нихъ пришли издалёка. 4 . И отвјчали Ему ученики Его: отъ куда возмемъ мы хлјбовъ въ этой пустынј, дабы ихъ насытить? 5 . И вопросилъ ихъ: сколько имјете хлјбовъ? Они же сказали: семь. 6 . И повелјлъ народу лечь на землю; и, взявъ семь хлјбовъ, воздалъ хвалу, преломилъ ихъ и подалъ ученикамъ, дабы ихъ предложили; и они предложили ихъ народу. 7 . Также имјли нјсколько рыбъ, Онъ ихъ благословилъ и повелјлъ предложить ихъ. 8 . И јли, и насытились, и собрали семь кошницъ оставшихъ крошекъ. 9 . Іэвшихъ же было около четырехъ тысячъ. И отпустилъ ихъ. 10 . И скоро потомъ, севъ въ ладію съ учениками Своими, прибылъ въ страну Далманувскую. 11 . И пришли фарисеи, и начали съ Нимъ спорить, и, искушая Его, требовали отъ Него знаменія съ неба. 12 . И воздохнулъ Онъ въ духј Своемъ, говоря: для чего родъ сей знаменія ищетъ? воистину говорю вамъ: не дастся знаменія роду сему. 13 . И, оставя ихъ, снова сјлъ въ ладію и переплылъ на другой берегъ. 14 . И забыли ученики Его взять хлјбовъ, и только одинъ имјли въ ладіј съ собою. 15 . И, запрещая, сказалъ имъ: смотрите, берегитесь фарисейскаго кваса и кваса Иродова. 16 . И рассуждали, говоря другъ другу: мы не взяли хлјбовъ. 17 . И, то уразумјвъ, сказалъ Іисусъ: за чјмъ разсуждаете о томъ, что не взяли хлјбовъ? Еще ли не чувствуете и не разумјете? Еще имјете окаменјнное сердце? 18 . Еще ли, имјя очи, не видите? Имјя уши, не слышите и не помните? 19 . Когда Я пять хлјбовъ преломилъ на пять тысячъ, сколько кошницъ наполнили вы оставшимися крохами? И сказали: двјнадцать. 20 . Когда же семь хлјбовъ на четыре тысячи: сколько кошницъ полныхъ крохами вы взяли? Они же сказали: семь. 21 . И сказалъ имъ: какъ же не разумјете? 22 . И пришелъ въ Вифсаиду. И привели къ Нему слјпаго, и молили, чтобы къ нему прикоснулся. 23 . И, взявъ за руку слјпаго, извелъ его изъ веси и плюнулъ на очи его, и, возложивъ на нихъ руки, вопросилъ: видитъ ли что? 24 . И, взглянувъ, сказалъ: вижу человјковъ, ходящихъ, подобныхъ деревьямъ. 25 . Потомъ опять возложилъ руки на очи его и опять повелјлъ взглянуть, и онъ изцјлился и видјлъ все ясно. 26 . И послалъ его въ домъ его, говоря: не входи въ весь и никому не разсказывай въ веси. 27 . И пошелъ Іисусъ съ учениками Своими въ селенія Кесаріи Филипповой и на пути спрашивалъ учениковъ Своихъ, говоря имъ: за кого принимаютъ Меня люди? 28 . Оки же отвјчали: одни за Іоанна Крестителя; иные за Илію; другіе за одного изъ пророковъ. 29 . И Онъ сказалъ имъ: вы же за кого Меня принимаете? И отвјчалъ Петръ, говоря Ему: Ты Христосъ. 30 . И запретилъ имъ кому-нибудь говорить о Немъ. 31 . И началъ учить ихъ, какъ надлежитъ много пострадать Сыну человјческому, какъ будетъ Онъ отверженъ старјйшинами, первосвященниками и книжниками, какъ будетъ убіенъ и какъ въ третій день воскреснетъ. 32 . И говорилъ о семъ открыто; и Петръ, къ Нему приближась, началъ Ему противорјчить. 33 . Онъ же, обратяся и взглянувъ на учениковъ Своихъ, запретилъ Петру, говоря: останься позади Меня, сатана; ты мыслишь не о томъ, что Божіе, но о томъ, что человјческое. 34 . И, призвавъ народъ съ учениками Своими, сказалъ имъ: кто можетъ за Мною итти, да отвергнется себя, и возметъ крестъ свой, и за Мною грядетъ; 35 . Кто же свою душу спасти хочетъ, погубитъ ее; кто же свою душу погубитъ ради Меня и Евангелія, спасетъ ее. 36 . Какая же польза человјку, если пріобрјтетъ цјлый міръ и душу свою потеряетъ? 37 . Или что дастъ человјкъ въ замјну души своей? 38 . Если же постыдится Меня и словъ Моихъ въ родј семъ грјшномъ и прелюбодјйномъ, и Сынъ человјческій его постыдится, когда пріидетъ во славј Отца Своего съ Ангелами святыми.   

 

    От Марка 9

1 . И сказалъ имъ: воистину говорю вамъ, что нјкіе изъ здјсь стоящихъ, которые не вкусятъ смерти, доколј не увидятъ Царствія Божія, пришедшаго въ силј. 2 . И по прошествіи шести дней взялъ Іисусъ Петра, Іакова и Іоанна и возвелъ ихъ однихъ на гору высокую и преобразился предъ ними. 3 . И ризы Его стали блистательны и несказанно бјлы, какъ снјгъ, подобной же бјлизны никакой бјлильникъ дать на землј не можетъ. 4 . И явился имъ Илія съ Моисеемъ; и были съ Іисусомъ, бесјдуя. 5 . И сказалъ Петръ, говоря Іисусу: Равви, добро есть намъ быть здјсь; и сотворимъ три сјни, Тебј единую, и Моисею единую, и Иліј единую. 6 . Не вјдалъ же, что говорилъ: страхомъ были они преисполнены. 7 . И облако ихъ осјнило; и пришелъ гласъ изъ облака, говорящій: Сей есть Сынъ Мой возлюбленный! Ему внемлите! 8 . И, внезапно воззрјвши, никого не увидјли, кромј Іисуса единаго предъ собою. 9 . Когда же сходили съ горы, запретилъ имъ объявлять о видјнномъ, доколј Сынъ человјческій изъ мертвыхъ не воскреснетъ. 10 . И слово Его удержали въ себј, вопрошая другъ друга, что значитъ изъ мертвыхъ воскреснуть? 11 . И спросили Его, говоря: какъ же утверждаютъ книжники, что Илія долженъ притти прежде? 12 . Онъ же отвјчалъ, говоря имъ: Илія долженъ притти прежде и все устроить; о Сынј же человјческомъ писано есть, что много постраждетъ и уничиженъ будетъ. 13 . Но говорю вамъ, что и Илія пришелъ, и сотворили съ нимъ, что хотјли, какъ писано о немъ. 14 . И, пришедъ къ ученикамъ, увидјлъ много народа кругомъ ихъ и книжниковъ, спорящихъ съ ними. 15 . И, увидя Его, вдругъ ужаснулся народъ, и прибјжа къ Нему, и привјтствовали Его. 16 . И вопросилъ книжниковъ: о чемъ вы спорите съ ними? 17 . И отвјчалъ одинъ отъ народа: Учитель, привелъ я сына моего къ Тебј, одержимаго нјмымъ духомъ; 18 . И всякой разъ, когда объемлетъ его, терзаетъ, и онъ съ пјной скрежещетъ зубами и цјпенјетъ; и говорилъ ученикамъ Твоимъ, чтобы изгнали духа, и не могли. 19 . Онъ же отвјчалъ ему, говоря: о родъ невјрный! доколј съ вами буду; доколј буду терпјть васъ! Приведите его ко Мнј. 20 . И привели его къ Нему, и, увидя Его, былъ онъ схваченъ духомъ, и упалъ на землю, и терзался, испуская пјну. 21 . И вопросилъ отца его: сколько лјтъ съ тјхъ поръ, какъ это съ нимъ приключилось? Онъ же отвјчалъ: издјтства. 22 . И много разъ бросалъ онъ его и въ огонь, и въ воду, дабы погубить его. Но, если что можешь, помоги намъ, милосердуя о насъ. 23 . Іисусъ же сказалъ ему: если можешь вјрить, все вјрующему возможно. 24 . И снова отецъ отрока воскликнулъ, говоря со слезами: вјрую, Господи; помоги моему невјрію! 25 . Увидя же Іисусъ, что сбјгается народъ, запретилъ духу нечистому, говоря ему: духъ нјмый и глухій, повелјваю тебј, изыди изъ него и никогда не входи въ него. 26 . И онъ возопилъ, и сильно потрясъ его, и вышелъ; и лежалъ, какъ мертвый, и говорили многіе: онъ умеръ. 27 . Іисусъ же, взявъ его за руку, поднялъ его, и всталъ онъ. 28 . И, когда вошелъ въ домъ, ученики наединј вопрошали Его: почему мы не могли изгнать бјса? 29 . И сказалъ имъ: сей родъ ничјмъ не можетъ быть изгнанъ, кромј поста и молитвы. 30 . И, вышедъ отъ туда, проходили черезъ Галилею; и Онъ не хотјлъ, чтобы о томъ кто вјдалъ; 31 . Ибо училъ учениковъ Своихъ и говорилъ имъ: какъ Сынъ человјческій преданъ будетъ въ руки человјческія, и убіютъ Его, и, бывъ убіенъ, на третій день воскреснетъ. 32 . Они же не могли уразумјть словъ сихъ и боялися вопросить Его. 33 . И пришелъ въ Капернаумъ и, находяся въ домј, спросилъ ихъ: о чемъ на пути разсуждали между собою? 34 . Они же молчали; на пути же спорили о томъ, кто между ними большій. 35 . И, сјвъ, пригласилъ къ Себј всјхъ дванадесять учениковъ и сказалъ имъ: кто хочетъ быть старшимъ, да будетъ всјхъ меншимъ и всјмъ слугою. 36 . И, взявъ младенца, поставилъ его посреди ихъ, и обнялъ его, и сказалъ имъ: 37 . Кто одного такого младенца во имя Мое приметъ, Самаго Меня приметъ; а кто Меня пріемлетъ, не Меня пріемлетъ, но Пославшаго Меня. 38 . И отвјчалъ Ему Іоаннъ: Учитель, видјди мы нјкоего, Твоимъ именемъ бјсовъ изгоняющаго, онъ же не слјдуетъ за нами; и мы то запретили ему, поелику не слјдуетъ за нами. 39 . Іисусъ же сказалъ: не возбраняйте ему; никто, сотворившій именемъ Моимъ чудо, не будетъ злословить Меня. 40 . Кто не на васъ, тотъ за васъ. 41 . Кто же чашею воды напоитъ васъ во имя Мое, понеже вы Христовы, то, говорю вамъ воистину, мзды своей не утратитъ; 42 . Кто же соблазнитъ единаго изъ сихъ малыхъ, вјрующихъ въ Меня, тому бы лучше навјсить камень жерновъ на шею и быть низвергнутымъ въ море. 43 . И если соблазняетъ тебя рука твоя, отсјки ее; лучше тебј безъ руки войти въ жизнь, чјмъ, обј руки имјя, войти въ геенну, въ огнь неугасимый, 44 . Гдј червь ихъ не умираетъ и огнь не угасаетъ. 45 . И если нога твоя соблазняетъ тебя, отсјки ее: лучше хромымъ войти тебј въ жизнь, чјмъ, обј ноги имјя, быть вверженнымъ въ геенну, въ огнь неугасимый, 46 . Гдј червь ихъ не умираетъ и огнь не угасаетъ. 47 . И если око твое соблазняетъ тебя, изторгни его: лучше тебј съ единымъ окомъ войти въ Царствіе Божіе, нежели, оба ока имјя, быть вверженнымъ въ геенну огненную, 48 . Гдј червь ихъ не умираетъ и огнь ихъ не угасаетъ. 49 . Все огнемъ должно осолиться; всякая жертва солію осоляется. 50 . Соль — доброе вещество; если же соль утратитъ соленость, чјмъ осолите ее сновај имјйте же соль въ себј и миръ между собою имјйте.  

 

         От Марка 10

 1 . И, удаляся отъ туда, пошелъ въ Іудейскую землю по ту сторону Іордана, и снова собрался къ Нему народъ, и снова по обычаю Своему поучалъ ихъ. 2 . И, приступивъ, фарисеи вопросили Его, искушая: позволено ли мужу разводиться съ женою? 3 . Онъ же, отвјчая, сказалъ имъ: что заповјдалъ вамъ Моисей? 4 . Они же сказали: Моисей повелјлъ разводиться, написавъ разводную запись. 5 . И, отвјчая, сказалъ имъ Іисусъ: по жестокосердію вашему далъ онъ вамъ такую заповјдь; 6 . Отъ начала же созданія мужемъ и женою сотворилъ ихъ Богъ. 7 . Того ради оставитъ человјкъ отца своего и матерь. 8 . И прилјпится къ женј своей, и будутъ оба въ плоть единую; такъ, что они уже не двое, а одна плоть. 9 . Что же Богъ сочеталъ, человјкъ да не разлучаетъ. 10 . И въ домј снова ученики о семъ вопросили Его. 11 . И сказалъ имъ: кто разведется съ женою своею и женится на другой, тотъ прелюбодјйствуетъ. 12 . И если жена разведется съ мужемъ своимъ и выдетъ за другаго, прелюбодјйствуетъ такъ же. 13 . И приносили къ Нему дјтей, дабы къ нимъ прикоснулся; ученики же не допускали приносящихъ. 14 . И, то увидя, Іисусъ негодовалъ и говорилъ имъ: оставьте дјтей приходить ко Мнј и не возбраняйте имъ: такихъ ибо есть Царствіе Божіе. 15 . Воистину говорю вамъ: кто не пріиметъ Царствія Божія, какъ младенецъ, не можетъ войти въ него. 16 . И обнялъ ихъ, и возложилъ на нихъ руки, и благословилъ ихъ. 17 . И, когда пошелъ въ путь Свой, приблизился нјкто и, павъ передъ Нимъ на колјна, и вопрошалъ Его: Учитель благій, что сотворю, да жизнь вјчную наслјдую? 18 . Іисусъ же сказалъ ему: для чего именуешь Меня благимъ? Никто не благъ, кромј единаго Бога. 19 . Заповјди вјдаешь: не прелюбодјйствуй, не убій, не укради, не лжесвидјтельствуй, не обижай, чти отца твоего и матерь. 20 . Онъ же отвјчалъ Ему: Учитель, все сіе сохранилъ отъ юности моея. 21 . Іисусъ же, воззрјвъ на него, возлюбилъ его и сказалъ ему: одно не исполнилъ; иди, продай что имјешь, и раздай нищимъ, и будешь имјть сокровище на небеси; и приди, и, взявши крестъ, слјдуй за Мною. 22 . Онъ же, смутившись отъ слова сего, удалился прискорбно; имјлъ же стяжанія много. 23 . И, воззрјвъ, Іисусъ сказалъ ученикамъ Своимъ: какъ трудно богатство имјющимъ войти въ Царствіе Божіе. 24 . Ученики же ужаснулись отъ словъ Его. Іисусъ же, снова отвјчавъ, сказалъ имъ: какъ трудно войти въ Царствіе Божіе уповаю- щимъ на богатство. 25 . Легче верблюду пройти сквозь ухо игольное, чјмъ богатому войти въ Царствіе Божіе. 26 . Они же, несказанно дивяся, говорили другъ другу: какъ же возможно спастися? 27 . Воззрјвъ же на нихъ, Іисусъ сказалъ: у человјковъ не возможно, а не у Бога; Богу же все возможно. 28 . И началъ Петръ говорить Ему: видишь, мы все оставили и въ слјдъ за Тобою идемъ. 29 . Отвјчавъ же, Іисусъ сказалъ: воистину говорю вамъ, нјтъ никого, кто бы, оставивъ домъ, или братьевъ, или сестеръ, или отца, или матери, или жену, или чадъ, или поля ради Меня и Евангелія ради, 30 . Не получилъ нынј, во время сіе и при гоненіяхъ, во сто кратъ болје (всјхъ) домовъ, братій, сестеръ, отца, матери, чадъ и полей, и въ вјкј грядущемъ жизни вјчной. 31 . Многіе же первые будуть последними, и послјдніе будутъ первыми. 32 . Будучи же на пути въ Іерусалимъ, шелъ впереди ихъ Іисусъ, и ужасались и шли во слјдъ за Нимъ со страхомъ; и, призвавъ всјхъ двенадцать, началъ имъ говорить о томъ, что съ Нимъ будетъ: 33 . Мы входимъ въ Іерусалимъ, и Сынъ человјческій преданъ будетъ первосвященникамъ и книжникамъ; и осудятъ Его на смерть и предадутъ Его язычникамъ. 34 . И поругаются Ему, и уязвятъ Его, и оплюютъ Его, и убіютъ Его, и въ третій день воскреснетъ. 35 . И подошли къ Нему Іаковъ и Іоаннъ, сыновья Зеведеевы, говоря: Учитель, хотимъ мы, чтобъ Ты сотвориль намъ, о чемъ мы просимъ. 36 . Онъ же сказалъ имъ: чего хотите, чтобъ сотворилъ вамъ? 37 . Они же сказали Ему: дай, да одинъ изъ насъ одесную Тебя, а другой ошую Тебя сядетъ во славј Твоей. 38 . Іисусъ же сказалъ имъ: не вјдаете, чего просите; можете ли пить чашу, какую Я пью, и крещеніемъ, какимъ Я крещусь, креститься? 39 . Они же Ему сказали: можемъ. Іисусъ же сказалъ имъ: чашу, какую Я пью, вы изпіете и крещеніемъ, какимъ Я крещуся, креститься будете. 40 . Но сјсть одесную Меня и ошую не могу дать вамъ, а кому уготовано. 41 . И, то услышавъ, десять начали негодовать на Іакова и Іоанна. 42 . Іисусъ же, призвавъ ихъ, сказалъ имъ: знаете, что почитаемые властителями народовъ господствуютъ надъ ними и что вельможи ихъ обладаютъ ими. 43 . Не такъ должно быть между вами: кто хочетъ быть между вами большій, да будетъ вамъ слуга; 44 . Кто хочетъ быть между вами старшимъ, да будетъ всјмъ рабомъ. 45 . Ибо Сынъ человјческій не затјмъ пришелъ, чтобы служили Ему, но затјмъ, чтобы служить и душу отдать во изкупленіе многихъ. 46 . И пришли въ Іерихонъ; и когда выходилъ изъ Іерихона съ учениками и многимъ народомъ, сынъ Тимеевъ, Вартимей, слјпецъ, сидјлъ при пути и просилъ; 47 . И, услыпавъ, что то Іисусъ Назорей, онъ началъ звать и говорить: Сынъ Давидовъ, Іисусъ, помилуй меня! 48 . И многіе принуждали его молчать; но онъ взывалъ громче: Сынъ Давидовъ, помилуй меня! 49 . И, остановившись, Іисусъ повелјлъ подозвать его. И позвали слјпца, говоря: ободрися, встань, зоветъ тебя. 50 . Онъ же, сбросивъ съ себя одежду, всталъ и подошелъ къ Іисусу. 51 . И, отвјчавъ, сказалъ ему Іисусъ: чего желаешь ты отъ Меняј Слјпый же сказалъ: Раввуни, чтобъ я прозрјлъ. 52 . Іисусъ же ему сказалъ: иди, твоя вјра спасла тебя. И онъ во мгновеніе прозрјлъ и пошелъ по пути за Іисусомъ. 

 

     От Марка 11

 1 . И, когда приблизился къ Іерусалиму, къ Виффагіи и Вифаніи, къ горј Елеонской, послалъ двухъ учениковъ Своих 2 . И сказалъ имъ: идите въ весь, которая прямо передъ вами; и при входј въ нее найдете привязаннаго осленка, на него же никакой человјкъ не садился; отвязавъ его, приведите. 3 . И если кто вамъ скажетъ: для чего вы это дјлаете? Отвјчайте: Господь его требуетъ. И отпуститъ его сюда немедля. 4 . И пошли, и увидјли осленка, привязаннаго у воротъ на распутіи, и отвязали его. 5 . И нјкоторые изъ стоявшихъ сказали имъ: что вы дјлаетеј Для чего отвязали осленка? 6 . Они же отвјчали, какъ повелјлъ Іисусъ; и тј отпустили ихъ. 7 . И привели осленка къ Іисусу; и возложили на него свои ризы; и сјлъ на него; 8 . Многіе же ризы свои разостлали по дорогј; другіе ваіи срјзывали съ деревъ и устилали ими дорогу. 9 . И предходящіе и въ слјдъ идущіе взывали, говоря: осанна, благословенъ грядый во имя Господне! 10 . Благословенно во имя Господа грядущее царство отца нашего Давида: осанна въ вышнихъ! 11 . И вступилъ Іисусъ въ Іерусалимъ и во храмъ; и, все осмотревши, часъ былъ уже поздній, пошелъ въ Вифанію съ двјнадцатью учениками. 12 . И на утро, когда они вышли изъ Вифаніи, почувствовалъ голодъ, 13 . И, увидя вдали смоковницу, покрытую листьями, пошелъ, не найдетъ ли чего на ней, и приблизился къ ней, и не нашелъ ничего, кромј листьевъ: время смоквамъ еще не наступило, 14 . И, отвјчавъ, сказалъ ей Іисусъ: отнынј да никто отъ тебя плода не вкушаетъ. И слышали то ученики Его. 15 . И снова пришли въ Іерусалимъ. И, вошедъ Іисусъ во храмъ, началъ изгонять продающихъ и покупающихъ во храмј; и трапезы меновщиковъ, и сјдалища продающихъ голубей опрокинулъ; 16 . И не позволялъ, чтобы кто какую утварь черезъ храмъ проносилъ. 17 . И училъ, говоря имъ: не есть ли писано, что храмъ Мой храмомъ молитвы для всјхъ народовъ наречется? Вы же обратили его въ вертепъ разбойниковъ (Ис. 56: 7; Іер. 7: 11). 18 . И услышали то книжники и первосвященники, и замышляли погубить Его: Его же боялись, поелику весь народъ удивлялся Его ученію. 19 . И, когда стало поздно, вышелъ вонъ изъ града. 20 . И утромъ, проходя мимо, увидјли смоковницу, изсохшую до корня. 21 . И, вспомня, Петръ сказалъ Ему: Равви, видишь, смоковница, проклятая Тобою, засохла. 22 . И, отвјчая, Іисусъ сказалъ имъ: 23 . Имјйте вјру Божію; но истину говорю вамъ: кто скажетъ горј сей: двинься и ввергнись въ море, и не усомнится въ сердцј своемъ, и будетъ вјру имјть, что сбудется то, что сказалъ; и сбудется то, что онъ скажетъ. 24 . И потому говорю вамъ: вјруйте, что получите то, о чемъ, молясь, просите, и будетъ вамъ дано. 25 . И, когда стоите на молитвј, прощайте все, что противъ кого имјете; дабы Отецъ вашъ, сущій на небесахъ, согрјшенія ваши простилъ вамъ. 26 . Когда же вы не простите, и Отецъ вашъ Небесный не проститъ вамъ согрјшеній вашихъ. 27 . И снова пришли въ Іерусалимъ: и къ Нему, ходящему во храмј, приблизились первосвященники, книжники и старјйшины 28 . И говорили Ему: какою властію все это дјлаешь? И кто власть Тебј далъ это дјлать? 29 . Іисусъ же, отвјчая, сказалъ имъ: и Я объ одномъ вопрошу васъ; и вы отвјчайте Мнј; и скажу вамъ, какою властію это дјлаю. 30 . Крещеніе Іоанново съ небеси ли было или отъ человјковъ?Отвјтствуйте. 31 . Они же разсуждали между собою, говоря: если скажемъ: съ небеси, Онъ скажетъ: для чего же ему не повјрили? 32 . Но сказать: отъ человјковъ, боимся народа; всј думаютъ о Іоаннј, что воистину пророкъ былъ. 33 . И, отвјчая, сказали Іисусу: не вјдаемъ. И, отвјчая, сказалъ имъ Іисусъ: и Я не скажу вамъ, какою властію это дјлаю. 

 

  От Марка 12

 1 . И началъ говорить имъ въ притчахъ: насадилъ человјкъ виноградъ, и оградилъ стјною, и изкопалъ точило, и воздвигнулъ башню, и отдалъ его виноградарямъ, и отлучился. 2 . И въ свое время послалъ къ виноградарямъ раба, дабы онъ отъ виноградарей принялъ плоды виноградника; 3 . Они его, схвативши, били и отослали ни съ чјмъ. 4 . И снова послалъ къ нимъ другаго раба; тому разбили они голову камнями и отослали его съ поруганіемъ; 5 . И снова другаго послалъ, и того убили; и многихъ другихъ, однихъ они били, другихъ умертвили. 6 . Имјя же еще одного сына возлюбленнаго своего, послалъ и того къ нимъ напослјдокъ, говоря: устыдятся моего сына. 7 . Виноградари же сказали другъ другу: это наслјдникъ; придите, умертвимъ его, и нашимъ будетъ наслјдство. 8 . И, схвативъ его, умертвили и выбросили изъ виноградника. 9 . Что же сотворитъ господинъ виноградника? Придетъ и погубитъ виноградарей; и отдастъ виноградникъ другимъ. 10 . Не читали ли сего писанія: камень, отверженный зодчими, сталъ во главу угла. 11 . Отъ Господа было сіе и есть дивно въ очахъ вашихъ. 12 . И старались схватить Его, но устрашились народа, разумјя, что притчу объ нихъ сказалъ; и, оставивъ Его, удалились. 13 . И прислали къ Нему нјкоторыхъ изъ фарисеевъ и иродіанъ, дабы Его уловить словами. 14 . Они же, пришедши, сказали Ему: Учитель, знаемъ, что Ты правдолюбивъ и ни о комъ не радишь: не смотришь на лице человјковъ, но воистину пути Божію учишь. Надлежитъ ли платить кесарю подать или нјтъ? Давать ли намъ или не давать? 15 . Онъ же, вјдая ихъ лицемјріе, сказалъ имъ: для чего Меня искушаете? Принесите Мнј пенязь, дабы Я видјлъ. 16 . Они же принесли, и сказалъ имъ: чей образъ сей и чье написаніеј Они же сказали: кесаревы. 17 . И, отвјчая имъ, сказалъ Іисусъ: воздавайте кесарево кесарю и Божіе Богу. И дивились Ему. 18 . И пришли къ Нему саддукеи, утверждающіе, что нјтъ воскресенія, и вопросили Его, говоря: 19 . Учитель! Моисей написалъ намъ, что если у кого братъ умретъ и оставитъ жену, а чадъ не оставитъ, то братъ его возметъ жену его и воскреситъ сјмя брату своему. 20 . Было семь братьевъ: и первый взялъ жену и, умирая, не оставилъ племени. 21 . И вторый взялъ ее; и умјръ и не оставилъ племени, и третій такъ же; 22 . И всј семь, имјвъ ее женою, не оставили племени; послј всјхъ умерла и жена. 23 . Въ воскресеніе же, когда всј воскреснутъ, чья будетъ она жена? Ибо семь имјли ее женою. 24 . И, отвјчая, сказалъ имъ Іисусъ: оно не такъ; вы въ заблужденіи отъ того, что не знаете ни писанія, ни силы Божіей. 25 . Ибо когда воскреснутъ изъ мертвыхъ, то не женятся и въ замужство не выходятъ; но суть какъ Ангелы на небесахъ. 26 . О мертвыхъ же, что они возстанутъ, развј не читали вы въ книгахъ Моисеевыхъ, какъ Богъ изъ купины сказалъ ему: Я Богъ Авраамовъ, Богъ Исааковъ, Богъ Іаковлевъ (Исх. 3: 6). 27 . Богъ не есть Богъ мертвыхъ, но Богъ живыхъ. И потому вы въ заблужденіи великомъ. 28 . И приступилъ одинъ изъ книжниковъ, слышавшій споръ ихъ и видјвшіи, какъ хорошо имъ отвјтствовалъ, и вопросилъ Его: какая есть важнјйшая изъ всјхъ заповјдей? 29 . Іисусъ же отвјчалъ ему: главнјйшая изъ всјхъ заповедей есть сія: внјмли, Израиль, Господь Богъ вашъ есть Господь единый; 30 . И возлюби Господа Бога твоего всјмъ сердцемъ твоимъ, и всею душею твоею, и всјмъ умомъ твоимъ, и всею крјпостію твоею, вотъ главнјйшая заповјдь; 31 . И вторая, подобная ей: возлюби ближняго своего, какъ самаго себя. Иной большей сихъ заповедей нјтъ (Лев. 19: 18). 32 . Книжникъ же Ему сказалъ: Учитель, воистину Ты сказалъ справедливо; единъ Богъ, и нјтъ инаго, кромј Его. 33 . И любить Его всјмъ сердцемъ, и всјмъ разумомъ, и всею душею, и всею крјпостію; и любить ближняго, какъ самаго себя, есть болје всјхъ всесожженій и жертвъ. 34 . Іисусъ же, видя, что отвјчаетъ разумно, сказалъ ему: не далекъ ты отъ Царствія Божія. И потомъ уже никто не смјлъ вопрошать Его. 35 . И отнјчалъ Іисусъ, говоря и уча во храмј: какъ говорятъ книжники, что Христось есть Сынъ Давидовъ? 36 . Онъ же, Давидъ, говоритъ Духомъ Святымъ: рекъ Господь Господу моему: возсјдай одесную Меня, пока не положу враговъ Твоихъ въ подножіе ногамъ Твоимъ (Пс. 109: 1). 37 . И такъ, самъ Давидъ именуетъ Его Господомъј Какъ же Онъ Сынъ ему? И многіе люди слушали Его въ сладость. 38 . И говорилъ имъ въ ученіи Своемъ: блюдитесь книжниковъ, носящихъ длинныя одежды и любящихъ привјтствія на торжищахъ, 39 . И предсјданіе на сонмищахъ, и первыя мјста на вечеряхъ. 40 . Они, поядающіе домы вдовицъ и лицемјрно молящіеся долго, тягчайшее примутъ осужденіе. 41 . И сјлъ Іисусъ противъ сокровищнаго хранилища, и смотрелъ, какъ люди бросали деньги въ хранилище, и многіе богатые бросали много; 42 . И пришла вдовица убогая и бросила двј лепты, что составляетъ кодрантъ. 43 . И, призвавъ учениковъ Своихъ, сказалъ имъ: воистину глаголю вамъ, что вдовица сія убогая положила болје всјхъ, клавшихъ въ сокровищное хранилище. 44 . Всј отъ избытка своего клали; она же отъ бјдности своей все, что имјла, все пропитаніе свое положила.    

 

        От Марка 13

1 . И, когда изходилъ Онъ изъ храма, сказалъ Ему одинъ изъ учениковъ Его: Учитель! видишь, какіе камни и какое зданіе? 2 . И, отвјчая, Іисусъ сказалъ ему: видишь ли сіи великія зданія? Не останется камня на камнј, который бы не разрушился. 3 . И Его, сидящаго на горј Елеонской противъ храма, вопрошали наединј Петръ, и Іаковъ, и Іоаннъ, и Андрей: 4 . Скажи намъ, когда сіе будетъ? И какое будетъ знаменіе, что все сіе должно совершитьсяј 5 . Іисусъ же, отвјчая имъ, началъ говорить: остерегайтесь, чтобъ кто не прельстилъ васъ. 6 . Многіе ибо придутъ во имя Мое, говорящіе: я Христосъ, и многихъ прельстятъ они. 7 . Когда же услышите о браняхъ и шумъ бранный, не ужасайтесь, такъ быть надлежитъ; но то еще не конецъ. 8 . Возстанетъ народъ на народъ и царство на царство, и будутъ тамъ и здјсь землетрясенія, и будетъ гладъ и мятежъ; то начало бјдствій. 9 . Берегитесь же вы сами; будутъ васъ предавать на судилища и въ синагоги; будутъ васъ бить; будете приводимы предъ властителей и царей Меня ради, во свидјтельство передъ ними; 10 . И во всјхъ народахъ должно быть прежде проповјдовано Евангеліе. 11 . И когда поведутъ васъ, чтобы предать, не пекитесь прежде о томъ, что говорить будете, и не готовьтесь къ тому; но что вамъ дастся въ тотъ часъ, то и говорите; не вы говорить будете, но Духъ Святый. 12 . Предастъ же братъ брата на смерть и отецъ сына, и возстанутъ чада на родителей и убіютъ ихъ. 13 . И будете ненавидимы всјми имени Моего ради: претерпјвшій же до конца спасенъ будетъ. 14 . Когда же узрите мерзость запустјнія, предреченную Даніиломъ пророкомъ, стоящую, гдј не должно (читающій да разумјетъ), тогда находящіеся въ Іудеј да бјгутъ на горы; 15 . Кто на кровлј, да не сходитъ въ домъ, да не приходитъ что либо взять изъ дома; 16 . И кто на полј, да не возвращается взять свою ризу; 17 . Горе въ тј дни и беременнымъ, и питающимъ сосцами; 18 . Молитеся, чтобъ бјгство ваше не было зимою; 19 . Ибо въ тј дни будетъ скорбь, какой не бывало отъ начала міра, созданнаго Богомъ, до нынј, и не будетъ. 20 . И если бы Господь не сократилъ оныхъ дней, никакая бы плоть не спаслася; но ради избранныхъ Имъ, ихъ же избралъ, прекратилъ Онъ дни сіи. 21 . Тогда, кто скажетъ вамъ: здјсь Христосъ или тамъ, не имјйте вјры. 22 . Возстанутъ ибо лжехристы и лжепророки и дадутъ знаменія и чудеса, дабы прельстить, если возможно, и избранныхъ. 23 . Вы же берегитесь: Я все предсказалъ вамъ; 24 . Но въ оные дни, послј той скорби, солнце померкнетъ, и луна не дастъ своего свјта; 25 . И звјзды будутъ съ небесъ упадать; и силы небесныя поколеблются; 26 . И тогда узрятъ Сына человјческаго, грядущаго на облакахъ съ силою и славою многою. 27 . И тогда пошлетъ Ангеловъ Своихъ и соберетъ избранныхъ Своихъ отъ четырехъ вјтровъ, отъ конца земли до конца неба. 28 . Возмите примјръ отъ смоковницы: когда ея вјтви сочны и пускаютъ листвіе, знаете, что близко лјто; 29 . Такъ и вы: когда увидите, что все сіе совершается, знайте, что близко, что уже при дверяхъ; 30 . Воистину говорю вамъ: не прейдетъ родъ сей, какъ все сіе совершится; 31 . Небо и земля прейдутъ, словеса же Мои не прейдутъ. 32 . О дни же томъ и о часј никто не знаетъ, ни Ангелы на небесахъ, ни Сынъ; токмо Отецъ. 33 . Блюдите, бодрствуйте и молитесь; не знаете, когда настанетъ время. 34 . Какъ человјкъ, отшедшій въ путь, оставилъ домъ, далъ рабамъ своимъ власть и каждому свое дјло и привратнику повелјлъ бодрствовать; 35 . Такъ бодрствуйте и вы: не знаете, когда придетъ господинъ дома, въ вечеру ль, о полунощи ль, съ пјніемъ пјтуховъ, или по утру, 36 . Да, пришедъ внјзапно, не найдетъ васъ спящихъ. 37 . Что же вамъ говорю, всјмъ говорю: бдите.  

 

   От Марка 15

 1 . И на утро, поспјшно совјтъ сотворивши, первосвященники, старјйшины, и книжники, и весь сонмъ связали Іисуса, повели и предали Пилату. 2 . И вопросилъ Его Пилатъ: Ты ли Царь Іудейскійј Онъ же, отвјчая, сказалъ ему: ты говоришь. 3 . И первосвященники обвиняли Его много. 4 . Пилатъ же снова Его вопросилъ: ничего ли не отвјчаешь? Видишь, какъ много противъ Тебя свидјтельствуютъ. 5 . И все Іисусъ не отвјтствовалъ, такъ что Пилатъ изумился. 6 . На всякой же праздникъ отпускалъ онъ имъ узника, о которомъ просили. 7 . Былъ же нјкто, именуемый Варавва, пойманный съ мятежниками, убійство во время мятежа совершившими. 8 . И народъ, возопивъ, началъ требовать того, что всегда онъ для нихъ дјлалъ. 9 . Пилатъ же отвјтствовалъ имъ, говоря: хотите ли, отпущу вамъ Царя Іудейскаго? 10 . Понеже зналъ онъ, что зависти ради предали Его первосвященники. 11 . Но первосвященники внушили народу просить отпущенія Вараввы. 12 . Пилатъ же, отвјчая, опять сказалъ имъ: но что же хотите вы, чтобъ я сотворилъ съ тјмъ, кого называете Царемъ Іудейскимъ? 13 . И они опять возопили, говоря: распни Его. 14 . Пилатъ же сказалъ имъ: какое зло сотворилъ Онъ? Они же громче вопіяли: распни Его. 15 . И Пилатъ, желая угодное сдјлать народу, отпустилъ имъ Варавву, а Іисуса, бивши, отдалъ на распятіе. 16 . Воины же повели Его внутрь двора въ преторію и собрали всю спиру. 17 . И облекли Его багряницею, и, сплетши терновъ вјнецъ, на Него возложили. 18 . И начали поклоняться Ему, и говорили: радуйся, Царь Іудейскій! 19 . И били Его по главј тростію, и плевали на Него, и, припадая на колјна, поклонялись Ему. 20 . И, когда надъ Нимъ наругались, совлекли съ Него багряницу, и надјли на Него собственную ризу Его, и повели Его на распятіе. 21 . И принудили нјкотораго Симона Киринейскаго, шедшаго съ поля, отца Александрова и Руфова, нести крестъ Его. 22 . И привели Его на мјсто Голгофу, что значитъ: лобное мјсто. 23 . И дали Ему пить вина съ смирною, Онъ же не принялъ его. 24 . И распявшіе Его раздјлили Его ризы, бросая о нихъ жеребій, кому что взять. 25 . Часъ же былъ третій, когда распяли Его. 26 . И было написаніе вины Его написано: Царь Іудейскій. 27 . И съ Нимъ распяли двухъ разбойниковъ, одного одесную, другаго ошую Его. 28 . И сбылося писапіе, гдј скапано: къ беззаконнымъ причтенъ былъ (Ис. 53: 12). 29 . И мимоходящіе ругались надъ Нимъ, кивая головами и говоря: Ты! разрушающій храмъ и въ три дни его созидающій, 30 . Самъ спасись и сойди со креста! 31 . Такъ же и первосвященники, ругаяся надъ Нимъ, вмјстј съ книжниками говорили другъ другу: другихъ спасавшій, себя ли спасти не можетъј 32 . Христосъ Царь Израилевъ, да снидетъ теперь со креста, чтобъ видјли мы и вјру къ Нему возъимјли. И распятые съ Нимъ поносили Его. 33 . И былъ часъ шестый, и тма была по всей землј до часа девятаго. 34 . И въ часъ девятый возопилъ Іисусъ гласомъ великимъ, говоря: Элои! Элои! ламма савахвани, что значитъ: Боже Мой! Боже Мой! почто Меня оставилъ? 35 . И нјкоторые изъ предстоявшихъ, то слыша, говорили: Илію призываетъ. 36 . Одинъ же побјжалъ, и наполнилъ губу оцетомъ (уксусомъ), и надјлъ ее на трость, и напоилъ Его, говоря: подождите, увидимъ, придетъ ли спасти Его Илія? 37 . Іисусъ же, возопивъ громко, изпустилъ духъ. 38 . И завјса храма разодралася на двое свыше до низу. 39 . Сотникъ же, противъ Него стоявшій, увидя, что съ такимъ воплемъ изпустилъ духъ, сказалъ: воистину Человјкъ Сей былъ Сынъ Божій. 40 . Были же тамъ и жены, смотревшія издалека, и между ими Марія Магдалина и Марія, мать Іакова меньшаго и Іосіи, и Саломія, 41 . Которыя, когда Онъ былъ въ Галилеи, за Нимъ слјдовали и служили Ему, и иныя многіе, съ Нимъ въ Іерусалимъ пришедшія. 42 . И когда насталъ вечеръ (было же то въ пятницу, въ день передъ субботою), 43 . Пришелъ Іосифъ Аримафійскій, благородный мужъ изъ числа совјтниковъ, такъ же ожидавшій Царствія Божія, и дерзнулъ войти къ Пилату и просилъ тјла Іисусова. 44 . Пилатъ же удивился, что Онъ уже умеръ, и, призвавъ сотника, вопросилъ: неужели умеръ? 45 . И, узнавъ о томъ отъ сотника, отдалъ тјло Іосифу. 46 . И купилъ плащаницу, и снялъ Его, и обвилъ плащаницею; и положилъ Его во гробъ, изъ камня изсјченный, и привалилъ камень ко двери гроба. 47 . Марія же Магдалина и Марія Іосіева смотрјли, гдј положили Его.   

 

       От Марка 16

1 . По прошествіи субботы Марія Магдалина и Марія Іаковлева и Саломія купили ароматовъ, дабы, пришедши, помазать Іисуса. 2 . И весьма рано въ первый день по субботе приходятъ на гробъ, 3 . И говорить межъ собою: кто же отвалитъ намъ камень отъ двери гроба? 4 . И, воззрјвши, видятъ, что камень отваленъ. Быдъ же онъ весьма великій. 5 . И, вошедши во гробъ, увидјди юношу, на правой сторонј сидящаго, одјяннаго въ одежду бјлую, и ужаснулись. 6 . Онъ же сказалъ имъ: не ужасайтесь; Іисуса ищите Назарянина распятаго; возсталъ; не здјсь; вотъ мјсто, гдј положили Его. 7 . Но идите сказать ученикамъ Его и Петру, что встрјтитъ васъ въ Галилеј; тамъ Его увидите, какъ Самъ Онъ сказалъ вамъ. 8 . И, изшедъ, побјжали отъ гроба; объялъ же ихъ трепетъ и ужасъ; и никому ничего не сказали, понеже боялись. 9 . Воскреснувъ же Іисусъ заутра въ первый день по субботј, прежде явился Маріи Магдалинј: изъ нея же изгналъ семь бјсов. 10 . Она же пошла возвјстить съ Нимъ бывшимъ, плакавшимъ и рыдавшимъ. 11 . И они, услышавъ, что живъ Онъ и былъ ею видјнъ, не дали ей вјры. 12 . Послј того двумъ изъ нихъ, шедшимъ въ село, явился Онъ инымъ образомъ. 13 . И они пошли возвјстить прочимъ; но и имъ не дали вјры. 14 . Наконецъ, явился всјмъ одиннадцати возлежавшимъ за трапезою и укорялъ ихъ въ невјріи и ожесточеніи, что видјвшимъ Его воскресшаго не повјрили. 15 . И сказалъ имъ: идите въ міръ и проповјдуйте Евангеліе всей твари. 16 . Кто дастъ вамъ вјру и крестится, спасенъ будетъ; кто же не дастъ вјры, осужденъ будетъ. 17 . Вјрующимъ же послјдуют сіи знаменія: именемъ Моимъ бјсовъ изгонять будутъ; новыми языками говорить станутъ; 18 . Змјй будутъ брать руками; если отравы изпіютъ, не повредит имъ; на недужныхъ руки возложатъ, и изцјлятся. 19 . Господь же, такъ имъ сказавъ, вознесся на небо и возсјлъ одесную Бога. 20 . Они же, пошедъ, споспјшествуемы Господомъ, проповјдовали всюду, послјдствующими знаменіями слово свое утверждая. — Аминь.      

    

 

 

От Луки

 

От Луки 1

 1 . Поелику многiе начали повјсть и О произшествіяхъ, между нами бывшихъ, 2 . Какъ то предали намъ первые самовидцы и служители Слова, 3 . Разсудилъ и я, изслјдовавъ все прилежно, по порядку описать тебе, благородный Феофилъ, 4 . Дабы уразумјлъ ты въ основаніи то ученіе, въ которомъ ты был ь наставленъ. 5 . Былъ во дни Ирода, царя Іудейскаго, священникъ Авіевой чреды, именемъ Захарія, и жена его отъ дочерей Аароновыхъ, и имя ея было Елизавета. 6 . Были же праведны оба предъ Богомъ, поступая по всјмъ заповјдямъ и оправданіямъ Господнимъ безпорочно. 7 . И не было у нихъ чада, понеже Елисавета была неплодна, и оба уже были во дняхъ престарјлыхъ. 8 . Однажды, когда онъ въ чреду свою служилъ передъ Богомъ, 9 . По обычаю священниковъ, досталось ему войти во храмъ для кажденія, 10 . И внј храма, въ часъ кажденія, молилось все множество народа, 11 . Тогда явился ему Ангелъ Господень, стоящій одесную алтаря кадильнаго. 12 . И, увидя его, Захарія смутился, и страхъ напалъ на него. 13 . И рекъ ему Ангелъ: Захарія, не бойся; услышана была твоя молитва, и жена твоя Елісаветъ родитъ тебј сына, и наречешь имя ему: Іоаннъ, 14 . И будетъ тебј радость и веселіе, и многіе о рожденіи его возрадуются. 15 . Будетъ онъ великъ передъ Господомъ; вина и хмјльнаго напитка пить онъ не будетъ; и Духомъ Святымъ преисполнится еще во чревј матери. 16 . И многихъ отъ сыновъ Израилевыхъ обратитъ къ ихъ Господу Богу. 17 . И онъ предъйдетъ Ему духомъ и силою Иліи, да обратитъ къ дјтямъ сердца отцевъ и противныхъ къ мудрости праведныхъ, да уготоваетъ Господу людей совершенныхъ (да сотворитъ Господу народъ готовый). 18 . И сказалъ Ангелу Захарія: какъ же мнј въ томъ убјдитьсяј Старъ я; во дняхъ преклонныхъ жена моя, 17 . И, отвјчая, сказалъ ему Ангелъ: я Гавріилъ, предстоящій Богу; и посланъ говорить съ тобою и принесть тебј сіе благовјстіе. 20 . И онјмјешь, и не будешь говорить до дня, какъ сіе совершится; понеже не далъ вјры словамъ моимъ, они же сбудутся въ свое время. 21 . И люди ожидали Захаріи, дивяся, что медлилъ во храмј; 22 . И, вышедъ, не могъ говорить съ ними; и уразумјди, что было ему видјніе во храмј; онъ же имъ дјлалъ знаки и пребывалъ нјмъ. 23 . Когда же исполнились дни его службы, онъ возвратился въ домъ свой. 24 . И съ тјхъ дней зачала Елисаветъ жена его, и таилася мјсяцевъ пять, говоря: 25 . Такъ сотворилъ мнј Господь, призрјвъ на меня во дни сіи, да отыметъ отъ меня поношеніе въ человјкахъ. 26 . Въ шестой же мјсяцъ былъ посланъ Ангелъ Гавріилъ отъ Бога во градъ галилеискiй, его же имя Назаретъ, 27 . Къ Дјвј, обрученной мужу, по имени Іосифу, отъ дома Давидова; имя же Дјвј Маріамъ. 28 . И рекъ Ей, пришедши, Ангелъ: радуйся, Благодатная, Господь съ Тобою; благословенна Ты въ женахъ. 29 . Она же, его увидя, смутилась отъ словъ тјхъ и помышляла: что знаменуетъ такое привјтствіе? 30 . И Ангелъ сказалъ Ей: не страшись, Маріамъ; обрјла благодать у Бога. 31 . И зачнешь во чревј, и родишь Сына, и наречешь имя Ему: Іисусъ. 32 . И будетъ великъ, и Сыномъ Вышняго наречется, и дастъ Ему Господь Богъ престолъ Давида, отца Его. 33 . И воцарится въ домј Іаковлевомъ во вјки, и Царствію Его не будетъ конца. 34 . И сказала Ангелу Маріамъ: какъ быть сему, когда не знаю мужај 35 . И, отвјчавъ, сказалъ Ей Ангелъ: Духъ Святый найдетъ на Тебя, и сила Вышняго осјнитъ Тебя; и Твое святое Рожденіе Сыномъ Божіимъ наречется. 36 . И Елисаветъ, родная Твоя, зачала въ старости своей сына и носитъ уже шестый мјсяцъ она, именуемая неплодною. 37 . Ибо нјтъ ничего невозможнаго для Бога. 38 . И сказала Маріамъ: здјсь Я, раба Господня, будь Мнј по слову твоему. И отшелъ отъ Нея Ангелъ. 39 . И, возставши въ тј дни, пошла Маріамъ поспјшно въ горную область, городъ Iудинъ. 40 . И вошла въ домъ Захаріинъ и привјтствовала Елисаветъ. 41 . И, когда услышала Елисаветъ привјтствіе Маріино, взыгрался младенецъ во чревј ея, и Духа Святаго исполнилась Елисаветъ. 42 . И гласомъ великимъ воскликнула и сказала: благословенна Ты въ женахъ, и благословенъ плодъ чрева Твоего. 43 . И отъ куда мнј сіе, что Матерь Господа моего ко мнј приходитъ? 44 . Вјдай, когда привјтствія твоего голосъ дошелъ до моего слуха, радостію взыгрался младенецъ во чревј моемъ. 45 . И блаженна вјровавшая! совершеніе будетъ ей сказанному отъ Господа. 46 . И сказала Маріамъ: величай, душа Моя, Господа; 47 . И возрадовалъ духъ Мой о Богј Моемъ Спасителј; 48 . Яко призрјлъ на смиреніе рабы Своей: отнынј блаженною нарекутъ Меня всј роды; 49 . Понеже неличіе сотворилъ Миј Сильный; и свято имя Его. 50 . И милость Его въ роды родовъ боящимся Его. 51 . Явилъ могущество мышцы Своей: разточилъ надменныхъ помышленіями сердецъ ихъ. 52 . Низвергнулъ сильныхъ съ престола и возвеличилъ смиренныхъ, 53 . Гладныхъ преисполнилъ благами, богатыхъ отпустилъ ни съ чјмъ. 54 . Воспріялъ Израиля, раба Своего, помня милость 55 . (Какъ говорилъ отцамъ нашимъ) къ Аврааму и сјмени его во вјки (Быт. 17: 19; Пс. 97: 3). 56 . Пребыла же Маріамъ съ нею до трехъ мјсяцевъ и возвратилась въ домъ свой. 57 . Елисаветј же исполнилось время родить, и родила сына. 58 . И услышали окрестъ живущіе и родственники ея, что великую милость Господь сотворилъ ей, и радовались вмјстј съ нею; 59 . И въ осьмый день пришли обрјзать младенца и нарекли его, по имени отца его, Захаріею. 60 . И, отвјчая, мать его сказала: нјтъ, нареките его Іоанномъ. 61 . И сказали ей: нјтъ никого въ родј твоемъ, кто бы назывался тјмъ именемъ. 62 . И знакомъ вопросили отца, какъ бы назвать его сына. 63 . И, потребовавъ дщицу, написалъ, говоря: Іоаннъ будетъ имя ему. И всј изумились. 64 . И тогда отверзлись уста и языкъ его, и сталъ говорить, и благословлялъ Бога. 65 . И нашелъ страхъ на всјхъ, окрестъ нихъ жившихъ, и по всей горной Іудеј разнесся слухъ объ этомъ событіи; 66 . И приняли то въ сердцј всј слышавшіе, и говорили: что будетъ сей младенецъј И Господня рука была съ нимъ. 67 . И Захарія, отецъ его, исполнился Духа Святаго и сталъ пророчествовать, говоря: 68 . Благословенъ Господь Богъ Израилевъ, яко посјтилъ народъ Свой и сотворилъ ему избавленіе. 69 . И воздвигъ намъ рогъ спасенія въ дому Давида, раба Своего, 70 . Какъ возвјстилъ намъ устами святыхъ, бывших отъ вјка, пророковъ Своихъ, 71 . Что спасетъ насъ отъ враговъ нашихъ и отъ руки всјхъ ненавидящихъ насъ. 72 . И сотворитъ милость съ отцами нашими и помянетъ святый завјтъ Свой, 73 . Клятву, ею же клялся Аврааму, отцу нашему, даровать нам 74 . Безъ страха служить Ему, избавленнымъ отъ руки враговъ нашихъ, 75 . Въ святости и правдј, во всј дни нашей жизни. 76 . И ты, младенецъ, пророкомъ Вышняго наречешься: предъ лицем Господнимъ предъидешь уготовать пути Его, 77 . Дать разумъ спасенія людямъ Его во оставленіе грјховъ ихъ: 78 . По благосердію и милости Бога нашего, въ нихъ же посјтилъ насъ Востокъ свыше, 79 . Просвјтить во тмј и сјни смертной сјдящихъ, направить стопы наши на путь мира. 80 . Младенецъ же возрастадъ и укрјпдядся духомъ, и былъ въ пустыняхъ до дня явденія своего Израилю.  

 

    От Луки 2

1 . Вышло въ тј дни повелјніе отъ кесаря Августа написать всю вселенную. 2 . Сіе написаніе было первое, въ правленіе Сиріею Квиринія. 3 . И пошли всј записываться каждый въ свой городъ. 4 . Пошелъ и Іосифъ отъ Галилеи изъ города Назарета въ Іудею, въ градъ Давидовъ, именуемый Вифлеемъ (понеже онъ былъ изъ дому и племени Давидова), 5 . Написаться съ Маріею, обрученною ему женою, она же была непраздною. 6 . И, когда тамъ были, наступило время родить Ей: 7 . И родила Сына Своего первенца и, повивъ Его, положила въ ясляхъ, поелику имъ не было мјста въ обители (гостиницј). 8 . И были въ той сторонј пастухи, сторожившіе ночью свое стадо, 9 . И се Ангелъ Господень сталъ между ими, и слава Господня осіяла ихъ, и наполнились страхомъ великимъ. 10 . И сказалъ имъ Ангелъ: не бойтесь! благовјствую вамъ радость великую, она будетъ для всјхъ людей. 11 . Нынј въ градј Давидовомъ родился вамъ Спаситель, Онъ же Христосъ Господь. 12 . И вотъ вамъ знаменіе: найдете Младенца въ пеленахъ, лежащаго въ ясляхъ. 13 . И внезапно съ Ангеломъ явилось множество силъ небесныхъ, хвалящихъ Бога и возглашающихъ: 14 . Слава въ вышнихъ Богу, и на земли миръ, въ человјкахъ благоволеніе. 15 . И, когда отошли отъ нихъ Ангелы на небо, сказали пастухи одинъ другому: пойдемъ въ Вифлеемъ, чтобы увидјть то, что случилось и о чемъ Господь возвјстилъ намъ. 16 . И пришли поспјшно, и обрјли Марію, и Іосифа, и Младенца, лежащаго въ ясляхъ. 17 . Увидя же ихъ, возвјстили имъ то, что имъ сказано было о Семъ Младенцј. 18 . И всј слышавшіе дивились тому, что говорили имъ пастухи. 19 . Марія же сохранила слова ихъ и слагала ихъ въ своемъ сердцј. 20 . И возвратились пастыри, хваля и славя Бога за все, что слышали и видјли, какъ имъ то сказано было. 21 . И, когда совершилось восемь дней для обрјзанія Его, нарекли имя Ему Іисусъ, нареченное Ангеломъ прежде Его зачатія во чревј. 22 . И, когда исполнились дни очищенія ихъ по Закону Моисееву, принесли Его въ Іерусалимъ представить предъ Господа, 23 . (Какъ писано въ законј Господнемъ, чтобы всякой младенецъ мужеска пола, перворожденный матерію, посвященнымъ Господу наречется) (Исх. 13: 2) 24 . И принести въ жертву, по сказанному въ законј Господнемъ, двј горлицы или двухъ птенцовъ голубиныхъ. 25 . И былъ тогда въ Іерусалимј человјкъ, ему же имя Симеонъ, и человјкъ сей праведенъ былъ и благочестивъ и уповалъ утјшенія Израилева, и Духъ былъ Святый въ немъ. 26 . И было ему објщано Духомъ Святымъ не увидјть смерти прежде, пока не увидитъ Христа Господня. 27 . И приведенъ былъ Духомъ въ храмъ; и, когда родители принесли отрока Іисуса, дабы совершить надъ Нимъ законный обрядъ, 28 . Онъ пріялъ Его на руки, благословилъ Бога и сказалъ: 29 . Нынј отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, съ миромъ, 30 . Ибо видјли очи мои спасеніе Твое, 31 . Его же уготовалъ предъ лицемъ всјхъ людей: 32 . Свјтъ откровенія язычникамъ, славу народа Твоего Израиля. 33 . И были Іосифъ и Матерь Его изумлены сказаннымъ о Немъ. 34 . И благословилъ ихъ Симеонъ и сказалъ Маріи Матери Его: се лежитъ Сей на паденіе и возстаніе многимъ въ Израилј, и въ знаменіе противорјчій (и въ предметъ противорјчій). 35 . И тебј самой мечъ черезъ душу пройдетъ, да откроются многихъ сердецъ помышленія. 36 . И была Анна пророчица, дочь Фануилова, отъ колјна Асирова, дней престарјлыхъ достигшая, живши съ мужемъ семь лјтъ отъ своего дјвства; 37 . И та вдовица была восьмидесяти четырехъ лјтъ, и не отходила отъ храма, день и ночь служа постомъ и молитвой: 38 . И она, въ тотъ часъ подошедши, прославила Господа и о Немъ гшзгласила всјмъ чающимъ избавленія въ Іерусалимј. 39 . И, когда все они совершили по закону Господню, возвратилися въ Галилею, во градъ свой Назаретъ. 40 . Младенецъ же возрасталъ и укрјплялся духомъ, исполняясь премудрости: и благодать Божія была на Немъ. 41 . И ходили родители Его каждый годъ въ Іерусалимъ на праздникъ Пасхи, 42 . И, когда Онъ былъ двјнадцати лјтъ, пришли они въ Іерусалимъ по обычаю праздника. 43 . И, когда кончились дни его и они пошли обратно, остался отрокъ Іисусъ въ Іерусалимј, и того не знали родители, 44 . Мысля, что шелъ Онъ съ другими; и, прошедши день пути, начали искать Его между родными и знакомыми: 45 . И, не обрјтши, возвратились въ Іерусалимъ искать Его; 46 . И черезъ три дня обрјли Его во храмј, сјдящаго посреди учителей, и внимающаго имъ, и вопрошающаго ихъ, 47 . И были въ изумленіи всј, Его слушавшіе, отъ разума и отвјтовъ Его. 48 . И, увидя Его, удивились; Матерь сказала Ему: Дитя Мое, для чего Ты это намъ сдјлалъј Отецъ Твой и Я съ великою скорбію искали Тебя. 49 . Онъ же сказалъ имъ: нужно ли вамъ было искать Меняј Развј не знаете, что Мнј надлежитъ быть въ томъ, что есть дјло Отца Моего? 50 . Но тј не постигнули словъ, которыя Онъ сказалъ имъ. 51 . И Онъ пошелъ за ними, и пришелъ въ Назаретъ; и былъ у нихъ въ повиновеніи; и Мать Его сохраняла всј слова сіи въ сердцј Своемъ. 52 . И Іисусъ преуспјвалъ мудростію, возрастомъ и благодатію у Бога и человјковъ.           

 

От Луки 3

1 . Въ пятое же на десять лјто владычества Тиверія кесаря, когда правительствовалъ Іудеею Понцій Пилатъ, а четверовластникомъ Галилеи былъ Иродъ, Филиппъ же, его братъ, четверовластникомъ Итуреи и страны Трахонитской; а Лисаній четверовластвовалъ въ Авилинеј, 2 . При первосвященникахъ Аннј и Каіафј, было слово Божіе Іоанну, сыну Захаріину, въ пустынј. 3 . И прошелъ онъ по всей странј Іорданской, проповјдуя крещеніе покаянія во оставленіе грјховъ, 4 . Какъ есть писано въ книгј словесъ Исаіи пророка, онъ же говорить: гласъ вопіющаго въ пустынј: уготовьте путь Господень, правыми стези Его сотворите; 5 . Всякая дебрь да исполнится, и всякая гора и холмъ да смирится; кривизны да испрямятся, и путь негладкій да будетъ ровнымъ. 6 . И всякая плоть да узритъ спасеніе Божіе (Ис. 40: 3 — 5). 7 . И говорилъ онъ народу, приходящему отъ него Креститься: порожденія ехиднины, кто научилъ васъ бјжать отъ грядущаго гнјва? 8 . Сотворите же достойные плоды покаянія и не начинайте говорить въ себј: имјемъ отцемъ Авраама; я говорю вамъ: Богъ можетъ изъ каменія сего воздвигнуть дјтей Аврааму. 9 . Уже и сјкира при корнј древа лежитъ: всякое же древо, добраго плода не дающее, посјкается и огню предается. 10 . И вопрошалъ его народъ: что же намъ дјлать? 11 . И отвјчалъ имъ, говоря: имјющій двј ризы да подастъ неимущему; и пищу имјющій да сдјлаетъ то же. 12 . Пришли и мытари отъ него креститься и сказали ему: учитель, что намъ дјлать? 13 . Онъ же сказалъ имъ: не требуйте болје установленнаго. 14 . Вопросили же его и воины, говоря: а намъ что дјлать? И сказалъ имъ: никому не творите обиды и неправды и будьте довольны своею платою. 15 . Аюди же были въ недоумјніи, и всј помышляли въ сердцахъ своихъ объ Іоаннј, что онъ Христосъ. 16 . И имъ отвјчалъ Іоаннъ, говоря: я крещу васъ водою; но грядетъ Сильнейшій меня, Ему же я недостоинъ развязать ремень сапоговъ Его; Тотъ будетъ крестить васъ Духомъ Святымъ и огнемъ. 17 . И лопата въ рукј Его, и очиститъ гумно Свое, и соберетъ пшеницу въ житницу Свою, а плевы огнемъ созжетъ неугасимымъ. 18 . И много инаго благовјстилъ онъ народу, поучая его. 19 . Иродъ же четверовластникъ, будучи имъ обличенъ за Иродіаду, жену брата своего, и за все, что сотворилъ злаго, 20 . Ко всему тому прибавилъ, заключись Іоанна въ темницу. 21 . И было, когда крестились всј люди и когда Iисусъ крестился, моляся, небо отверзлось. 22 . И сошедъ Духъ Святый въ тјлесномъ образј голубя на Него, и гласъ былъ съ небесъ: Ты Сынъ Мой возлюбленный, о Тебј Мое благоволеніе! 23 . И имјлъ тогда Іисусъ около тридцати лјтъ и былъ почитаемъ сыномъ Іосифа, Иліи, 24 . Матфата, Аевіи, Мелхіи, Іанная, Іосифа, 25 . Маттафіи, Аммоса, Наума, Эслима, Наггея, 26 . Маафа, Маттафіи, Семеія, Іосифа, Іуды, 27 . Іоаннана, Рисая, Зоровавеля, Салафіиля, Нирія, 28 . Мелхія, Аддія, Косама, Элмодама, Ира, 29 . Іосія, Еліезера, Іорима, Матфата, Аевіи, 30 . Симеона, Іуды, Іосифа, Іонана, Еліакима, 31 . Мелеая, Маинана, Маттафая, Нафана, Давида, 32 . Іессея, Овида, Вооза, Салмона, Наассона, 33 . Аминадава, Арама, Эсрома, Фареса, Іуды, 34 . Іакова, Исаака, Авраама, Фары, Нахора, 35 . Серуха, Рагава, Фалека, Эвера, Салы, 36 . Каинана, Арфаксада, Сима, Ноя, Аамеха, 37 . Мафусаила, Эноха, Іареда, Малелеила, Каинана, 38 . Эноса, Сифа, Адама, Бога.         

 

От Луки 4

 1 . Іисусъ же, исполненный Духа Святаго, возвратился отъ Іордана и, уведенный Духомъ въ пустыню, 2 . Дней четыредесять былъ тамъ искушаемъ отъ діавола: и ничего въ тј дни не вкушалъ и, напослјдокъ, когда они совершились, почувствовалъ голодъ; 3 . И сказалъ Ему діаволъ: если Ты Сынъ Божій, повели камню сему быть хлјбомъ. 4 . И отвјчалъ ему Іисусъ, говоря: писано есть: не хлјбомъ единымъ живъ будетъ человјкъ, но всякимъ Божіимъ словомъ (Втор. 8: 3). 5 . И возвелъ Его діаволъ на гору высокую и во мгновеніе ока показалъ Ему всј царствія вселенной, 6 . И сказалъ Ему діаволъ: ихъ всј отдамъ я Тебј во власть и всю славу ихъ; мнј же она предана, и, кому хочу, дамъ ее. 7 . Ты же поклонися предо мною, и будетъ Тебј все. 8 . И, отвјчая, сказалъ ему Іисусъ: иди отъ Меня, сатана; писано есть: поклонишься Господу Богу твоему и Ему послужишь единому (Втор. 6: 13). 9 . И отвелъ Его въ Іерусалимъ, и поставилъ Его на кровј храма, и сказалъ Ему: если Ты Сынъ Божій, повергнись отъ сюда въ низъ. 10 . Писано есть: Ангеламъ Своимъ о Тебј заповјдаетъ, да сохранить Тебя. 11 . И на рукахъ понесутъ Тебя, дабы о камень нога Твоя не преткнулась (Пс. 90: 11-12). 12 . И, отвјчая, сказалъ ему Іисусъ: речено есть: не искушай Господа Бога твоего (Втор, б: 16). 13 . И, скончавъ свое искушеніе, отшелъ отъ Него до времени діаволъ. 14 . И возвратился Іисусъ въ силј духовной въ Галилею; и по всей странј молва о Немъ разнеслася. 15 . И Онъ училъ въ синагогахъ ихъ и былъ отъ всјхъ прославляемъ. 16 . И пришелъ въ Назаретъ, гдј былъ воспитанъ, и вошелъ по обычаю Своему въ синагогу въ день субботній, и всталъ, дабы читать, 17 . И подали Ему книгу Исаіи пророка; и, разогнувъ книгу, обрјлъ мјсто, гдј было написано: 18 . Духъ Господень на Мнј; поелику Онъ помазалъ Меня благовјстить нищимъ и послалъ Меня изцјлить сокрушенныхъ сердцемъ, проповјдать плјненнымъ отпущеніе и слјпымъ прозрјніе и отпустить разтерзанныхъ на свободу, 19 . И проповјдать лјто Господнее пріятное (Ис. 61: 1, 2). 20 . И, закрывъ книгу, отдалъ служителю и сјлъ; и всј въ синагогј обратили на Него очи. 21 . И началъ говорить имъ: нынј сбылося писаніе сіе, вами слышанное. 22 . И всј то засвидетельствовали; и дивились словамъ благодати, изъ устъ Его исходящимъ, и говорили: не Онъ ли сынъ Іосифовъ? 23 . И сказалъ имъ: вы безъ сомненія скажете мнј пословицу: врачъ, изцјлися самъ; сотвори и здјсь во отечествј Своемъ то же, что, слышали мы, было въ Капернаумј. 24 . И сказалъ: воистину говорю вамъ, въ отечествј своемъ никакой пророкъ не бываетъ пріятенъ. 25 . Но говорю вамъ по истинј: много вдовицъ во дни Иліи было въ Израилј, когда затворено было небо на три года и шесть мјсяцевъ и по всей землј былъ голодъ великій; 26 . И ни къ единой изъ нихъ не былъ посланъ Илія, кромј жены вдовицы въ Сарепту Сидонскую. 27 . И много прокаженныхъ было въ Израилј при Елисеј пророкј, и ни единый изъ нихъ не очистился, кромј Неемана Сиріянина. 28 . И, услышавъ сіе, исполнились ярости всј, бывшіе въ синагогј. 29 . И, вставъ, изгнали Его изъ града и повлекли на вершину горы, на ней же ихъ градъ воздвигнутъ, дабы отъ туда низринуть; 30 . Онъ же, прошедъ посреди ихъ, удалился. 31 . И пришелъ въ Капернаумъ, градъ Галилейскій, и училъ ихъ во дни субботные. 32 . И дивились Его ученію: ибо со властію было слово Его. 33 . И былъ въ синагогј человјкъ, одержимый бјсомъ, духомъ нечистымъ; и возопилъ онъ гласомъ великимъ, 34 . Говоря: оставь, что намъ до Тебя, Іисусъ Назарянинъј Погубить насъ пришелъ Ты; знаю, кто Ты, Святый Божій. 35 . И запретилъ ему Іисусъ, говоря: умолкни и выдь изъ него. И повергнулъ его бјсъ посреди, и вышелъ изъ него и вреда никакого не сдјлалъ ему. 36 . И былъ на всјхъ ужасъ; и разсуждади другъ съ другомъ, говоря; что этој Властію и силою повелјваетъ Онъ духами нечистыми, и изходятъј 37 . И разнеслась о Немъ молва по всјмъ странамъ окружнымъ. 38 . Вышедъ изъ синагоги, вступилъ Онъ въ домъ Симоновъ: теща же Симона лежала въ жару великомъ; и молили Его о ней. 39 . И, вставъ надъ нею, запретилъ недугу; и покинулъ ее, и, вставъ, начала служить имъ. 40 . При захожденіи же солнца всј, имјвшіе одержимыхъ болјзнями различными, привели ихъ къ Нему; Онъ же, на каждаго возлагая руки, изцјлялъ ихъ. 41 . Изъ многихъ же изходили и бјсы, вопія и глаголя: Ты Христосъ Сынъ Божій. И запрещалъ имъ говорить, ибо они вјдали, что Онъ Христосъ. 42 . Когда же насталъ день, удалился Онъ въ мјсто пустынное; и народъ искалъ Его, и пришли къ Нему, и удерживали Его, дабы Онъ ихъ не покинулъ. 43 . Онъ сказалъ имъ: и другимъ городамъ подобаетъ Мнј благовјствовать Царствіе Божіе; ибо на то Я посланъ. 44 . И Онъ проповјдовалъ въ синагогахъ Галилейскихъ.         

 

От Луки 5

1 . И было, что народъ около Него тјснился, дабы услышать слово Божіе, и Онъ стоялъ у озера Геннисаретскаго. 2 . И увидјлъ на озерј двј ладіи; рыбари же, отошедши отъ нихъ, мыли мрежи. 3 . И, вошедъ въ одну ладію, она же была Симонова, просилъ его отдалиться нјсколько отъ земли; и сјлъ, и училъ людей съ ладіи. 4 . Когда же кончилъ поученіе, сказалъ Симону: отплыви на глубину и брось свои мрежи для лова. 5 . И, отвјчая, Симонъ сказалъ: Наставникъ, всю ночь мы трудились и ничего не поймали, но по слову Твоему закину свои мрежи. 6 . И онъ то исполнилъ, и поймали великое множество рыбы, и мрежа ихъ разорвалася. 7 . И поманили товарищамъ, бывшимъ въ другой ладьј, дабы пришли подать имъ помощь; и тј пришли; и обј ладьи были до того наполнены рыбою, что могли погрузнуть въ воду. 8 . И, то увидя, Симонъ Петръ припалъ къ колјнамъ Іисуса, говори: отойди отъ меня, Господи, я человјкъ грјшный. 9 . И въ ужасъ пришелъ онъ и всј, съ нимъ бывшіе, отъ сдјланнаго ими великаго лова рыбы. 10 . Такъ же и Іаковъ, и Іоаннъ, сыновья Зеведеевы, бывшіе общниками Симона; и сказалъ Симону Іисусъ: не бойся, отъ нынј будешь ловитъ человјковъ. 11 . И, извлекши обј ладьи на землю, оставили все и пошли во слјдъ за Нимъ. 12 . И было, когда Іисусъ находился въ одномъ изъ городовъ, что пришелъ мужъ, пораженный проказою; и палъ онъ ницъ предъ Іисусомъ и сказалъ, Его умоляя: Господи, если хочешь, можешь очистить меня. 13 . И Онъ, простерши руку, къ нему прикоснулся и рекъ: хочу, очистися. И во мгновеніе отошла отъ него проказа. 14 . И Онъ повелјлъ ему никому не объявлять о томъ; но поди, покажися священнику и принеси жертву за очищеніе, какъ повелјлъ Моисей во свидетельство имъ. 15 . И тјмъ паче разпространилась о Немъ молва; и стекалося много народа слушать Его и Имъ отъ недуговъ своихъ изцјляться. 16 . Но Онъ удалился въ пустыню и молился. 17 . И было въ одинъ день, что Онъ поучалъ; и сидјли фарисеи и законоучители, пришедшіе отъ всјхъ странъ Галилейскихъ, Іудейскихъ и Іерусалимскихъ. И сила Господня являлась въ изцјленіяхъ. 18 . И принесли мужи на одрј человјка, бывшаго въ разслабленіи, и старались внести его, чтобъ положить предъ Іисусомъ. 19 . И, не нашедши, гдј пронести его, отъ множества людей, взошли на кровлю дома и сквозь черепицы спустили его съ одромъ предъ Іисуса. 20 . Онъ же, видя ихъ вјру, сказалъ ему: человјкъ, оставляются тебј грјхи твои. 21 . И начали разсуждать книжники и фарисеи, говоря: кто же Онъ, хулы произносящій? Кто можетъ оставлять грјхи, кромј единаго Бога? 22 . И, уразумјвъ Іисусъ помышленія ихъ, сказалъ имъ, отвјчая: что помышляете въ сердцахъ вашихъ? 23 . Что удобнје? Сказать ли: оставляются тебј грјхи твои? Или сказать: возстань и ходи? 24 . Но дабы вы вјдали, что власть имјетъ Сынъ человјческій на землј оставлять грјхи — сказалъ разслабленному: говорю тебј: встань, возми свой одръ и иди въ домъ свой. 25 . И во мгновеніе вставъ передъ ними, взялъ одръ, на немъ же лежалъ, и пошелъ въ домъ свой, славя Бога. 26 . И ужасъ объялъ всјхъ, и прославили Бога; и полные страха говорили: чудо мы видјди нынј. 27 . И, вышедъ послј того, увидјлъ мытаря, именемъ Левію, сидјвшаго на мытницј, и сказалъ ему: иди за Мною. 28 . И онъ, оставя все, всталъ и пошелъ за Нимъ. 29 . И сдјлалъ для Него Левій въ домј своемъ пиръ великій; и было тамъ много мытарей и иныхъ, съ Нимъ возлежавшихъ. 30 . И роптали на Него книжники и фарисеи, говоря ученикамъ Его: зачјмъ вы съ мытарями и грјшниками јдите и пьете? 31 . И, отвјчая, сказалъ имъ Іисусъ: не здравые требуютъ врача, но болящіе. 32 . Не праведныхъ пришелъ Я призвать къ покаянію, но грјшныхъ. 33 . Они же сказали Ему: для чего ученики Іоанновы постятся часто и молитвы творятъ? Такъ же и фарисейскіе? А Твои јдятъ и пьютъ? 34 . Онъ же сказалъ имъ: можете ли гостей брачныхъ, пока женихъ съ ними, заставить поститься? 35 . Настанутъ дни, когда отъятъ у нихъ будетъ женихъ, и будутъ въ тј дни поститься. 36 . Притомъ сказалъ и притчу: никто не приставляете лоскута ризы новой къ ризј обветшалой, иначе и новую разорветъ, и къ ветхой лоскутъ отъ новой не пристанетъ. 37 . И никто вина новаго не вливаетъ въ мјхи ветхи; иначе новое вино мјхи разторгнетъ, и само прольется, и мјхи погибнутъ. 38 . Вино же новое и въ мјхи новые вливать надлежитъ: тогда сбережется и то, и другое. 39 . Никто же, старое пившій, не захочетъ новаго; ибо говоритъ онъ: старое лучше.         

 

От Луки 6

1 . И было въ субботу второ-первую, что шелъ Онъ черезъ ниву; и срывали ученики Его класы, и јли, разтирая руками. 2 . Нјкоторые же изъ фарисеевъ сказали имъ: для чего дјлаете то, что въ субботу дјлать не должно? 3 . И, отвјчая, сказалъ имъ Іисусъ: развј не читали, что сдјлалъ Давидъ, когда почувствовалъ голодъ самъ и бывшіе съ нимъ? 4 . Какъ онъ вошелъ въ домъ Божій, и взялъ хлјбы предложенія, и насытился, и далъ съ нимъ бывшимъ; ихъ же не надлежало јсть никому, кромј единыхъ священниковъ. 5 . И сказалъ имъ: Сынъ человјческій есть господинъ и субботы. 6 . Было же и въ другую субботу, что Онъ вошелъ для поученія въ синагогу; и былъ тамъ человјкъ, и у него была правая рука суха. 7 . И примјчали книжники и фарисеи, изцјлитъ ли въ субботу, дабы найти противъ Него обвиненіе. 8 . Онъ же вјдалъ ихъ помышленія и сказалъ человјку, имјвшему сухую руку: встань и выдь на средину. Онъ всталъ и вышелъ. 9 . И сказалъ имъ Іисусъ: спрашиваю васъ, что надлежитъ въ субботу, добро творить иль зло творить? Жизнь сохранить или погубить ее? Они же молчали. 10 . И, посмотрјвъ на всјхъ ихъ, сказалъ ему: простри твою руку. Онъ то исполнилъ, и рука его, утвердившись, стала здравою, какъ другая. 11 . Они же пришли въ бјшенство и стали совјтоваться другъ съ другомъ, что бы имъ сотворить Іисусу. 12 . Было же въ тј дни, что Онъ взошелъ на гору для молитвы: и былъ Онъ всю ночь въ молитвј передъ Богомъ. 13 . И, когда наступилъ день, призвалъ учениковъ Своихъ и пзбралъ изъ нихъ двјнадцать, и Апостолами нарекъ ихъ: 14 . Симона, его же наименовалъ Петромъ, и Андрея, брата его, Іакова и Іоанна, Филиппа и Варјоломея, 15 . Матфея и Фому, Іакова Алфеева и Симона, прозваннаго Зилотомъ, 16 . Іуду Іаковлева и Іуду Искаріотскаго, онъ же былъ предатель. 17 . И, сойдя съ ними, сталъ на мјстј ровномъ; и множество ученикамъ Его, и множество великое людей отъ всей Іудеи и Іерусалима поморія Тирскаго и Сидонскаго, 18 , Пришедшихъ слушать Его и изцјляться отъ недуговъ своихъ, и страждущіе отъ духовъ нечистыхъ, и изцјлялись. 19 . И всј люди искали къ Нему прикоснуться; понеже сила, изъ Него мзходившая, всјхъ изцјляла. 20 . И Онъ, возведши очи на учениковъ Своихъ, началъ говорить: блаженны нищіе духомъ: ваше есть Царствіе Божіе. 21 . Блаженны алчущіе нынј: вы насытитесь; блаженны плачущіе нынј: вы будете смјяться. 22 . Блаженны вы, если возненавидятъ васъ человјки, и отгонятъ васъ, и будутъ поносить васъ, и обезславятъ имя ваше, какъ злое, Сына человјческаго ради. 23 . Возрадуйтесь въ оный день и взыграйте: мзда ваша велика на небеси. То же творили пророкамъ отцы ихъ. 24 . Но горе вамъ, богатымъ: уже возпріяли вы свое утјшеніе. 25 . Горе вамъ, уже насыщеннымъ: будете гладны. Горе вамъ, смјющимся нынј: возплачете и возрыдаете. 26 . Горе, когда добро объ васъ будутъ говорить всј человјки: то же творили отцы ихъ лжепророкамъ. 27 . Но вамъ говорю, слушающимъ: любите враговъ вашихъ, добро творите ненавидящимъ васъ. 28 . Благословляйте клянущихъ васъ и молитесь за творящихъ вамъ обиду; 29 . Біющему тебя въ ланиту подставь и другую; и берущему у тебя ризу не откажи и въ сорочкј. 30 . Всякому просящему у тебя дай; и отъ взявшаго твое не требуй; 31 . И какъ хотите, чтобъ съ вами творили человјки, такъ сами съ ними творите. 32 . И если вы любите васъ любящихъ, какая за то вамъ благодарность? И грјшники любятъ ихъ любящихъ. 33 . И если благотворите благотворителямъ вашимъ, какая вамъ благодарность? И грјшники то же творятъ. 34 . И если даете взаймы въ надеждј получить обратно, какая вамъ благодарность? И грјшники грјшникамъ взаимъ даютъ, дабы получить отъ нихъ равное. 35 . Но вы любите враговъ вашихъ, и благотворите, и взаймы давайте, ничего не ожидая; и будетъ мзда вамъ великая, и будете сыновьями Вышняго, Онъ же благъ и злымъ и неблагодарными 36 . Будьте же милосерды, какъ вашъ Отецъ милосердъ есть. 37 . И не судите, и не будутъ судить васъ; и не осуждайте, и осуждены не будете; отпускайте, и вамъ отпустятъ. 38 . Давайте, и дастся вамъ; мјрою доброю, нагнетенною, утрясенною и переполненною насыплютъ на лоно ваше; тою же мјрою, какою вы мјрите, возмјрится и вамъ. 39 . И сказалъ имъ притчу: можетъ ли слјпца слјпецъ водить? Не оба ли въ яму впадутъ они? 40 . Ученикъ не выше учителя своего; совершенъ же ученикъ, когда онъ таковъ, какъ учитель его. 41 . Что видишь занозу въ окј твоего брата, а бревна въ окј своемъ не чувствуешьј 42 . Или какъ можешь говорить брату своему: дай, выну, братъ, изъ ока твоего занозу, когда бревна не видишь въ собственномъ окј твоемъ? Лицемјръ, сначала вынь бревно изъ твоего ока, потомъ увидишь, какъ вынуть занозу изъ ока твоего брата. 43 . Нјтъ дерена добраго, приносящаго плоды злые; ни дерева злаго, добрые плоды приносящаго. 44 . Всякое же древо отъ плода своего познается: не съ тернія берутъ смоквы; не съ кустарника виноградъ собираютъ. 45 . Человјкъ благій отъ благаго сокровища сердца своего выноситъ благое, а человјкъ злой отъ злаго сокровища сердца своего выноситъ злое; отъ избытка сердца глаголютъ уста его. 46 . Для чего взываете ко Мнј: Господи! Господи! а того, что говорю Я, не творите? 47 . Всякой приходящій ко Мнј и внемлющій слово Мое и по немъ поступающій, скажу вамъ, кому подобенъ: 48 . Онъ подобенъ человјку, зиждущему домъ свой; онъ изкопалъ глубоко и положилъ основаніе на камени; и было наводненіе, и потокъ устремился на домъ, и не могъ поколебать его: на камени былъ онъ основанъ. 48 . Кто же слушаетъ и не исполняетъ, тотъ есть подобенъ человјку, создавшему домъ свой на землј безъ основанія: потокъ на него устремился, и скоро онъ палъ, и было его разрушеніе великое.       

 

От Луки 7

 1 . И, окончивъ Свою рјчь къ народу, вошелъ Онъ въ Капернаумъ. 2 . У нјкотораго сотника былъ одержимъ смертельною болјзнію рабъ его, имъ весьма уважаемый. 3 . Услышавъ же о Іисусј, послалъ къ Нему старјйшинъ Іудейскихъ и Его молилъ притти и спасти раба его. 4 . Они же, пришедши къ Іисусу, убјдительно молили Его, говоря: онъ достоинъ, чтобы Ты ему далъ сіе; 5 . Любитъ народъ нашъ и синагогу намъ построилъ. 6 . Іисусъ же пошелъ съ ними; и когда уже былъ недалеко отъ дома, сотникъ выслалъ къ Нему другихъ, говоря Ему: Господи, не затрудняй Себя, не достоинъ я, чтобы Ты вошелъ подъ кровъ мой. 7 . Потому и себя не почелъ я достойнымъ притти къ Тебј, но скажи одно слово, и рабъ мой изцјлится. 8 . Я самъ человјкъ, подчиненный начальству, и мнј покорствуютъ воины; и говорю одному: иди, и идетъ; и другому: приди, и приходитъ; и рабу моему: исполни, и исполняетъ. 9 . Услыша сіе, Іисусъ удивился ему и, обратясъ къ людямъ, за Нимъ идущимъ, сказалъ: говорю вамъ, что и въ Израилј Я не обрјлъ подобной вјры. 10 . И посланные, возвратяся домой, нашли больнаго раба изцјленнымъ. 11 . И было потомъ, что Онъ вошелъ въ городъ, именуемый Наиномъ, и съ Нимъ были Его ученики многіе и множество народа. 12 . И когда приблизился ко вратамъ града, вынесли умершаго, сына единороднаго у матери; и та была вдова; и шло много народа съ нею изъ града. 13 . И, увидя ее, Господь преисполнился жалости и сказалъ ей: не плачь! 14 . И, подошедъ, прикоснулся къ одру; носящіе же остановились; и сказалъ: говорю тебј, юноша, встань! 15 . И мертвый сјлъ, и началъ говорить; и Онъ отдалъ его матери. 16 . И на всјхъ нашелъ страхъ; и славили Бога, говоря: великій пророкъ возсталъ между нами, и Богъ посјтилъ людей Своихъ. 17 . И разнеслася молва сія о Немъ по всей Іудее и по всей странј. 18 . И возвјстили о всемъ томъ Іоанну ученики его. 19 . И, призвавъ двухъ изъ учениковъ своихъ, Іоаннъ послалъ ихъ къ Іисусу, говоря: Ты ли, притти долженствующій, или ждать намъ инаго? 20 . Пришедши же мужи къ Нему, сказали: Іоаннъ Креститель послалъ насъ къ Тебј, говоря: Ты ли, притти долженствующій, или ждать намъ инагој 21 . А въ сіе время Онъ многихъ изцјлилъ отъ болјзней, и недуговъ, и отъ злыхъ духовъ, и многимъ слјпымъ даровалъ зрјніе. 22 . И, отвјчая, сказалъ имъ Іисусъ: идите и возвјстите Іоанну о томъ, что видјли и слышали: слјпые прозираютъ, хромые ходятъ, прокаженные очищаются, глухіе слышатъ, мертвые возстаютъ, нищимъ благовјствуется. 23 . И блаженъ есть, кто обо Мнј не соблазнится. 24 . Когда же удалились ученики Іоанновы, началъ Онъ говорить народу о Іоаннј: что видјть приходили вы въ пустыню? Трость ли, колеблемую вјтромъ? 25 . Что же видјть вы приходили? Человјка ли, въ ризы роскошныя одјтаго? Роскошно одјтые и пышно живущіе находятся при дворахъ царскихъ. 26 . Что же видјть вы приходили? Пророка ль? Такъ, говорю вамъ, и болје, чјмъ пророка. 27 . Онъ же тотъ, о комъ есть писано: се Я пошлю Ангела Своего предъ лицемъ Твоимъ; онъ же устроитъ путь Твой предъ Тобою (Мал. 3:1). 28 . И говорю вамъ: большаго, чјмъ Іоаннъ Креститель, пророка нјтъ между рожденныхъ отъ женъ: но меньшій въ Царствіи Божіемъ болје его есть. 29 . [И всј то слышавшіе люди и мытари прославили Бога и крестились крещеніемъ Іоанновымъ. 30 . А фарисеи и книжники, отвергнувъ отъ себя совјтъ Божій, отъ него не крестились]. 31 . Господь же сказалъ: кому уподоблю человјковъ рода сего? И кому они подобны? 32 . Подобны дјтямъ, сјдящимъ на торжищахъ, и кличущимъ другъ друга, и говорящимъ: свистали мы для васъ, а вы не плясали; рыдали мы вамъ, а вы не плакали. 33 . Пришелъ же Іоаннъ Креститель; ни хлјба онъ не вкушаетъ, ни вина не пьетъ; вы говорите: въ немъ бјсъ. 34 . Пришелъ Слит» человјческій, и јстъ, и пьетъ; вы говорите: Онъ объедается, Онъ пьянствуетъ, другъ мытарямъ и грјшникамъ. 35 . Но премудрость отъ всјхъ своихъ чадъ должна быть оправдана. 36 . Пригласилъ Его одинъ изъ фарисеевъ къ себј на објдъ; и Онъ, вступивши въ домъ фарисеевъ, возлегъ за трапезу. 37 . И находилась въ томъ градј жена, и была она грјшница. И узнала, что Онъ за столомъ въ фарисеевомъ домј, и принесла сосудъ съ миромъ, 38 . И, припавъ къ ногамъ Его сзади, начала, плача, орошать слезами Его ноги и отирать ихъ власами главы своей; и лобызала ноги Его, и помазывала ихъ мјромъ. 39 . Видя же то, фарисей, Его къ себј пригласивший, сказалъ самъ въ себј, говоря: если бы Онъ былъ пророкъ, то узналъ бы, кто и какая жена къ Нему прикасается. Она же грјшница. 40 . И, отвјчая, сказалъ ему Іисусъ: Симонъ, имјю нјчто сказать тебј. Тотъ же сказалъ: говори, Учитель! 41 . Іисусъ же сказалъ: два должника было у нјкотораго заимодавца; одинъ былъ долженъ пятьсотъ динаріевъ, а другой пятьдесятъ. 42 . И не имјли, чјмъ заплатить, и онъ простилъ ихъ долгъ обоимъ. Скажи, который изъ нихъ наипаче возлюбитъ его? 43 . И, отвјчая, Симонъ сказалъ: думаю тотъ, которому болје прощено было. И Онъ сказалъ ему: справедливо ты разсудилъ. 44 . И, обратяся къ женј, сказалъ Симону: видишь ли жену сію? Я вступилъ въ домъ твой, ты не далъ воды Мнј на ноги; она же слезами ноги Мои омыла и власами главы своей ихъ отерла. 45 . Лобзанія ты не далъ Мнј; она же съ тјхъ поръ, какъ пришелъ Я, не престаетъ лобызать Мои ноги. 46 . Ты масломъ главы Моей не помазалъ; она же миромъ помазала Мне ноги. 47 . И потому, говорю тебј, отпускаются грјхи ея многіе за то, что много любила она; кому же мало прощается, тотъ любитъ мало. 48 . И сказалъ ей: отпускаются тебј грјхи. 49 . И начали возлежавшіе съ Нимъ говорить: кто же Сей, и грјхи отпускающій? 50 . Онъ же сказалъ женј: вјра твоя спасла тебя; иди съ миромъ! ----------------------------------------------- 1 В копии сделана отметка: «Пропущенъ былъ В. А. 21 стихъ». 2 Квадратные скобки здесь и далее (Ак. 12: 12) воспроизводятся по берлинскому изданию перевода (1895).   

 

От Луки 8

1 . И было потомъ, что Онъ проходилъ черезъ грады и веси, проповедуя и благовјствуя Царствіе Божіе: и двенадцать были съ Нимъ; 2 . И нјкоторыя жены, изцјленныя отъ злыхъ духовъ и недуговъ: Марія, называемая Магдалиною, изъ нея же семь бјсовъ изгнаны были, 3 . И Іоанна, жена Хузы, домоправителя Иродова, и иныя многія, приносившія Ему дары отъ своего имущества. 4 . И когда собралося много народу, и отъ всехъ городовъ къ Нему сошлися, сказалъ Онъ притчу: 5 . Вышелъ сјятель сјять свое сјмя: и, когда сјялъ, иное упало при пути и было потоптано, и птицы небесныя поклевали его. 6 . А другое упало на камень и, взошедъ, засохло, понеже не имјло влаги. 7 . Иное же пало посреди тернія, и разрослось терніе и заглушило его. 8 . Наконецъ иное пало на землю добрую и, взойдя, принесло плодъ сторицею. И, такъ говоря, возгласилъ: имјющій уши слышать да слышитъ! 9 . Вопросили же Его ученики Его, говоря: что значитъ притча сія? 10 . Онъ же сказалъ: вамъ дано вјдать тайны Царствія Божія; прочимъ же во притчахъ, да видя не видятъ и слыша не разумјютъ. 11 . Смыслъ же этой притчи: сјмя есть слово Божіе. 12 . А тј, кто при пути, суть слышащіе; приходитъ дьяволъ и похищаетъ слово изъ сердца ихъ, дабы, вјруя, не спаслися. 13 . Тј же, кто на камени, суть слышащіе и радостно принимающіе слово; но они не имјютъ корня; время одно вјруютъ; во время же искушенія отпадаютъ. 14 . А падшее въ терніе означаетъ слушающихъ; но, увлекаемые тревогами, богатствомъ и сластями житейскими, они заглушаются и плода не приносятъ. 15 . То же, что пало на добрую землю, означаетъ тјхъ, кто, благимъ и чистымъ сердцемъ слушая слово, его сохраняютъ и плодъ творятъ въ терпјніи. И, сказавъ сіе, возгласилъ: имјющій уши слышать да слышитъ! 16 . Никто же, свјтильникъ зажегши, не покрываетъ его сосудомъ или не прячетъ его подъ ложемъ; но ставитъ его на свјщникъ, чтобъ видјли свјтъ входящіе. 17 . Нјтъ ничего тайнаго, что бы не было явлено; ни утаеннаго, что бы не было узнано и не вышло наружу. 18 . И такъ, наблюдайте за собою, какъ вы слушаете: ибо кто имјетъ, дастся ему; а кто не имјетъ, возмется отъ него и то, что имјть онъ мыслитъ. 19 . И пришли къ Нему Матерь и братья Его и не могли дойти до Него отъ множества народа. 20 . И возвјстили Ему, говоря: Матерь Твоя и братья Твои внј стоятъ, видјть Тебя желая. 21 . Онъ же, отвјчая, сказалъ имъ: матерь Моя и братья Мои суть тј, кто слышитъ слово Божіе и его исполняетъ. 22 . И было въ единый изъ дней, что вошелъ Онъ и ученики Его въ ладію; и сказалъ имъ: переплывемъ на онполъ озера. И поплыли. 23 . И, когда они плыли, Онъ заснулъ; и сошелъ бурный вјтеръ на озеро, и волны ихъ заливали, и были они въ бјдј великой; 24 . И, приступивъ, разбудили Его, говоря: Наставникъ, Наставникъ, погибаемъ! Онъ же, возставъ, запретилъ вјтру и волненію водному; и улеглись волны, и была тишина. 25 . Онъ же сказалъ имъ: гдј ваша вјра? Они же, страшася и дивяся, говорили другъ другу: кто же Сейј Повелјваетъ водамъ и вјтрамъ, и Ему повинуются. 26 . И прибыли въ страну Гадаринскую, лежащую противъ Галилеи. 27 . И, когда Онъ вышелъ на землю, встрјтился Ему нјкоторый мужъ изъ града, съ давнихъ лјтъ одержимый бјсами, и въ ризы не облачавшійся, и не въ домј, а въ гробахъ обитавшій. 28 . Узрјвъ же Іисуса, возопилъ, и упалъ передъ Нимъ, и громкимъ гласомъ воскликнулъ: что мнј до Тебя, Іисусъ, Сынъ Бога Вышнягој молю Тебя, не мучь меня, 29 . Ибо Онъ повелјлъ духу нечистому выйти изъ человјка: его же онъ мучилъ многіе годы; и его связывали желјзными узами и оковами, сохраняя его; и разрывалъ узы, и бјсъ гонялъ его по пустынямъ. 30 Вопросилъ же его Іисусъ, говоря: какъ тебј имя? И онъ сказалъ: Легіонъ. Поелику вошли въ него многіе бјсы. 31 . И молили Его (Іисуса), да не повелитъ имъ итти въ бездну. 32 . Было же тамъ стадо свиней многочисленное, пасомое на горј; и молили Его, да повелитъ имъ войти въ него, и повелјлъ имъ. 33 . Изторгшись же бјсы изъ человјка, вошли въ свиней, и устремилося стадо съ берега въ озеро, и потонули! 34 . Увидя же пастыри бывшее, побјжали и возвјстили въ градј и въ селахъ. 35 . И вышли они увидјть бывшее, и пришли къ Іисусу, и нашли человјка, изъ него же вышли бјсы, сјдящаго у ногъ Іисуса, облеченного и въ здравомъ смыслј; и ужаснулись. 36 . Возвјстили же имъ видјвшіе, какъ былъ изцјленъ бјсновавшiйся. 37 . И молилъ Его весь народъ страны Гадаринскія удалиться отъ нихъ, ибо страхомъ великимъ были они одержимы. Онъ же сјлъ въ ладiю и удалился. 38 . Мужъ же, отъ бјсовъ освобожденный, молилъ Его, чтобы взялъ его съ Собою; но Іисусъ отпустилъ его, говоря: 39 . Возвратися въ домъ твой и повјдай, что сотворилъ надъ тобою Богъ, И онъ пошелъ, проповјдуя по всему граду, что сотворилъ ему Іисусъ. 40 . И было, что, когда возвратился Іисусъ, народъ Его принялъ, понеже всј Его ожидали. 41 . И пришелъ мужъ, его же имя было Іаиръ, и былъ онъ начальникъ синагоги; и, падши предъ Іисусомъ, молилъ Его войти къ нему въ домъ. 42 . У него же была единородная дочь лјтъ двјнадцати, и та умирала. Когда же Онъ шелъ, народъ кругомъ Его тјснился. 43 . И была жена, уже двјнадцать лјтъ кровоточивая, она же изтощила на врачей все имјніе, и ни одинъ не могъ изцјлить ее. 44 . И, подошедъ съ зади, коснулася края одеждъ Его, и во мгновеніе остановился потокъ ея крови. 45 . И сказалъ Іисусъ: кто ко Мнј прикоснулсяј Когда же всј отрекались, сказалъ Петръ и бывшіе съ нимъ: Наставникъ, народъ Тебя окружаетъ и тјснитъ; а Ты спрашиваешь: кто прикоснулся ко Мнј? 46 . Іисусъ же сказалъ: нјкто ко Мнј прикоснулся; Я чувствовалъ из шедшую изъ Меня силу. 47 . И жена, увидјвъ, что дјло не утаилось, съ трепетомъ подошла и, падши предъ Нимъ, повјдала Ему предъ людьми, для чего къ Нему прикоснулась и какъ во мгновеніе изцјлилась. 48 . Онъ же сказалъ ей: ободрися, дочь Моя, вјра твоя спасла тебя; иди съ миромъ! 49 . И когда еще говорилъ Онъ, пришелъ нјкто изъ людей начальника синагоги и сказалъ ему: умерла дочь твоя, не тревожь Учителя. 50 . Іисусъ же, то услышавъ, сказалъ: не бойся, токмо вјруй, и спасена будетъ. 51 . Пришедъ же въ домъ, не позволилъ никому войти, кромј Петра, Іоанна, Іакова, отца отроковицы и ея матери. 52 . Всј же о ней плакали и рыдали; Онъ же сказалъ: не плачьте, не умерла, но спитъ. 53 . И они издевались надъ Нимъ, зная, что умерла. 54 . Онъ же, всјхъ выславъ вонъ и взявъ ее за руку, возгласилъ, говоря: отроковица, встань! 55 . И возвратился духъ ея, и во мгновеніе воскресла; и повелјлъ Онъ дать ей пищи. 56 . И изумились ея родители. Онъ же повелјлъ имъ никому не говорить о случившемся.      

 

  От Луки 9

 1 . Созвавъ же обанадесять, далъ имъ силу, и власть надъ всјми бјсами, и могущество изцјлять недуги. 2 . И послалъ ихъ проповјдывать Царствіе Божіе и изцјлять болящихъ. 3 . И сказалъ имъ: ничего не берите въ путь: ни посоха, ни сумы, ни хлјба, ни сребра, ни двухъ ризъ не имјйте. 4 . Въ какой же домъ вступите, тамъ пребывайте и оттуда идите далје. 5 . А гдј васъ не примутъ, изшедши изъ града того, и прахъ отъ ногъ вашихъ отрясите, во свидетельство на нихъ. 6 . И пошли они, и проходили чрезъ веси, благовјствуя и всюду изцјляя. 7 . Услышалъ же Иродъ четверовластникъ о томъ, что отъ Него совершалось; и былъ въ недоумјніи, понеже одни говорили, что Іоаннъ возсталъ изъ мертвыхъ; 8 . А другіе, что Илія явился; иные же, что воскресъ одинъ изъ древнихъ пророковъ. 9 . И сказалъ Иродъ: Іоанну отсјкъ я голову: кто же Сей, о Которомъ слышу такое? И искалъ Его увидјть. 10 . И Апостолы, возвратяся, извјстили Его о томъ, что они сотворили; и, взявъ ихъ, удалился въ мјсто пустынное близъ града, именуемаго Вифсаидою. 11 . Народъ же, о томъ узнавъ, послјдовалъ за Нимъ; и Онъ ихъ принялъ, и говорилъ имъ о Царствіи Божіемъ, и изцјлялъ искавшихъ изцјленія. 12 . День же началъ преклоняться; и всј двенадцать приступили къ Нему, говоря: отпусти людей, дабы разошлись по окрестнымъ селамъ и весямъ для ночлега и обрјтенія пищи: мы здјсь въ пустыне. 13 . Но Онъ сказалъ имъ: дайте имъ пищи вы. Они же сказали: у насъ нјтъ ничего более, кроме пяти хлебовъ и двухъ рыбъ. Или надобно будетъ пойти и купить для всјхъ сихъ людей пищи? 14 . Было же ихъ до пяти тысячъ человекъ. Но Онъ сказалъ ученикамъ Своимъ: посадите по пятидесяти вмјсте. 15 . И то исполнили и всехъ посадили. 16 . Взялъ же мять хлјбовъ и двј рыбы, и, воззрјвъ на небо, благословилъ ихъ, и преломилъ, и далъ ученикамъ предложить народу. 17 . И јли и насытились всј; и оставшихся крохъ собрано было кошницъ двенадцать. 18 . И было, когда молился Онъ, уединясь, и при Немъ находились ученики Его, что Онъ вопросилъ ихъ, говоря: за кого принимаютъ Меня люди? 19 . Они же отвечали, говоря: одни за Іоанна Крестителя, другіе за Илію, иные же говорятъ, что одинъ изъ древнихъ пророковъ воскреснулъ. 20 . Онъ же сказалъ имъ: а вы за кого Меня принимаетеј И, отвјтствуя, Петръ сказалъ: за Христа Божія. 21 . Онъ же, запрещая имъ, повелелъ никому не говорить объ этомъ. 22 . И сказалъ, что Сыну человјческому много пострадать подобаетъ, и быть отвержену старцами, первосвященниками и книжниками, и умерщвлену быть, и въ третій день воскреснуть. 23 . Ко всемъ же сказалъ: кто хочетъ за Мною итти, да отвергнется себя, да возметъ крестъ свой и да последуетъ за Мною. 24 . Понеже кто хочетъ душу свою спасти, погубитъ ее; кто погубитъ душу Меня ради, спасетъ ее. 25 . Какая польза человјку весь міръ пріобрести, себя погубивъ или себј повредивши? 26 . Кто же Меня и словъ Моихъ постыдится, того постыдится Сынъ человјческій, когда пріидетъ во славе Своей, и Отчей, и святыхъ Ангеловъ; 27 . Говорю же вамъ воистину: есть некоторые изъ стоящихъ здесь, они же не вкусятъ смерти, пока не увидятъ Царствія Божія. 28 . И послј сей бесјды дней черезъ восемь, взявъ Петра, Іоанна и Іакова, взошелъ на гору помолиться. 29 . И, когда молился, видјніе лица Его стало иное, и Его бјлое одеяніе возблистало. 30 . И явились два мужа, съ Нимъ говорящіе, и то были Моисей и Илія. 31 . И явились они во славе и говорили о исходе Его, которому надлежало совершиться въ Іерусалиме. 32 . Петръ же и бывшіе съ Нимъ отягчены были сномъ; но, пробудяся, увидели славу Его и обоихъ мужей, съ Нимъ стоящихъ. 33 . И, когда удалились они, Петръ сказалъ Іисусу: Наставникъ, здесь быть хорошо; построимъ три кущи: одну Тебј, другую Моисею, третью Иліј. Но самъ онъ не вјдалъ, что говорилъ. 34 . И, когда говорилъ, пришло облако и ихъ осјнило; и устрашились, окруженные облакомъ. 35 . И былъ изъ облака гласъ, говорящій: Сей есть Сынъ Мой возлюбленный: Его подобаетъ вамъ слушать. 36 . И, когда былъ гласъ, Іисусъ остался одинъ. Они же умолчали и никому не говорили въ те дни о томъ, что видјли. 37 . И на слјдующій день, когда сошли они съ горы, встрјтило Его много народа. 38 . И нјкто изъ народа возопилъ, говоря: Учитель, молю Тебя, сжалься надъ моимъ сыномъ, надъ моимъ единороднымъ. 39 . Духъ его объемлетъ, и онъ вопіетъ; и терзаетъ его до пјны; и съ трудомъ его, измученнаго, покидаетъ. 40 . И молилъ я учениковъ Твоихъ, да изгонятъ его, и не могли. 41 . Отвјчалъ же Іисусъ, говоря: о родъ невјрный и развращенный, доколј буду съ вами и буду терпјть васъ? Приведи сюда твоего сына. 42 . И, когда онъ шелъ къ Нему, повергнулъ его бјсъ и началъ терзать; и запретилъ Іисусъ нечистому духу, и изцјлилъ отрока, и отдалъ отцу его. 43 . И всј дивились величію Божію. И, когда всј дивились всему, что творилъ Іисусъ, Онъ сказалъ ученикамъ Своимъ: 44 . Вложите въ уши свои словеса сіи: Сынъ человјческій долженъ быть преданъ въ руки человјческія. 45 . Они же не уразумјли слова сего: было оно для нихъ сокровенно и непостижимо; и боялися вопросить Его объ ономъ словј. 46 . Вошло же въ нихъ помышленіе о томъ, кто изъ нихъ большій. 47 . Іисусъ же, вјдая помышленіе сердецъ ихъ, взялъ отрока и поставилъ его передъ Собою. 48 . И сказалъ имъ: кто приметъ такое дитя во имя Мое, Меня самаго пріиметъ; а кто Меня пріемлетъ, пріемлетъ Пославшаго Меня. Кто же изъ васъ меньшій, тотъ великъ будетъ. 49 . Іоаннъ же, отвјчая, сказалъ: Наставникъ! мы видјли человјка, именемъ Твоимъ бјсовъ изгонявшаго, и мы то ему запретили, ибо не слјдуетъ за нами. 50 . И сказалъ имъ Іисусъ: не запрещайте, кто не на васъ, тотъ за васъ. 51 . Когда же настали дни Его восхожденія отъ міра, обратилъ Онъ лице Свое къ отшествію въ Іерусалимъ. 52 . И послалъ вјстниковъ предъ лицемъ Своимъ, и, пошедши, вступили они въ весь Самарянскую, чтобъ тамъ приготовить Ему убјжище. 53 . Но тамъ Его не приняли, ибо лице Его было обращено къ Іерусалиму. 54 . Увидјвъ же то, ученики Его, Іаковъ и Іоаннъ, сказали: Господи, хочешь ли, скажемъ, чтобъ пламень сошелъ съ небесъ и истребилъ ихъ, какъ сдјлалъ то Илія. 55 . Но Онъ, обратясь къ нимъ, то запретилъ, говоря: не знаете, какого вы духа. 56 . Не губить, а спасать человјческія души пришелъ Сынъ человјческій. И пошли въ другую весь. 57 . И на пути нјкто сказалъ Ему: слјдую за Тобою, куда ни пойдешь Ты, Господи. 58 . И сказалъ ему Іисусъ: лисицы имјютъ норы, и птицы небесныя гнјзда; Сынъ же человјческій гдј главу преклонить не имјетъ. 59 . И сказалъ другому: слјдуй за Мною. Он же сказалъ: Господи, позволь мнј прежде пойти схоронить отца моего! 60 . Іисусъ же сказалъ ему: оставь мертвыхъ погребать своихъ мертвыхъ, ты же иди, благовјствуй Царствіе Божіе. 61 . И сказалъ Ему другой: слјдую за Тобою, Господи, но прежде позволь мнј проститься съ тјми, кто въ домј моемъ. 62 . Но Іисусъ ему сказалъ: никто, возложившій руку свою на плугъ и обращающій очи назадъ, не управитъ себя въ Царствіе Божіе.       

 

От Луки 10

 1 . Послј сего избралъ Господь иныхъ семдесятъ и послалъ ихъ предъ лицемъ Своимъ по два во всякiй градъ и во всякое мјсто, куда Самъ пойти былъ намјренъ. 2 . И сказалъ имъ: жатва велика, но дјлателей мало; молитеся Господину жатвы, да изведетъ дјлателей на жатву Свою. 3 . Идите: посылаю васъ, какъ агнцевъ въ средину волковъ. 4 . Не берите ни сумы, ни влагалища, ни обуви; и никого на пути не привјтствуйте. 5 . Въ какой же домъ войдете, во первыхъ говорите: миръ дому сему! 6 . И если будетъ тамъ сынъ мира, почіетъ на немъ миръ вашъ; а если нјтъ, то миръ вашъ къ вамъ возвратится. 7 . Въ томъ же дому оставаясь, јшьте и пейте, что въ немъ будетъ; ибо дјлатель мзды своей достоинъ. Изъ дома въ домъ не переходите. 8 . Когда же придете въ градъ и васъ тамъ примутъ, то все вамъ предлагаемое ешьте. 9 . И изцјлите недужныхъ, въ немъ находящихся, и говорите имъ: приблизилось къ вамъ Царствіе Божіе. 10 . Когда же придете во градъ и васъ тамъ не примутъ, то станьте на улицј его и скажите: 11 . И прахъ, къ намъ отъ вашего града прильнувшій, на васъ отрясаемъ; но вјдайте, приблизилось къ вамъ Царствіе Божіе. 12 . И говорю вамъ, что содомлянамъ въ день тотъ отраднје будетъ, чјмъ граду тому. 13 . Горе тебј, Хоразинъ, горе тебј, Вифсаида! если бы въ Тирј и Сидонј были чудеса, въ васъ бывшія, давно бы покаялися, сјдя во вретищј и пеплј. 14 . Но Тиру и Сидону отраднје будетъ на судј, нежели вамъ. 15 . И ты, Капернаумъ, до небесъ вознесшійся, до ада низвергнешься. 16 . Слушающій васъ Меня слушаетъ; а васъ отвергающійся Меня отвергается; отвергающейся же Меня отвергается Пославшаго Меня. 17 . И радостно семдесятъ возвратились, говоря: Господи, о имени Твоемъ и бјсы намъ повинуются. 18 . И Онъ сказалъ имъ: Я видјлъ сатану, какъ молнію, спадшаго съ неба. 19 . И се даю вамъ власть наступать на змію, и на скорпіона, и на всю силу вражію, и ничто не повредитъ вамъ. 20 . Не о томъ, однако, радуйтесь, что духи вамъ повинуются; но радуйтесь, что имена ваши на небесахъ написаны. 21 . И тогда возрадовался духомъ Іисусъ и сказалъ: прославляю Тебя, Отче, Господь небесъ и земли, что утаилъ сіе отъ премудрыхъ и разумныхъ и открылъ младенцамъ. Таково, Отче, было Твое благоволеніе! 22 . И, обратясь къ ученикамъ, сказалъ: все предано Мнј было отъ Отца Моего; и никто, кромј Отца, не знаетъ, кто Сынъ; и никто не знаетъ, кто Отецъ, кромј Сына и кромј того, кому Сынъ открыть захочетъ. 23 . И, обратись къ ученикамъ особо, сказалъ: блаженны очи, видящіе, что вы видите. 24 . Говорю вамъ, что многіе пророки и цари желали видјть, что вы видите, и не видали, и слышать, что вы слышите, и не слыхали. 25 . И всталъ тутъ нјкоторый законникъ и, искушая Его, сказалъ: Учитель, что дјлать мнј, дабы наслјдовать жизнь вјчную? 26 . Онъ же ему отвјчалъ: что написано въ законј? Какъ читаешь? 27 . Тотъ же, отвјчая, сказалъ: возлюби Господа Бога твоего отъ всего сердца твоего, и отъ всей души твоей, и всею твоею крјпостію, и всјмъ помышленіемъ твоимъ; а ближняго своего, какъ самаго себя. 28 . Іисусъ же ему сказалъ: правильно отвјчалъ ты; поступай по сему и живъ будешь. 29 . Онъ же, самъ себя оправдать желая, спросилъ: но кто мой ближній? 30 . На то сказалъ Іисусъ: нјкоторый человјкъ шелъ отъ Іерусалима въ Іерихонъ и встрјтилъ разбойниковъ; они же его обнажили, изранили и ушли, оставивъ его едва живымъ. 31 . Случайно шелъ по той дорогј священникъ; онъ, увидя его, прошелъ мимо. 32 . Такъ же и левитъ, бывъ на томъ мјстј, приблизился, посмотрјлъ и прошелъ мимо. 33 . Самарянинъ же нјкоторый, путјшествуя, нашелъ на него, и увидјлъ его, и умилосердился. 34 . И онъ, приблизившись, перевязалъ его раны, возліявъ на нихъ масло и вино, и посадилъ его на своего осла, и привезъ въ гостиницу, и пекся о немъ. 35 . И на утро, пускаясь въ путь, вынулъ два сребреника, далъ ихъ гостиннику и сказалъ ему: имјй о немъ попеченіе; и если что болје истратишь, отдамъ тебј, когда возвращуся. 36 . Кто, думаешь, изъ тјхъ троихъ былъ ближнимъ попавшемуся разбойникамъ? 37 . Тотъ же отвјчалъ: сотворившій милость надъ нимъ. И сказалъ ему Іисусъ: иди и самъ твори такъ же. 38 . И на пути своемъ вошли они въ нјкоторую весь: и нјкая жена, именемъ Марфа, приняла Его въ домъ свой. 39 . И была у ней сестра, именуемая Марія; она же сидјла у ногъ Іисуса и слушала слово Его. 40 . Марфа же много заботилась объ угощеніи и, подошедши, сказала: Господи, или о томъ небрежешь Ты, что сестра моя одну меня служить оставляетъј повели ей помочь мнј! 41 . И, отвјчая, сказалъ ей Іисусъ: Мафа! Марфа! печешься и заботишься о многомъ: 42 . Одно же есть на потребу; Марія благую часть избрала, и та не отнимется отъ нея.        

 

От Луки 11

 1 . И было, что, когда Онъ въ нјкоемъ мјстј молился и когда пересталъ, одинъ изъ Его учениковъ сказалъ Ему: Господи, научи насъ молиться, какъ Іоаннъ научилъ учениковъ своихъ. 2 . И Онъ сказалъ имъ: когда вы молитесь, говорите: Отче нашъ, Иже еси на небесјхъ, да святится имя Твое, да пріидетъ Царствіе Твое, да будетъ воля Твоя, яко на небеси, и на земли. 3 . Хлјбъ нашъ насущный подавай намъ на всякъ день. 4 . И остави намъ грјхи наши, ибо и сами оставляемъ всякому должнику нашему, и не введи насъ во искушеніе, но избави насъ отъ лукаваго. 5 . И сказалъ имъ: если кто изъ васъ, имјя друга, пойдетъ къ нему въ полночь и скажетъ: другъ, дай мнј взаймы три хлјба; 6 . Понеже другъ зашелъ ко мнј по пути и ничего не имјю предложить ему. 7 . И тотъ извнутри, отвјчая, скажетъ: не безпокой меня, двери уже затворены, и дјти со мною на ложј; не могу подняться и дать тебј. 8 . Говорю же вамъ: если не подымется, чтобъ дать ему какъ другъ, то подымется по неотступности его и дастъ, чего онъ требуетъ. 9 . И Я скажу вамъ: просите, и дастся вамъ, ищите, и обрјтете, стучите, и отворится вамъ. 10 . Всякій просящій пріемлетъ; и ищущій обрјтаетъ, и стучащему отворяютъ. 11 . И какой между вами отецъ, когда у него сынъ попроситъ хлеба, подастъ ему камень, или рыбы, вмјсто рыбы подастъ ему змјю? 12 . И если попроситъ яйца, подастъ ему скорпіона? 13 . Когда же вы, будучи злые, даянья благія умјете давать чадамъ вашимъ, кольми паче Отецъ Небесный дастъ Духа Святаго просящимъ у Него. 14 . И случилось, что Онъ изгналъ бјса, и тотъ былъ нјмъ; когда же бјсъ былъ изгнанъ, возвратился языкъ нјмому; и народъ изумился. 15 . И нјкоторые изъ нихъ говорили: силою Вельзевула, князя бјсовскаго, бјсовъ изгоняетъ. 16 . Другіе же, искушая, просили отъ Него знаменія съ небеси. 17 . Онъ же, ихъ помышленіе вјдая, сказалъ имъ: всякое царство, въ самомъ себј враждебное, запустјетъ, и домъ на домъ обрушится. 18 . Если же сатана съ самимъ собою враждовать будетъ, какъ устоитъ царство егој вы же говорите, что Я Вельзевуломъ бјсовъ изгоняю. 19 . Если же Я Вельзевуломъ бјсовъ изгоню, то кјмъ изгоняютъ ихъ ваши дјти? Сего ради они вамъ будутъ судіями. 20 . Если же Я перстомъ Божіимъ бјсовъ изгоняю, то, конечно, достигло до васъ Царствіе Божіе. 21 . Когда сильный, вооружившись, хранитъ свое жилище, то имущество его въ безопасности; 22 . Когда же придетъ сильнјйшій и его побјдитъ, то похититъ оружіе, на которое уповалъ онъ, и все у него взятое раздјлитъ. 23 . Кто не со Мною, тотъ на Меня; и кто со Мною не собираетъ, тотъ расточаетъ. 24 . Когда же нечистый духъ изходитъ изъ человјка, онъ бродитъ по мјстамъ безводнымъ, и ищетъ покоя, и не обрјтаетъ, и говоритъ: возвращуся въ домъ, изъ котораго вышелъ. 25 . И, возвратясь, находитъ его и обметеннымъ, и убраннымъ. 26 . Тогда идетъ и беретъ семь духовъ, злјйшихъ его, и возвращается, и живутъ тамъ, и послјднее бываетъ человјку горше перваго. 27 . И, когда Онъ сіе говорилъ, нјкоторая жена возвысила гласъ изъ толпы народной и сказала Ему: блаженно чрево, Тебя носившее, и сосцы, которыми Ты питался. 28 . Онъ же сказалъ: блаженны слышащіе и хранящіе слово Божіе. 29 . Когда же народъ сталъ собираться, Онъ началъ говорить: родъ сей лукавъ; знаменія ищетъ, но знаменіе не дастся ему, кромј знаменія Іоны пророка. 30 . Какъ Іона былъ знаменіемъ Ниневитянамъ, такъ Сынъ человјческій будетъ роду сему. 31 . Царица южная возстанетъ на судъ съ человјками рода сего и осудитъ ихъ: она же пришла отъ конецъ земли услышать премудрость Соломонову; а здјсь болје, чјмъ Соломонъ. 32 . Мужи Ниневійскіе возстанутъ на судъ съ родомъ симъ и осудятъ его: они же покаялись отъ проповјди Іоны; а здјсь болје, чјмъ Іона. 33 . Никто, зажегши свјтильникъ, не скрываетъ его и не ставитъ его подъ спудомъ, но на свјщницј; дабы свјтъ видјли входящіе. 34 . Свјтильникъ тјлу есть око; если око твое будетъ чисто, все тјло твое свјтло будетъ, если же будетъ лукаво, и тјло твое темно будетъ. 35 . Наблюдай же, чтобъ свјтъ въ тебј не сдјлался тмою. 36 . Если же тјло твое все свјтло и нјтъ ничего въ немъ темнаго, будетъ свјтло все, какъ бы свјтильникъ блистаніемъ своимъ освјтилъ тебя. 37 . И, когда Онъ сіе говорилъ, одинъ изъ фарисеевъ пригласилъ Его къ себј на објдъ; Онъ пошелъ и возлегъ за трапезу. 38 . Фарисей же удивился, увидя, что Онъ не сдјлалъ омовенія передъ објдомъ. 39 . Господь же сказалъ ему: нынј вы, фарисеи, извнј сосуды и блюда очищаете, а внутреннее ваше полно грабежа и лукавства. 40 . Безумные, не Тотъ ли же, Кто сотворилъ внјшнее, и внутреннее сотворилъј 41 . Лучше изъ того, что есть, подавайте милостыню, и все вамъ тогда будетъ чисто. 42 . Но горе вамъ, фарисеи: даете десятину отъ мяты, руты и всякаго зелія, а судъ и любовь Божію мимоходите: сіе надлежитъ дјлать, и того не оставляя. 43 . Горе вамъ, фарисеи: любите предсјданія въ синагогахъ и привјтствія на торжищахъ. 44 . Горе вамъ, книжники и фарисеи, лицемјры: вы подобны гробамъ сокровеннымъ; и человјки, сверху ихъ ходящіе, не знаютъ объ нихъ. 45 . И, отвјчая, одинъ изъ законниковъ сказалъ Ему: Учитель, такъ говоря, Ты насъ оскорбляешь. 46 . Онъ же сказалъ: и вамъ, законникамъ, горе; налагаете на людей бремена неудобоносимыя, а сами перстомъ единымъ къ тјмъ бременамъ не коснетесь. 47 . Горе вамъ, строющимъ гробы пророкамъ, которыхъ отцы ваши умертвили; 48 . Тјмъ вы свидјтельствуете о дјлахъ отцевъ вашихъ и сами ихъ одобряете: тј умертвили ихъ, а вы имъ строите гробы. 49 . Сего ради и премудрость Божія изрекла: пошлю къ нимъ пророковъ и апостоловъ; однихъ умертвятъ они, а другихъ изгонятъ. 50 . Да взыщется отъ рода сего кровь пророковъ, проливаемая отъ созданія мира, 51 . Отъ крови Авеля даже до крови Захаріи, погибшаго между алтаремъ и храмомъ — все, говорю вамъ, взыщется отъ рода сего (3 Езд. 1: 32). 52 . Горе вамъ, законникамъ; взяли вы ключъ разумјнія, но сами не входите и входящимъ возбраняете. 53 . И, когда Онъ сіе говорилъ имъ, начали книжники и фарисеи сильно къ Нему приступать, затрудняя Его вопросами многими, 54 . И подстерегая Его, и стараяся нечто уловить изъ устъ Его, дабы потомъ обвинить Его.       

 

От Луки 12

 1 . Тјмъ временемъ, когда собралось несколько тысячъ народа и всј другъ друга тјснили, Онъ прежде всего сказалъ ученикамъ Своимъ: остерегайтесь фарисейской закваски, она же есть лицемјріе. 2 . Нјтъ ничего сокровеннаго, что бы не открылось, и ничего тайнаго, о чемъ бы не узнали. 3 . И потому, что вы говорили во тмј, услышится во свјтј; и что вы на ухо сказали дома, возвјщено будетъ на кровляхъ. 4 . Говорю же вамъ, друзьямъ Моимъ: не страшитеся убивающихъ тјло и потомъ ничего болје сотворить не могущихъ. 5 . Но скажу вамъ, кого убояться: убойтесь могущаго по убіеніи ввергнуть въ геенну; того, говорю вамъ, должны вы страшиться. 6 . Не продаютъ ли пять воробьевъ за два пјнязя; но ни одинъ изъ нихъ не забытъ у Бога. 7 . А у васъ и власы главы вашей всј изочтены. Будьте же безъ страха: множества воробьевъ вы дороже. 8 . Говорю же вамъ: всякаго, кто передъ человеками Меня исповјдуетъ, и Сынъ человјческій исповјдуетъ предъ Ангелами Божіими. 9 . А отвергшійся Меня предъ человеками, предъ Ангелами Божіими будеть отверженъ. 10 . И всякому, кто скажетъ слово на Сына человеческаго, будетъ отпущено; но говорящему хулу на Духа Святаго отпущенья не будетъ. 11 . Когда же васъ приведутъ въ синагогу, передъ властителей, передъ сильныхъ, о томъ не пекитесь, что говорить вамъ и что отвјчать. 12 . Святый Духъ научитъ васъ [в тотъ часъ], что говорить подобаетъ. 13 . И сказалъ Ему нјкто изъ народа: Учитель, повели брату моему разделить со мною достояніе. 14 . Онъ же ему отвјчалъ: человјкъ, кто поставилъ Меня судіею или дјлителемъ надъ вами? 15 . Сказалъ же имъ: избегайте и берегитесь корыстолюбія; никто же не живетъ отъ того, что много имјетъ. 16 . И сказалъ имъ притчу, говоря: у нјкотораго богатаго человјка нива была плодоносна. 17 . И мыслилъ онъ про себя: что дјлать мнј? Я мјста, куда собрать плоды мои, не имјю. 18 . И сказалъ: я сдјлаю такъ: разорю мои житницы и построю другія, болје пространныя; и туда соберу мое жито и все добро мое. 19 . И скажу душј моей: душа, ты много добра и на многіе годы имјешь, покойся, јшь, пей и веселись. 20 . Но Богъ сказалъ ему: безумный, въ сію ночь похитятъ у тебя твою душу: что собралъ, кому достанется? 21 . Таково тому, кто собираетъ себј, а не въ Богј богатјетъ. 22 . И сказалъ ученикамъ Своимъ: того ради говорю вамъ, не пекитесь душею о томъ, что јсть вамъ, ни тјломъ о томъ, во что облачитесь. 23 . Душа болје пищи, и тјло болје одежды. 24 . Посмотрите на вранопъ; не сјютъ, ни жнутъ, нјтъ у нихъ сокровища, нјтъ у нихъ житницы, и Богъ ихъ питаетъ. А вы? Какъ много вы лучше птицъ? 25 . Кто же изъ васъ всјми заботами можетъ къ своему росту прибавить один локоть? 26 . Если же и малјйшаго не можете, зачјмъ печетесь о прочемъ? 27 . Смотрите, какъ ростутъ лиліи: не труждаются, не прядутъ; но, говорю вамъ, и Соломонъ, во всей своей славј, какъ одна изъ нихъ, не облекался. 28 . Если же траву, растущую нынј въ полј, а заутра въ печь бросаемую, Богъ такъ одјваетъ, то кольми паче васъ, маловјры! 29 . Вы же не ищите, что јсть и что пить, и не тревожьтесь духомъ. 30 . Того ищутъ и язычники; вашъ же Отецъ знаетъ, что вамъ оно потребно. 31 . Лучше ищите Царствія Божія, и то все вамъ придается. 32 . Не бойтеся, малое стадо! Отецъ вашъ благоизволилъ дать вамъ Царство. 33 . Продайте имјніе ваше и давайте милостыню: запасайте для себя влагалища не вјтшающія, сокровища на небесахъ неистощимыя, которыхъ ни тать не уноситъ, ни моль не истребляетъ. 34 . Гдј же ваше сокровище, тамъ и сердце ваше будетъ. 35 . Да будутъ чресла ваши препоясаны и свјтильники зажжены; 36 . Будьте подобны человјкамъ, ожидающимъ господина своего, когда возвратится онъ отъ брака, дабы пришедшему немедленно отворить, когда постучится. 37 . Блаженны рабы тј, ихъ же, пришедъ, господинъ обрјтетъ бдящихъ; говорю вамъ воистину: онъ самъ препояшется, и ихъ посадитъ, и будетъ, приближась, служить имъ. 38 . И если, пришедъ во вторую стражу, и въ третью стражу пришедъ, обрјтетъ онъ то же: блаженны рабы тј. 39 . Вы же то знайте, что если бы вјдалъ господинъ дома, въ какой часъ приближится тать, онъ сталъ бы бодрствовать и не далъ бы подкопать своего дома. 40 . Того ради и вы будьте готовы: и въ тотъ часъ, когда не мыслите, придетъ Сынъ человјческій. 41 . И сказалъ Ему Петръ: Господи, намъ ли говоришь сію притчу или и всјмъ? 42 . И сказалъ Господь: но кто же вјрный и мудрый домоправитель, его же поставитъ господь надъ своими домашними, дабы раздавалъ имъ во время житомјріе? 43 . Блаженъ рабъ тотъ, если господинъ его, возвратясь, найдетъ исполняющаго долгъ свой; 44 . Говорю вамъ воистину, надо всјмъ имјніемъ своимъ поставитъ его. 45 . Но если тотъ рабъ скажетъ въ своемъ сердцј: медлитъ притти господинъ мой; и начнетъ бить рабовъ и рабынь, и јсть, и пить, и упиваться; 46 . И придетъ господинъ раба того въ тотъ день, когда онъ не чаетъ, и въ часъ тотъ, когда онъ не вјдаетъ, и предастъ его истязанію и участь его съ невјрными положитъ. 47 . Рабъ же, вјдавшій волю господина своего и по волј его не уготовившій и не совершившій, много біенъ будетъ. 48 . Кто же не вјдалъ и сотворилъ достойное наказанія, біенъ будетъ мало. Отъ всякаго же, кому будетъ дано много, будетъ много и взыскано, кому же ввјрено много, отъ того и потребуется много. 49 . Огонь пришелъ Я низвесть на землю; и сколь бы желалъ Я, чтобъ онъ уже возгорјлся! 50 . Крещеніемъ же прежде Я долженъ креститься, и сколь тревожусь, пока не совершилось! 51 . Мните ли вы, что Я пришелъ миръ принести на землю? Нјтъ, говорю вамъ, но раздјленіе. 52 . И будутъ отъ нынј въ одномъ дому пять раздјлены, трое противъ двухъ, и двое противъ трехъ. 53 . Отецъ на сына, сынъ на отца, мать на дочь, и дочь на мать, свекровь на невјстку, невјстка на свекровь. 54 . Сказалъ потомъ народу: когда вы тучу, отъ запада восходящую, видите, вы тогда же говорите: дождь будетъ. И такъ бываетъ. 55 . А когда вјетъ югъ, говорите: зной будетъ. И бываетъ. 56 . Лицемјры! лице неба и земли разпознавать умјете, для чего же временъ сихъ не разпознаете? 57 . Для чего и по самимъ себј праведно не судите? 58 . Когда идешь ты съ соперникомъ своимъ предъ князя, потщися раздјлаться съ нимъ на пути, чтобы не повлекъ тебя къ судьј, чтобы судья не предалъ тебя истязателю, и чтобы истязатель не ввергнулъ тебя въ темницу. 59 . Говорю тебј: не выйдешь изъ нее, пока послјдней мјдницы не заплатишь.         

 

От Луки 13

1 . Пришли же нјкоторые въ то время и извјстили Его о Галилеянахъ, которыхъ кровь Пилатъ смјшалъ съ ихъ жертвами. 2 . И, отвјчая, сказалъ Іисусъ: мните ли вы, чтобы сіи Галилеяне самые грјшные изъ всјхъ галилеянъ были, поелику такъ пострадали? 3 . Нјтъ, говорю вамъ: но, если не покаетесь, всј такъ же погибнете. 4 . Или мните, что тј осьмнадцать, на которыхъ пала Силоамская башня, ихъ задавившая, были самые виновные изъ всјхъ, жившихъ въ Іерусалимј? 5 . Нјтъ, говорю вамъ, но, если не покаетесь, всј такъ же погибнете. 6 . И сказалъ сію притчу: нјкто имјлъ смоковницу, въ виноградникј его посаженную; и, пришедъ, искалъ на ней плода и не обрјлъ. 7 . И сказалъ виноградарю: вотъ уже третіе лјто, какъ я прихожу и ищу плода на этой смоковницј и не обрјтаю: сруби ее; зачјмъ бременитъ землю безъ пользы? 8 . Тотъ же, отвјчая, сказалъ ему: господинъ, оставь ее и на сіе лјто, пока не окопаю кругомъ земли и не обложу тукомъ. 9 . Быть можетъ, принесетъ плодъ; когда же нјтъ, то срубишь ее. 10 . И случилось, что въ одной изъ синагогъ училъ Онъ въ субботу. 11 . И была тамъ жена, осьмнадцать лјтъ одержимая недугомъ отъ духа злаго, и была сгорблена, и не могла стоять прямо. 12 . Іисусъ же, увидя ее, подозвалъ къ Себј и сказалъ ей: жена, будь свободна отъ своего недуга! 13 . И возложилъ на нее руки, и немедленно стала прямо и прославила Бога. 14 . И старјйшина синагоги, негодуя, для чего изцјлилъ ее Іисусъ въ субботу, сказалъ, говоря народу: шесть дней есть, въ которые надлежитъ дјлать; въ тј и приходите изцјляться; а не въ день субботный. 15 . Отвјчая же ему, Господь сказалъ: лицемјръ, если каждый изъ васъ въ субботу отрјшаетъ вола или осла отъ яслей, чтобы сводить на поило, 16 . То сію дочь Авраамову, сатаною осьмнадцать лјтъ связанную, не надлежало ли разрјшить отъ узъ сихъ въ день субботный? 17 . И, когда Онъ то говорилъ, устыдились Его противники, и всј люди радовались о славныхъ дјлахъ, Имъ совершаемыхъ. 18 . И сказалъ Онъ: чему подобно Царствіе Божіе? И чему уподоблю его? 19 . Подобно оно зерну горчишному, которое, принявъ, человјкъ посјялъ въ своемъ вертоградј; и возросло, и стало древомъ великимъ, и птицы небесныя поселилися въ вјтвяхъ его. 20 . Потомъ сказалъ: чему уподоблю Царствіе Божіе? 21 . Подобно оно закваскј, которую, взявши, жена скрыла въ трехъ мјрахъ муки, покуда все не вскисло. 22 . И проходилъ черезъ веси и грады, уча и шествіе направляя къ Іерусалиму. 23 . И нјкто сказалъ Ему: Господи, ужели мало спасающихся? Онъ же сказалъ имъ: 24 . Потщитесь войти вратами тјсными; говорю вамъ: многіе взыщутъ войти, и не возмогутъ. 25 . Когда возстанетъ дому владыка и затворитъ двери, и будете внј стоять и въ двери стучаться, говоря: Господи, Господи, отвори намъ; и скажетъ вамъ, отвјчая: не вјдаю васъ, откуда вы. 26 . Тогда начнете говорить: мы јли предъ Тобою и пили, и на распутіяхъ нашихъ училъ Ты. 27 . И скажетъ: говорю намъ, не вјдаю насъ, откуда вы: отступите отъ Меня, всј дјлатели неправды. 28 . Тогда будетъ плачъ и скрежетъ зубамъ, когда вы узрите Авраама, Исаака, и Іакова, и всјхъ пророковъ въ Царствіи Божіемъ, а сами будете изгнаны. 29 . И придутъ отъ востока, и запада, и сјвера, и юга; и водворятся иъ Царствіи Божіемъ. 30 . И есть послјдніе, они же будутъ первыми, и есть первые, имъ же быть послјдними. 31 . И пришли въ тотъ день нјкоторые изъ фарисеевъ и сказали Отвјтъ Ему: выдь и удалися, Иродъ убить Тебя намјренъ. 32 . И сказалъ имъ: подите и скажите этой лисицј: изгоняю бјсовъ, въ сей день и заутра творю изцјленія; на третіи день скончаюсь. 33 . До тјхъ поръ и нынј, и заутра, и въ слјдующій день долженъ Я странствовать; невозможно погибнуть пророку въ иномъ мјстј, кромј Іерусалима. 34 . Іерусалимъ, Іерусалимъ, избивающій пророковъ и каменіемъ побивающій посланныхъ къ тебј! сколько разъ возхотјлъ собрать Я чадъ твоихъ, какъ кокошъ гнјздо свое подъ крылья, и вы не захотјли. 35 . И домъ вашъ оставляется вамъ пустъ; и Меня, говорю вамъ, не увидите, пока не придетъ часъ, когда возкрикнете: благословенъ грядый во имя Господне.      

 

От Луки 14

1 . И случилось Ему притти въ субботу објдать въ домј нјкотораго начальника фарисеевъ; и они старались уловить Его. 2 . И явился предъ Нимъ человјкъ, одержимый водяною болјзнiю 3 . И обратился Іисусъ къ законникамъ и фарисјямъ и сказалъ, говоря имъ: можно ли изцјлять въ субботу? 4 . Тј же молчали; Онъ прикоснулся къ нему, изцјлилъ его и отпустилъ. 5 . И, говоря имъ, сказалъ: если у кого изъ васъ оселъ или волъ упадетъ въ колодезь, не вытащитъ ли онъ его тотчасъ и въ день субботный? 6 . И не могли отвјчать Ему на сіе. 7 . И сказалъ гостямъ притчу, замјтивъ, какъ выбирали они высшія мјста за трапезою; и говорилъ имъ: 8 . Когда приглашенъ будешь кјмъ на бракъ, не садись на переднее мјсто, чтобы не пришелъ кто почетнје тебя изъ званыхъ, 9 . Чтобы пригласившій тебя и его не сказалъ, приближась къ тебј: уступи ему мјсто; и сядешь тогда со стыдомъ на послјднее мјсто. 10 . Когда же будешь ты приглашенъ, приди и садись на мјсто послјднее, чтобы пригласившій тебя, приближась, сказалъ: другъ, садись выше; тогда будетъ тебј слава передъ зваными съ тобою. 11 . Понеже всякъ возносящійся смирится, и смиряющій себя возвысится. 12 . Сказалъ и къ пригласившему его: когда приготовишь објдъ или вечерю, не зови друзей твоихъ, ни братій твоихъ, ни сродниковъ твоихъ, ни сосјдей богатыхъ для того, чтобы и они тебя позвали и было тебј воздаяніе. 13 . Но, когда изготовишь пиръ, пригласи нищихъ, малоимущихъ, хромыхъ и слјпыхъ. 14 . И блаженъ будешь, понеже не будетъ отъ нихъ тебј воздаяніе; воздастся же тебј въ воскресеніе праведныхъ. 15 . И, услышавъ то, нјкто изъ возлежавшихъ съ Нимъ за трапезою, сказалъ: блаженъ, кто вкуситъ отъ хлјба въ Царствіи Божіемъ! 16 . Онъ же ему сказалъ: нјкто сотворилъ вечерю великую и позвалъ многихъ. 17 . И, когда наступилъ часъ вечери, послалъ онъ раба сказать званымъ: идите, все уже готово. 18 . И начали всј совокупно отрицаться. Одинъ сказалъ ему: купилъ поле, долженъ пойти осмотрјть его. Прошу тебя извинить меня. 19 . Другой сказалъ: купилъ пять паръ воловъ; иду изпытать ихъ; прошу тебя извинить меня. 20 . Третій сказалъ: я вступилъ въ бракъ, того ради притти не могу. 21 . И, возвратившись, рабъ донесъ обо всемъ господину. Тогда, разгнјвавшись, владыка дому сказалъ рабу своему: иди немедленно на распутія и на стогны града и нищихъ, увјчныхъ, слјпыхъ и хромыхъ приведи сюда. 22 . И сказалъ рабъ господину: исполнено, что повелјлъ ты; и еще есть мјсто. 23 . И сказалъ господинъ рабу: поди по дорогамъ и изгородамъ и убјди войти, чтобъ наполнился домъ мой. 24 . Говорю же вамъ, что ни одинъ изъ тјхъ званыхъ не вкуситъ отъ моей вечери. (Многіе званы, но мало избранныхъ). 25 . И, когда шло съ Нимъ народа много, Онъ, обратяся, сказалъ имъ: 26 . Если кто приходитъ ко Мнј и не возненавидитъ отца своего, и матерь, и жену, и чадъ, и братій, и сестръ, и самую душу свою, не можетъ быть ученикомъ Моимъ. 27 . И кто не несетъ креста своего и не идетъ во слјдъ за Мною, не можетъ быть ученикомъ Моимъ. 28 . Кто же изъ васъ, вознамјрясь построить башню, не разочтетъ прежде, воззрјвъ, всјхъ издержекъ, чтобы знать, имјетъ ли довольно на постройку? 29 . Дабы, когда, положивъ основаніе, будетъ не въ силахъ совершить, всј видящіе не стали ему ругаться, 30 . Говоря: этотъ человјкъ началъ строить и не можетъ кончить. 31 . Или какой царь, идущій на другаго царя войною, не сядетъ прежде и не разсмотритъ на совјтј, силенъ ли онъ съ десятью тысячами отразить идущаго противъ него съ двадцатью; 32 . И если нјтъ, то не пошлетъ ли къ тому, еще отдаленному, посольства съ предложеніемъ мира? 33 . Такъ и всякій изъ васъ, если не отречется всего своего имјнія, не можетъ быть ученикомъ Моимъ. 34 . Соль — добра вещь: но когда соль потеряетъ силу, чјмъ осолитсяј 35 . Ни въ землю, ни для тука она не годится; и вонъ высыпаютъ ее, Имјющій уши слышать да слышитъ!         

 

   От Луки 15

 1 . Приходили къ Нему всј мытари и грјшники слушать Его. 2 . И роптали фарисеи и книжники, говоря: Онъ принимаетъ грјшниковъ и јстъ вмјстј съ ними. 3 . И сказалъ имъ сію притчу, говоря: 4 . Кто изъ васъ, имјющій сто овецъ, потерявъ одну изъ нихъ, не оставитъ девяноста девяти въ пустынј и не станетъ искать потерянной, пока не найдетъ ее? 5 . И, обрјтши, онъ возметъ ее на плеча свои съ радостію 6 . И, пришедъ въ домъ свой, созоветъ друзей и сосјдовъ, говоря имъ: радуйтесь со мною, я обрјлъ мою овцу погибшую. 7 . Говорю вамъ, такова будетъ радость на небеси о единомъ грјшникј кающемся, болје, нежели о девяносто девяти праведникахъ, не имјющихъ нужды въ покаяніи. 8 . И какая жена, имјя десять драхмъ и потерявъ единую драхму, не зазжетъ свјтильника, и не вымететъ храмины, и не будетъ искать прилежно, пока найдетъ? 9 . И, обрјтши, соберетъ она подругъ и сосјдокъ, говоря имъ: радуйтесь со мною, нашла я драхму погибшую. 10 . Такъ, говорю вамъ, радость бываетъ предъ Ангелами Божіими о единомъ грјшникј кающемся. 11 . Еще сказалъ: нјкоторый человјкъ имјлъ двухъ сыновей; 12 . И сказалъ младшій изъ нихъ отцу: дай мнј часть имјнія, мнј принадлежащую. И раздјлилъ имјніе между ими. 13 . И не по многихъ дняхъ собралъ все меньшой сынъ, отошелъ въ страну далекую и тамъ разточилъ свое имјніе, живя блудно. 14 . Когда же все разточилъ, сдјлался въ той сторонј сильный голодъ, и онъ началъ нуждаться. 15 . И, пошедъ, присталъ къ одному изъ Жителей той страны, и тотъ послалъ его въ поле свое пасти свиней. 16 . И онъ желалъ бы насытить чрево свое рожцами, которыми питались свиньи, но никто ихъ не давалъ ему; 17 . И, пришедъ въ себя, сказалъ: сколько наемниковъ отца моего нзобилуютъ хлјбомъ, а я погибаю отъ голода. 18 . Возстану, пойду къ отцу моему и скажу ему: отецъ! согрјшилъ на небо и предъ тобою, 19 . И не достоинъ уже называться сыномъ твоимъ; причти меня къ твоимъ наемникамъ. 20 . И, возставъ, пошелъ къ отцу своему. Еще издалека увидјлъ его отецъ, и милъ ему былъ онъ, и побјжалъ къ нему, и палъ ему на шею, и облобызалъ его. 21 . Сказалъ же ему сынъ: отецъ! согрјшилъ я на небо и предъ тобою; и недостоинъ уже называться твоимъ сыномъ. 22 . Отецъ же сказалъ рабамъ своимъ: вынесите одежду лучшую, и облеките его, и надјньте ему перстень на палецъ и сапоги на ноги. 23 . И, приведши тельца упитаннаго, заколите, и будемъ јсть и веселиться. 24 . Ибо сей мой сынъ былъ мертвъ и ожилъ; былъ потерянъ и найденъ. И начали веселиться. 25 . Былъ старшій сынъ его въ полј; и, возвращаясь, когда приблизился къ дому, услышалъ пјніе и лики. 26 . И, призвавъ одного изъ рабовъ, спросилъ: что случилось? 27 . И тотъ сказалъ ему: братъ твой пришелъ; и заклалъ отецъ твой тельца упитаннаго, увидя его здравымъ. 28 . И разгнјвался онъ, и не хотјлъ войти; отецъ же его вышелъ и умолялъ его. 29 . Онъ же отвјчалъ отцу: столько лјтъ служу я тебј и никогда повелјній твоихъ не преступалъ, а мнј и козленка ты не далъ, чтобы я повеселился съ друзьями. 30 . А когда этотъ сынъ твой, разточившій твое имјніе съ блудницами, возвратился, ты заклалъ для него тельца питомаго. 31 . Онъ же сказалъ ему: сынъ мой, ты всегда со мною, и все мое твое. 32 . Но радоваться и веселиться о томъ подобаетъ, что этотъ братъ твой былъ мертвъ и ожилъ, былъ потерянъ и найденъ.        

 

От Луки 16

1 . И сказалъ ученикамъ Своимъ: нјкоторый человјкъ былъ богатъ; и имјлъ онъ приставника; и тотъ обвиненъ былъ предъ нимъ, что разточаетъ его имјніе. 2 . И, призвавъ его, сказалъ ему: что слышу о тебј? дай отчетъ въ управленіи домовномъ; не можешь далје оставаться приставникомъ. 3 . И сказалъ приставникъ самъ въ себј: что буду дјлать? господинъ мой отымаетъ у меня управленіе домомъ; рыть землю не могу; просить стыжуся. 4 . Знаю, что сдјлаю, чтобъ другіе, когда отрјшенъ буду отъ управленія домомъ, приняли меня въ домы свои. 5 . И, призвавъ должниковъ своего господина, каждаго порознь, сказалъ первому: сколько ты долженъ моему господину? 6 . И онъ отвјчалъ: сто мјръ масла. И сказалъ ему: возми свое писаніе и, сјвъ скорје, напиши пятьдесятъ. 7 . Потомъ сказалъ другому: ты же сколько долженъ? Тотъ отвјчалъ: сто мјръ пшеницы. И сказалъ ему: возми свое писаніе и напиши восемдесятъ. 8 . И похвалилъ господинъ дома приставника невјрнаго, что умно поступилъ: ибо сыны вјка сего въ родј своемъ мудрје сыновъ свјта. 9 . И Я говорю вамъ: сотворите себј друзей маммономъ неправды, дабы, когда оскудјете, приняли васъ въ обители вјчныя. 10 . Вјрный въ маломъ вјренъ и во многомъ; неправедный въ маломъ и во многомъ неправеденъ. 11 . Если въ богатствј неправедномъ вы не были вјрны, кто ввјритъ вамъ истинное? 12 . И если въ чужомъ вы не были вјрны, кто дастъ вамъ ваше? 13 . Никакой рабъ не можетъ служить двумъ господамъ: или одного возненавидитъ, а другаго возлюбить, или объ одномъ пещись, о другомъ же не радјть станетъ. Не можете служить Богу и маммонј. 14 . Услышали то фарисеи-сребролюбцы и начали надъ Нимъ ругаться. 15 . И Онъ сказалъ имъ: вы кажетесь праведными предъ человјками, Богъ же знаетъ ваши сердца: что высоко для человјковъ, то мерзость предъ Богомъ. 16 . Законъ и пророки до Іоанна: отъ нынј же проповјдуется Евангеліе Царствія Божія, и каждый силою входитъ въ него. 17 . Скорје прейдетъ земля и небо, чјмъ одна черта отъ закона погибнетъ. 18 . Кто, разведясь с женою своею, беретъ другую, тотъ прелюбодјйствуетъ; кто женится на разведенной съ мужемъ, прелюбодјйствуетъ также. 19 . Нјкоторый человјкъ былъ богатъ; онъ облачался в порфиру и виссонъ, и во всј дни свјтло веселился. 20 . Былъ также нјкоторый нищій, по имени Лазарь; онъ лежалъ предъ вратами его, покрытый струпьемъ. 21 . И желалъ онъ насытиться отъ крупицъ, падающихъ отъ трапезы богатаго. Но прибјгали псы и лизали раны его. 22 . И умеръ нищій, и былъ онъ Ангелами отнесенъ на лоно Авраамово. Умеръ и богатый, и погребли его. 23 . И въ адј, объятый муками, возвелъ онъ очи свои и вдали узрјлъ Авраама и Лазаря на лонј его. 24 . И, возопивъ, сказалъ онъ: отецъ Авраамъ, помилуй меня и пошли Лазаря, да омочитъ в водј конец перста своего и прохладитъ языкъ мнј, страждущему в семъ пламени! 25 . И сказалъ ему Авраамъ: вспомни, что въ жизни ты возпріялъ свои блага, а Лазарь свои страданія; нынј же онъ здјсь утјшается, а ты страдаешь. 26 . И сверхъ того, межъ нами и вами великая утверждена пропасть; и никто хотящій перейти къ вамъ отъ сюда не можетъ; и къ намъ отъ туда никто не переходитъ. 27 . Тотъ же сказалъ: молю тебя, пошли его в домъ отца моего; 28 . Имјю пять братьев: пускай онъ имъ засвидјтелствуетъ, дабы и они не пришли в сіе мјсто мученія. 29 . Авраамъ же сказалъ ему: имјютъ Моисея и пророковъ; пускай ихъ слушаютъ. 30 . Тотъ же отвјчалъ: нјтъ, отецъ Авраамъ; но если кто из мертвыхъ придетъ къ нимъ, покаются. 31 . И сказалъ тогда Авраамъ: если Моисея и пророковъ не послушаютъ, то, хотя и мертвый кто воскреснетъ, не будутъ имјть вјры.      

 

От Луки 17

 1 . Онъ сказалъ ученикам Своимъ: невозможно есть не притти соблазнамъ; но горе тому, черезъ кого приходятъ они. 2 . Было бы для него лучше, когда бы на шею ему повјсили мельничный жерновъ и бросили его въ море, чјмъ соблазнить единаго изъ сихъ малыхъ. 3 . Наблюдайте же за собою. Если твой братъ согрјшитъ противъ тебя, дай ему выговоръ; когда же онъ покается, отпусти ему. 4 . И если семь разъ въ день согрјшитъ противъ тебя и семь разъ в день обратится, говоря: каюсь, — прости ему. 5 . И сказали Апостолы Господу: укрјпи в насъ вјру! 6 . Господь же сказалъ: когда бъ вы имјли вјры с горчишное зерно и сказали этой смоковницј: исторгнись изъ земли и посади себя въ море, и она бы послушала васъ. 7 . Кто изъ васъ, имјющій раба оратая или пастыря, когда возвратится онъ съ поля, скажетъ ему: поди и сядь за столъ? 8 . Не скажеть ли онъ ему напротивъ: приготовь вечерю мою и, препоясавшись, служи мнј, пока я буду јсть и пить; послј јшь и пей самъ. 9 . И станетъ ли онъ благодарить раба за исполненіе повелјннагој Не думаю. 10 . Такъ и вы, когда исполните все повелјнное вамъ, говорите: мы рабы недостойные; мы только то сотворили, что были должны сотворить. 11 . И, идя в Іерусалимъ, проходилъ Онъ между Самаріею и Галилеею. 12 . И, когда Онъ вошелъ въ одно селеніе, встрјтили Его десять мужей прокаженныхъ, и они стали въ дали; 13 . И громко возопили, говоря: Іисусъ, Наставникъ, помилуй насъ! 14 . И, увидя ихъ, Онъ сказалъ имъ: идите и покажитесь священникамъ. И они, когда пошли, очистились. 15 . Одинъ изъ нихъ, увидя, что изцјленъ, возвратился, громкимъ голосомъ славя Бога; 16 . И палъ ницъ къ ногамъ Его, воздавая Ему хвалу; и тотъ былъ самарянинъ. 17 . Отвјчая же, Іисусъ сказалъ: не десять ли очистилисьј Гдј же девятьј 18 . Неужели не нашлось никого, чтобъ, возвратившись, воздать Богу славу, кромј сего иноплеменникај 19 . И сказалъ ему: встань и иди; вјра твоя спасла тебя! 20 . Будучи же вопрошенъ от фарисеевъ: когда наступитъ Царствіе Божіе, отвјчалъ имъ, говоря: Царствіе Божіе не явно наступитъ; 21 . Не скажутъ: здјсь оно или тамъ. Царствіе Божіе внутри васъ. 22 . Сказалъ же ученикамъ Своимъ: придетъ время, когда пожелаете одинъ день Сына человјческаго увидјть, и не увидите. 23 . И когда вамъ скажутъ: здјсь, тамъ? Не ходите и не слјдуйте. 24 . Как молнія, съ неба блеснувъ, поднебесное освјщаетъ, таковъ будетъ Сынъ человјческій въ день Свой. 25 . Но прежде Ему подобаетъ много пострадать и быть искушеннымъ отъ рода сего. 26 . И какъ было во дни Ноевы, такъ будетъ и во дни Сына человјческаго. 27 . јли, пили, женились, вступали в замужество до того дня, какъ Ной вступилъ въ ковчегъ; и пришелъ потопъ и всјхъ погубилъ. 28 . Такъ было и во дни Лотовы: јли, пили, покупали, продавали, садили, созидали. 29 . В день же, какъ Лотъ пошелъ отъ содомлянъ, сјрный пламень и огнь пролился съ небеси и всјхъ погубилъ. 30 . Такъ будетъ и въ день, когда явится Сынъ человјческій. 31 . Въ тотъ день, кто будетъ на кровлј, а сосуды его въ домј, да не спускается въ низъ, чтобы взять ихъ; кто же будетъ на полј, да не обраіцаетъ назадъ очей своихъ. 32 . Поминайте жену Лотову. 33 . Кто захочетъ спасти свою душу, ее погубитъ, а кто погубитъ душу, тотъ оживитъ ее. 34 . Говорю вамъ: въ ту ночь будутъ два на одрј одномъ; одинъ будетъ взятъ, другой оставленъ. 35 . Будутъ два мелющіе вкупј; одинъ будетъ взятъ, другой оставленъ. 36 . Два будутъ на полј: одинъ будетъ взятъ, другой оставленъ. 37 . И, отвјчая, сказали Ему: гдј, Господи? Он сказалъ имъ: гдј трупъ, тамъ и орлы соберутся.       

 

От Луки 18

1 . И сказалъ имъ притчу о томъ, какъ надлежитъ всегда молиться и не ослабјвать, 2 . Говоря: въ нјкоторомъ городј былъ судія, не боявшійся Бога и людей не стыдящійся; 3 . Въ томъ же городј была нјкоторая вдова. И, приходя к нему, она говорила: защити меня отъ соперника моего. 4 . Онъ же долгое время того не хотјлъ сдјлать; наконецъ же сказалъ самъ въ себј: хотя я и Бога не боюся и людей не стыжуся, 5 . Но поелику мнј сія вдовица весьма докучаетъ, то дамъ ей защиту, дабы наконецъ перестала она приходить меня мучить. 6 . И сказалъ Господь: слышите, что говорить судія неправды. 7 . Богъ же ли не защитить Своихъ избраныхъ, день и ночь къ Нему вопіющихъ, хотя и долготерпитъ о нихъ? 8 . Говорю вамъ: Онъ скоро подастъ имъ защиту. Но Сынъ человјческій, пришедши, обрјтетъ ли на землј вјру? 9 . И сказалъ Онъ притчу сію другимъ, уповавшимъ о себј, что они праведники, и унижавшимъ прочихъ: 10 . Два человјка вошли въ храмъ помолиться; одинъ фарисей, другой мытарь. 11 . Фарисей же, ставъ, молился о себј такъ: Боже, хвалу Тебј воздаю, что не таковъ я, как прочіе человјки, хищники, неправедники, прелюбодји или какъ сей мытарь. 12 . Двукратно пощуся в недјлю; даю десятину всего, что пріобрјтаю. 13 . Мытарь же, стоя в отдаленіи, не хотјлъ очей возвести на небо, но билъ себя в перси, говоря: Боже, милостивъ будь ко мнј грјшнику! 14 . Говорю вамъ, что сей болје, нежели тотъ, возвратился оправданный въ домъ свой: всякъ возносящійся унизится; всякъ унижающій себя вознесется. 15 . Принесли к Нему младенцевъ, чтобъ къ нимъ прикоснулся. То увидя, ученики имъ запрещали (не допускали приносящихъ). 16 . Іисусъ же, призвавъ ихъ, сказалъ: оставьте детјй приходить ко Мнј и не возбраняйте имъ: таковыхъ есть Царствіе Божіе. 17 . Воистину говорю вамъ: кто не приметъ Царствія Божія, как младенецъ, тотъ въ него не внидетъ. 18 . И вопросилъ Его нјкто изъ князей, говоря: Учитель благій, что я долженъ дјлать, дабы наследовать жизнь вјчную? 19 . И сказалъ ему Іисусъ: для чего именуешь Меня благимъ? Никто не благъ, кромј единаго Бога. 20 . Знаешь заповјди: не прелюбодјйствуй, не убій, не укради, не лжесвидјтельствуй, чти отца твоего и матерь твою. 21 . Онъ же сказалъ: все сіе сохранилъ я отъ юности моей. 22 . И, то услышавъ, сказалъ Іисусъ: еще одно не совершилъ ты; все, что имјешь, продай и раздай нищимъ, и будешь имјть сокровище на небеси; тогда приди и слјдуй за Мною. 23 . Онъ же, то услышавъ, весьма опечалился: имјлъ онъ богатство великое. 24 . Увидя же Іисусъ, что онъ опечалился, сказалъ: какъ трудно имущимъ богатство вступить въ Царствіе Божіе! 25 . Легче верблюду пройти сквозь игольное ухо, чјмъ богатому вступить в Царствіе Божіе. 26 . И сказали слышавшіе: кто же можетъ спасенъ быть? 27 . Онъ же сказалъ: невозможное человјкамъ возможно Богу. 28 . И Петръ сказалъ: мы все оставили и пошли за Тобою. 29 . Онъ же сказалъ имъ: воистину говорю вамъ: нјтъ никого, кто бы, оставивъ домъ, или родителей, или братій, или сестеръ, или жену, или чадъ для Царствія Божія, 30 . Не получилъ бы во время сіе вдвое, а въ вјкј грядущемъ жизни вјчной. 31 . И, призвавъ двенадцать учениковъ Своихъ, сказалъ имъ: мы идемъ въ Іерусалимъ; и совершится все, пророками писанное о Сынј человјческомъ, 32 . Предадутъ Его язычникамъ, и поругаются Ему, и оскорбятъ Его, и оплюютъ Его, 33 . И будутъ бить, и убіютъ Его, и въ третій день воскреснетъ. 34 . И тј ничего изъ словъ сихъ не разумјли, и были слова сіи для нихъ тайною, и не постигали того, что было Имъ сказано. 35 . И случилось, что, когда приближался Онъ къ Іерихону, некоторый слјпецъ сидјлъ при пути и просилъ милостыню. 36 . И, услышавъ, что мимо его проходитъ народъ, онъ спросилъ: что было? 37 . И сказали ему, что Іисусъ Назорей мимо идетъ. 38 . И онъ воскликнулъ: Іисусъ, Сынъ Давидовъ, помилуй меня! 39 . И шедшіе впереди принуждали его молчать; но онъ громче воскликнулъ: Сынъ Давидовъ, помилуй меня! 40 . И, остановившись, велјлъ Іисусъ привести его къ Себј; и, когда онъ приблизился, спросилъ: 41 . Чего ты отъ Меня хочешь? Тотъ же сказалъ: Господи, дай мнј прозрјть. 42 . Іисусъ же сказалъ: прозри, вјра твоя спасла тебя. 43 . И тотъ во мгмовепіе прозрјлъ и послјдовалъ за Нимъ, славя Бога; и всј люди, то видјвшіе, воздали хвалу Богу.      

 

От Луки 19

 1 . И, вступивъ въ Іерихонъ, проходилъ черезъ него. 2 . И мужъ, нарицаемый Закхеемъ, онъ же былъ старшій между мытарями и былъ богатъ, 3 . Искалъ увидјть Іисуса, кто Онъ, и не могъ отъ народа, понеже былъ малаго роста, 4 . И зашелъ впередъ, и взлјзъ на смоковницу, чтобы увидјть Его, понеже мимо ея пройти Ему надлежало. 5 . И, пришедъ на то мјсто, Іисусъ воззрјлъ, и увидјлъ его, и сказалъ ему: Закхей, поспјши слјзть; нынј Мнј надобно быть у тебя въ домј. 6 . И немедленно слјзъ и радостно принядъ Его. 7 . И видјвшіе всј роптали, говоря, что къ грјшнику въ домъ пошелъ Онъ. 8 . Закхей же, ставъ, сказалъ ко Господу: вотъ половина имјнія моего, Господи, дамъ ее нищимъ; и если кого чјмъ обидјлъ, возвращу четверицею. 9 . И сказалъ ему Іисусъ: нынј спасеніе дому сему было, понеже и онъ есть сынъ Авраамовъ. 10 . Ибо Сынъ человјческій пришелъ взыскать и спасти погибшаго. 11 . Когда же они слушали, присовокупилъ притчу, понеже Онъ приближался къ Іерусалиму, и мнили, что Царствіе Божіе скоро наступитъ. 12 . И сказалъ: нјкоторый человјкъ знаменитаго рода, идя въ страну отдаленную, чтобы пріять тамъ царство и потомъ возвратиться, 13 . Призвалъ десять рабовъ своихъ, и далъ имъ десять минъ, и сказалъ имъ: торгуйте, пока не возвращуся. 14 . Но его граждане его ненавидјли и послали въ слјдъ его пословъ, говоря: не хотимъ, чтобъ царствовалъ онъ надъ нами. 15 . И когда, получивъ царство, онъ возвратился, велјлъ онъ пригласить тјхъ рабовъ, которымъ далъ серебро, дабы узнать, что выторговалъ каждый. 16 . И первый пришелъ, говоря: господинъ, твоя мина принесла десять минъ. 17 . И тотъ сказалъ ему: благое дјло, рабъ добрый; былъ вјренъ въ маломъ, начальствуй десятью городами. 18 . И пришелъ вторый, говоря: господинъ, твоя мина принесла пять минъ. 19 . Онъ сказалъ и тому: и ты будь надъ пятью городами. 20 . И пришелъ другой, говоря: господинъ, вотъ твоя мина; я сохранялъ ее, обвернувши убрусомъ. 21 . Тебя я страшился, поелику ты человјкъ яростный; то берешь, чего не клалъ; и то пожинаешь, чего не сјялъ. 22 . Тотъ же сказалъ ему: твоими же устами стану судить тебя, рабъ лукавый; зналъ ты, что я человјкъ яростный, то беру, чего не положилъ, и то пожинаю, чего не сјялъ. 23 . Для чего не отдалъ моего серебра въ ростъј возвратяся, я получилъ бы его съ лихвою. 24 . И сказалъ предстоящимъ: возмите у него мину и дайте ее имјющему десять минъ. 25 . И сказали ему: государь, онъ уже десять минъ имјетъ. 26 . Говорю вамъ: всякому имјющему дастся; у неимущаго и то, что имјетъ, отымется. 27 . Враговъ же моихъ, нехотјвшихъ, чтобъ былъ я надъ ними царемъ, приведите сюда и казните предо мною. 28 . Сказавъ сіе, пошелъ далје, идя въ Іерусалимъ. 29 . И, когда приблизился къ Вивфагіи и Вифаніи, къ (на) горј, называемой Елеономъ, послалъ двухъ учениковъ Своихъ, 30 . Говоря имъ: идите въ весь, которая передъ вами: вошедши въ нее, найдете привязаннаго осленка, на котораго никакой еще человјкъ не садился, Отвязавъ его, приведите; 31 . И если кто васъ спроситъ, зачјмъ отвязалиј отвјтствуйте: Господь его требуетъ. 32 . И пошли посланные и нашли, какъ сказалъ имъ. 33 . И, когда стали отвязывать осленка, спросили у нихъ его господа: зачјмъ отвязываете вы осленка? 34 . Они же сказали: Господь его требуетъ. 35 . И привели его къ Іисусу; и положили на осленка ризы свои и посадили на него Іисуса. 36 . И, когда Онъ јхалъ, разстилали ризы свои по дорогј. 37 . И, когда Онъ началъ приближаться къ подошвј горы Елеонской, все множество учениковъ Его, радуясь, начали хвалить Бога гласомъ великимъ о всјхъ чудесахъ, ими видјнныхъ, 38 . Возклицая: Благословенъ грядый царь во имя Господне! Миръ на небеси и слава въ вышнихъ! 39 . И нјкоторые изъ фарисеевъ, бывшихъ въ народј, сказали Ему: Учитель, воздержи учениковъ Твоихъ! 40 . И, отвјчая, сказалъ Іисусъ: говорю вамъ, если умолкнутъ они, камни возопіютъ. 41 . Когда же приблизился и увидјлъ градъ, восплакалъ о немъ, 42 . Говоря: если бы и ты, хотя въ сеи день твои, уразумјлъ то, въ чемъ есть твой миръ; но то отъ очей твоихъ сокрыто! 43 . И придетъ день на тебя, и обыдутъ тебя враги твои острогомъ, и окружатъ тебя, и будутъ тјснить тебя отвсюду; 44 . И разорятъ тебя и дјтей твоихъ, и не оставятъ въ тебј камня на камени, понеже не уразумјлъ ты времени посјщенія твоего. 45 . И, вошедши въ храмъ, началъ изгонять продающихъ въ немъ и покупающихъ, 46 . Говоря имъ: писано есть: домъ Мой — домъ молитвы: а вы обратили его въ пещеру разбойниковъ (Ис. 56: 7; Іер. 7: И). 47 . И вседневно училъ Онъ во храмј. Первосвященники же, и книжники, и старјйшины народные искали Его погубить 48 . И не находили, что сотворить Ему; народъ же Его держался и Его слушалъ.        

 

От Луки 20

 1 . И, когда въ одинъ изъ дней Онъ училъ людей во храмј и проповјдывалъ Евангеліе, пришли туда священники, книжники и старјйшины 2 . И спросили Его, говоря: скажи намъ, какою властію сіе творишь Ты? Или кто далъ Тебј власть сію? 3 . Онъ же, отвјтствуя, сказалъ имъ: и Я объ одномъ вопрошу васъ, скажите Мнј: 4 . Крещеніе Іоанново съ неба или отъ человјковъ было? 5 . Они же, размышляя въ себј, говорили: если скажемъ: съ неба, спроситъ, для чего не увјровали въ него? 6 . Если же скажемъ: отъ человјкъ, каменіемъ побіетъ насъ народъ: онъ вјруетъ о Іоаннј, что пророкъ былъ. 7 . И отвјчали: не знаемъ, отъ куда. 8 . И сказалъ имъ Іисусъ: и Я не скажу вамъ, какою властію все сіе творю Я. 9 . И началъ говорить людямъ сію притчу: нјкоторый человјкъ посадилъ виноградникъ, и отдалъ его виноградарямъ, и отлучился на многіе годы. 10 . И въ свое время послалъ къ виноградарямъ раба, чтобы они дали ему отъ плодовъ винограда; но виноградари, прибивъ его, отослали ни съ чјмъ. 11 . И послалъ онъ другаго раба: тј же прибили и его и, обругавъ, отослали ни съ чјмъ. 12 . И послалъ третьяго: они же его, уязвивъ, прогнали. 13 . И сказалъ господинъ виноградника: что теперь сдјлаю? Пошлю своего сына возлюбленнаго. Быть можетъ, что, увидјвъ его, устыдятся. 14 . Но виноградари, увидя его, разсуждали между собою, говоря: это наслјдникъ, пойдемъ, умертвимъ его, и нашимъ будетъ его достояніе. 15 . И, изведши его изъ виноградника, они его умертвили. Что же сотворитъ имъ господинъ винограда? 16 . Придетъ и погубитъ дјлателей сихъ и отдастъ виноградникъ другимъ. Тј же, кто слушали, сказали: да не будетъ! 17 . Онъ же, воззрјвъ на нихъ, сказалъ: что было писано? Камень, его же отвергнули зиждущіе, сталъ въ главу угла (Пс. 117: 22). 18 . И каждый, падающій на тотъ камень, сокрушится; на кого же онъ падетъ, тотъ будетъ раздавленъ. 19 . И хотјли въ тотъ же часъ наложить на Него руки первосвященники и книжники; но убоялись народа, уразумјвъ, что притчу сію объ нихъ сказалъ Онъ. 20 . И, преслјдуя Его, подослали навјтниковъ, притворяющихся быть праведными, чтобы уловить Его въ рјчахъ и потомъ предать начальству и власти игемона. 21 . И вопросили Его, говоря: Учитель, вјдаемъ мы, что говоришь Ты и учишь одну истину и не на лица смотришь, а по истинј Божіей путь указуешь. 22 . Должны ли мы давать кесарю дань или нјтъ? 23 . И, уразумјвъ ихъ лукавство, сказаль имъ: для чего Меня искушаете? 24 . Покажите Мнј денарій. Чей на немъ образъ и надписаніе? И Ему отвјчали: кесаревы. 25 . Онъ же сказалъ имъ: воздавайте же кесарево кесарю, а Божіе Богу. 26 . И не могли опорочить слова Его предъ людьми, и дивилися Его отвјту, и умолкли. 27 . И приступили нјкоторые изъ саддукеевъ, утверждающихъ, что нјтъ воскресенія, и вопросили Его, 28 . Говоря: Учитель! Моисей написалъ намъ: если у кого умретъ братъ, жену имјющій, и умретъ безчаденъ, то братъ его да возметъ жену и возстановитъ племя своего брата (Втор. 25: 5). 29 . Было семь братій: и первый взялъ жену и умеръ безчаденъ. 30 . И взялъ его жену второй, тотъ также умеръ безчаденъ. 31 . Взялъ ее третій; такъ напослјдокъ и всј семеро, и, не оставя чадъ, всј они умерли. 32 . Послј всјхъ ихъ умерла и жена. 33 . Въ воскресеніе же которому изъ нихъ она будетъ женою? Была жена семерыхъ. 34 . И, отвјчая, сказалъ имъ Іисусъ: сыны вјка сего женятся и вступаютъ въ бракъ. 35 . А сподобившіеся достигнуть онаго вјка и воскресенія изъ мертвыхъ не женятся и въ бракъ не вступаютъ. 36 . Такъ же и умереть не могутъ; равны они Ангеламъ; сыны они Божіи, ставши сынами воскресенія. 37 . А что мертвые возстаютъ, то сказалъ Моисей при купинј, назвавъ Господа Богомъ Авраама, Богомъ Исаака, Богомъ Іакова. 38 . Богъ же не есть Богъ мертвыхъ, но живыхъ: всј Ему живы. 39 . Отвјчали же нјкоторые изъ книжниковъ, говоря: Учитель, правду сказалъ Ты. 40 . И уже не смјли ни о чемъ вопрошать Его; Онъ же сказалъ имъ: 41 . Какъ говорятъ, что Христосъ Сынъ Давидовъ? 42 . Самъ же Давидъ говоритъ въ книгј псалмовъ: и рекъ Господь Господу моему: возсјдай одесную Меня, 43 . Пока не положу враговъ Твоихъ въ подножіе ногъ Твоихъ (Пс. 109:1). 44 . Давидъ именуетъ Его Господомъ, какъ же Онъ Сынъ ему? 45 . И, когда слушали Его всј люди, сказалъ ученикамъ Своимъ: 46 . Остерегайтесь книжниковъ, любящихъ ходить въ одјяніяхъ длинныхъ, охотно принимающихъ привјтствія на торжищахъ, занимающихъ предсјданіе въ синагогахъ и первое мјсто на пиршествахъ, 47 . Снјдающихъ домы вдовицъ и, лицемјрствуя, долго молящихся; тјмъ большее пріимутъ они осужденіе.       

 

От Луки 21

1 . И, воззрјвши, увидјлъ богатыхъ, приносящихъ дары свои въ сокровищницу храма. 2 . Увидјлъ и нјкоторую вдову убогую, принесшую туда двј лепты. 3 . И сказалъ: воистину говорю вамъ, вдовица сія убогая болје всјхъ другихъ положила. 4 . Всј сіи отъ избытка своего положили въ даръ Богу; сія же отъ нищеты своей, все, чјмъ жила, положила. 5 . И нјікоторымъ, говорившимъ во храмј о томъ, какъ камнями дорогими и вкладами изукрашенъ, сказалъ: 6 . Придутъ дни, и все, что здесь видите, разорится, такъ, что не останется камня на камнј. 7 . И вопросили Его, говоря: Учитель, когда же это будетъ? И что будетъ знаменіемъ сего событія? 8 . Онъ же сказалъ: остерегайтесь, да прельщены не будете; многіе пріидутъ во имя Мое, говоря, что они — Я; и время то близко; не увлекайтесь во слјдъ ихъ. 9 . Когда же услышите о браняхъ и неустройствахъ, не устрашитесь; сему подобаетъ быть прежде; но оно еще не конецъ. 10 . Тогда сказалъ имъ: возстанетъ языкъ на языкъ и царство на царство; 11 . Будутъ великія землетрясенія, и голодъ, и моръ, и ужасъ, и знаменія великія на небесахъ. 12 . Прежде же всего возложатъ на васъ руки свои, и будутъ васъ гнать, и предадутъ васъ въ синагоги и темницы, и будете ведомы къ царямъ и владыкамъ имени Моего ради. 13 . И все то приведетъ васъ ко свидетельству. 14 . Положите же на сердце свое не готовиться къ отвјту заранје; 15 . Я же дамъ вамъ уста и премудрость, и имъ не возмогутъ ни противустать, ни отвјтствовать ваши противники. 16 . Будете же преданы и родителями, и братіею, и родными, и друзьями, а иныхъ изъ васъ умертвятъ. 17 . И будете отъ всјхъ ненавидимы имени Моего ради. 18 . И ни единый власъ главы вашей не погибнетъ. 19 . Въ терпјніи вашемъ стяжите души ваши. 20 . И когда увидите Іерусалимъ, окруженный воинами, тогда разумјйте, что наступило ему запустјніе. 21 . Тогда живущіе во Іудеј да бјгутъ въ горы; и кто посреди его, да выйдетъ; кто въ полј, да не войдетъ въ него. 22 . Ибо дни тј будутъ днями отмщенія: дабы исполнилось то, что написано. 23 . Горе носящимъ въ утробј и питающимъ сосцами въ то время; будетъ на землј бјда великая и гнјвъ на семъ народј. 24 . И падутъ остріемъ меча, и будутъ въ плјну у всјхъ народовъ, и Іерусалимъ будетъ попираемъ язычниками, пока не скончается время язычества. 25 . И будутъ знаменія въ солнцј, и лунј, и звјздахъ; и на землј печаль народамъ отъ невјденія, и море возшумитъ, смутившись. 26 . И будутъ цјпенјть человјки отъ страха и отъ ожиданія того, что грядетъ на вселенную; и силы небесныя подвигнутся. 27 . И тогда узрятъ Сына человјческаго, грядущаго на облакахъ съ силою и славою многою. 28 . И когда начнетъ сіе сбываться, возклонйтесь и воздвигните главы ваши; понеже приближается избавленіе ваше. 29 . И сказалъ имъ притчу: посмотрите на смоковницу и на всј деревья. 30 . Когда прошибаются, то, видя сіе, вы знаете, что близко лјто. 31 . Такъ и вы, когда увидите все сіе сбывшимся, знайте, что близко Царствіе Божіе. 32 . Воистину говорю вамъ: не прейдетъ еще родъ сей, какъ все сіе совершится. 33 . Мимо идутъ небо и земля, но не прейдутъ словеса Мои. 34 . Наблюдайте же за собою, да не обременятся сердца ваши ни сластолюбіемъ и пьянствомъ, ни тревогами житейскими, да не найдетъ на васъ тотъ день внезапно. 35 . Какъ сјть, обхватитъ онъ всјхъ живущихъ на лицј земли. 36 . Бдите же, моляся, во всякое время, да сподобитесь избјжать всјхъ сихъ угрожающихъ бјдствій и стать предъ Сыномъ Человјческимъ. 37 . Такъ въ продолженіи дня поучалъ Онъ во храмј; ночью же, отходя, водворялся на горј, именуемой Елеонъ. 38 . И всј люди съ утра приходили къ Нему во храмъ Его слушать.         

 

От Луки 22

 1 . Приблизился праздникъ опрјсноковъ, именуемый Пасха. 2 . И искали первосвященники и книжники, какъ бы убить Его; боялись же народа. 3 . Вселился же сатана въ Іуду, называемаго Искаріотомъ; былъ же онъ изъ числа двјнадцати. 4 . И, пошедъ, сказалъ первосвященникамъ и начальникамъ, какъ Его предастъ имъ. 5 . И возрадовались и согласились дать ему сребреники. 6 . И онъ имъ далъ објщаніе, и искалъ удобнаго времени, чтобъ предать Его имъ безъ народа. 7 . Наступилъ же день опрјсноковъ, въ который былъ закалаемъ агнецъ пасхальный. 8 . И послалъ Петра и Іоанна, говоря: идите, уготовайте намъ пасху, чтобъ мы могли јсть ее. 9 . Они же оказали Ему: гдј повелишь уготовать ее? 10 . Онъ же сказалъ имъ: когда вы вступите въ градъ, встрјтится вамъ человјкъ, въ скудельницј воду несущій; вступите за нимъ въ домъ, въ который взойдетъ онъ, 11 . И скажите владјтелю дома: Учитель говоритъ тебј: гдј обитель, въ которой бы могъ Я јсть пасху вмјстј съ Моими учениками? 12 . И онъ покажетъ вамъ просторную убранную горницу; тамъ уготовайте. 13 . И, пошедъ, обрјли они все, какъ сказалъ имъ, и уготовали пасху. 15 . И когда наступилъ часъ, Онъ возлегъ, и двјнадцать Апостоловъ съ Нимъ. 14 *. И сказалъ имъ: весьма желалъ Я вмјстј съ вами јсть сію пасху прежде, пока не приму страданій Моихъ, 16 . Ибо говорю вамъ, что отъ нынј јсть ея не буду, пока не совершится она въ Царствіи Божіемъ. 17 . И, пріявъ чашу и хвалу воздавъ, сказалъ: примите сію и разделите между собою. 18 . Ибо говорю вамъ, что не буду уже пить отъ плода лознаго, пока не пріидетъ Царствіе Божіе. 19 . И, пріявъ хлјбъ и хвалу воздавъ, преломилъ, и имъ подалъ, и сказалъ: сіе есть Тјло Мое, за васъ даемое, сіе творите въ Мое воспоминаніе. 20 . Такъ же и чашу послј вечери (взявши), сказалъ: сія чаша есть Новый Завјтъ Моей Крови, за васъ проливаемой. 21 . И рука предающаго Меня здјсь за столомъ со Мною. 22 . И хотя Сынъ человјческій слјдуетъ предназначенному; но горе человјку тому, кјмъ будетъ Онъ преданъ. 23 . И тј начали искать въ самихъ себј, который изъ нихъ то сдјлать намјренъ. 24 . И начался между ними споръ, кто изъ нихъ большій. 25 . Онъ же сказалъ имъ: цари мірскіе господствуютъ надъ народами. И владыкъ именуютъ благодјтелями. 26 . Вы же не такъ: но большій между вами да будетъ, какъ меньшій, и главный, какъ служащій. 27 . Ибо кто больше, возлежащій или служащій? Не возлежащій ли? Но Я посреди васъ, какъ служащій. 28 . Вы, пребывшіе со Мною въ напастяхъ Моихъ, 29 . И Я завјщалъ вамъ, какъ Мнј завјщалъ Отецъ Мой, Царство. 30 . Да ядите и піете за трапезою Моею въ Царствіи Моемъ и сядете на престолахъ судіями дванадесяти колјнамъ Израилевымъ. 31 . Но сказалъ Господь: Симонъ! Симонъ! се сатана васъ требуетъ, чтобъ сјять, какъ пшеницу, 32 . Я же за тебя молился, да не оскудјетъ вјра твоя, и ты некогда, обратясь, утверди братій твоихъ. 33 . Онъ же сказалъ Ему: Господи, съ Тобою готовъ я и въ темницу, и на смерть итти. 34 . Онъ же сказалъ: говорю тебј, Петръ, не возгласитъ нынј пјтелъ, покуда трехъ разъ не отречешься ты, что знаешь Меня. 35 . И сказалъ имъ: когда посылалъ васъ безъ влагалища, и безъ мјха, и безъ сапоговъ, бывали ль чего лишены выј Они жъ отвјчали: ничего. 36 . И сказалъ имъ: нынј жъ имјющій влагалища пускай возметъ и мјхъ; и кто не имјетъ, пускай продастъ одежду свою и купитъ мечъ. 37 . Ибо говорю вамъ: должно совершиться на Мнј, что написано: причтенъ къ беззаконнымъ; и все, что обо Мнј написано, уже совершается нынј. 38 . Они сказали: Господи, здјсь два меча. Онъ же сказалъ: довольно. 39 . И, вышедъ, пошелъ по обыкновенію на гору Елеонскую; за Нимъ же пошли ученики Его. 40 . И, бывъ на мјстј, сказалъ: молитесь, да не впадете во искушеніе. 41 . И Самъ удалился отъ нихъ на верженіе камня и, преклонивъ колјна, молился, 42 . Говоря: Отче, если бы воля Твоя была мимонести чашу сію отъ Меня: не Моя воля однако, Твоя да будетъ! 43 . И явился Ему съ небеси Ангелъ и подкрјпилъ Его. 44 . И, бывъ въ бореніи, прилежнје молился, и былъ Его потъ, какъ капли крови, падающія на землю. 45 . И, возставъ отъ молитвы, пришелъ къ ученикамъ и обрјлъ ихъ спящихъ отъ печали. 46 . И сказалъ имъ: что спите? возстаньте и молитесь, да не впадете во искушеніе. 47 . И, когда еще говорилъ Онъ, явился народъ, и одинъ изъ двенадцати, нарицаемый Іуда, шелъ передъ ними и приступилъ къ Іисусу облобызать Его (такое онъ имъ далъ знаменіе: кого облобызаю, тотъ и есть). 48 . Іисусъ же сказалъ ему: лобзаніемъ ли Сына человјческаго предаешь тыј 49 . И, увидя случившееся, бывшіе съ Нимъ сказали Ему: Господи, не ударить ли намъ мечемъ? 50 . И одинъ изъ нихъ ударилъ раба первосвященникова и отсјкъ ему правое ухо. 51 . И тогда сказалъ Іисусъ, говоря: остановитесь; и, коснувшись уха, изцјлилъ его. 52 . И сказалъ Іисусъ пришедшимъ противъ Него первосвященникамъ и воеводамъ храма: чтобы взять Меня, пришли вы, какъ на разбойника, съ оружіемъ и дреколіемъ. 53 . Вседневно Я бывалъ съ вами во храмј, и рукъ на Меня не простерли; теперь же вашъ часъ и власть темноты (владычество тмы). 54 . И, взявъ, Его повели и вошли съ Нимъ въ домъ первосвященника. Петръ же во слјдъ имъ шелъ издалека. 55 . И когда они зажгли огонь посреди двора и сјли вмјстј, и Петръ сјлъ между ими. 56 . И увидјла его, сидящаго предъ огнемъ, одна рабыня и, всмотрјвшись въ него, сказала: и этотъ былъ съ Нимъ. 57 . Онъ же отъ Него отрекся, говоря: жена, не знаю Его. 58 . И мало спустя увидјлъ его другой и сказалъ: и ты изъ числа ихъ? Петръ же сказалъ тому человјку: нјтъ. 59 . И по прошествіи часа нјкто другой настоятельно сталъ утверждать, говоря: и этотъ, поистинј, былъ съ Нимъ; онъ Галилеянинъ. 60 . Петръ же сказалъ ему: человјкъ, не вјдаю, что говоришь ты. И когда еще говорилъ онъ, возгласилъ пјтелъ. 61 . И, обратясь, Господь взглянулъ на Петра; и помянулъ Петръ Господнее слово: прежде, чјмъ возгласитъ пјтелъ, отвергнешься Меня трижды. 62 . И, удаляся, плакалъ онъ горько. 63 . И люди, державшіе Іисуса, ругались надъ Нимъ и били Его. И, покрывши Его, били по лицу и спрашивали, говоря: угадай, кто ударилъ Тебя? 65 . И много разныхъ хуленій противъ Него говорили. 66 . И, когда насталъ день, собралися старјйшины народа, и первосвященники, и книжники, и повели Его на совјтъ свой, 67 . Говоря: Ты ли Христосъј Скажи намъ. И отвјчалъ: когда скажу вамъ, не дадите Мнј вјры; 68 . Когда же спрошу васъ, не будете Мнј отвјчать и Меня не отпустите. 69 . Отнынј Сынъ человјческій возсядетъ одесную силы Божіей. 70 . И сказали всј: и такъ, Ты Сынъ Божій? И Онъ сказалъ имъ: вы говорите, что Я. 71 . И сказали они: нужно ль искать намъ свидетельства? Сами изъ устъ Его слышали. --------------------------------------------- * Здесь воспроизведена нумерация по берлинскому изданию перевода.         

 

От Луки 23

 1 . И возстало все множество ихъ, и повели Его къ Пилату. 2 . И начали Его обвинять, говоря: мы обрјтаемъ, что Сей развращаетъ народъ нашъ, запрещаетъ платить кесарю дань и Себя Христомъ царемъ именуетъ. 3 . Пилатъ же вопросилъ Его, говоря: Ты ли Царь Іудеевъ? Онъ же, ответствуя, сказалъ: ты говоришь. 4 . Пилатъ же сказалъ первосвященникамъ и народу: никакой не обрјтаю вины въ семъ человјкј. 5 . Но они, упорствуя, говорили: Онъ развращаетъ людей, уча по всей Іудейской землј, начиная отъ Галилеи до сюда (сихъ мјстъ). 6 . Пилатъ же, услышавъ о Галилеј, вопросилъ: развј Онъ Галилеянинъ? 7 . И, узнавъ, что Онъ изъ области Иродовы, послалъ Его къ Ироду, бывшему также тогда въ Іерусалимј. 8 . Иродъ же весьма былъ радъ, увидјвъ Іисуса, долгое время желавши видјть Его, понеже много о Немъ слышалъ и надјялся знаменіе какое отъ Него увидјть. 9 . И вопрошалъ Его о многомъ; но Онъ ничего ему не отвјтствовалъ. 10 . Первосвященники же и книжники тамъ были и сильно Его обвиняли. 11 . Но Иродъ со всјми своими, пренебрегши Его и надъ Нимъ посмјявшись, облекъ Его въ свјтлую ризу и отослалъ къ Пилату. 12 . И Иродъ съ Пилатомъ стали въ тотъ день друзьями, имјвши до тјхъ поръ вражду межъ собою. 13 . Пилатъ же, созвавъ первосвященниковъ, и начальниковъ, и народъ, 14 . Сказалъ имъ: вы привели ко мнј человјка сего какъ развращающаго народъ; и, допросивъ Его передъ вами, не нахожу сего человека въ томъ виновнымъ, въ чемъ вы Его обвиняете, 15 . Ни Иродъ: я же Его посылалъ къ нему, и ничего достойнаго смерти на Него доказано не было. 16 . Наказавши Его, дамъ Ему свободу. 17 . Ему жъ надлежало освобождать одного на всякій праздникъ. 18 . И возопилъ весь народъ, говоря: возми Сего, а намъ освободи Варавву. 19 . Онъ же былъ за возмущеніе во градј и за убійство брошенъ въ темницу. 20 . Снова Пилатъ возгласилъ, желая отпустить Іисуса. 21 . Они же возопили, говоря: распни, распни Его. 22 . Онъ же въ третій разъ сказалъ имъ: какое зло сотворилъ Онъ? Ничего достойнаго смерти не обрјтаю въ Немъ; наказавъ, отпущу Его. 23 . Они же, упорствуя, воплями громкими требовали Его на распятіе; и одержали верхъ ихъ вопли и крики первосвященниковъ. 24 . И Пилатъ присудилъ быть по прошенію ихъ. 25 . И отпустилъ заключеннаго въ темницу за возмущеніе и убійство, о которомъ просили; Іисуса же предалъ во власть ихъ. 26 . И когда повели Его, то захватили нјкотораго Симона Киринейскаго, шедшаго съ поля, и возложили на него крестъ, чтобъ несъ за Іисусомъ. 27 . Шло за Нимъ много людей изъ народа и жены, онј же плакали и рыдали о Немъ. 28 . И, обратясь къ нимъ, сказалъ Іисусъ: не плачьте обо Мнј; о себј плачьте и чадахъ вашихъ. 29 . Ибо дни наступаютъ, въ которые скажутъ: блаженны неплод- ныя, и утробы неродившія, и сосцы непитавшіе. 30 . Тогда начнутъ говорить горамъ: падите на насъ; и холмамъ: покройте насъ. 31 . Когда съ зеленјющимъ древомъ творятъ сіе, что будетъ съ изсохшимъј 32 . Вели съ Нимъ на казнь еще двухъ злодјевъ. 33 . И, когда пришли на мјсто, нарицаемое Добнымъ, тамъ распяли Его и злодјевъ, одного справа, а другаго слјва. 34 . Іисусъ же сказалъ: Отче, отпусти имъ, не вјдаютъ, что творятъ! Они же раздјлили ризы Его, бросивъ жеребій. 35 . Люди стояли и смотрјли; и начальники ихъ, съ ними издјваясь, говорили: другихъ спасалъ, пускай спасетъ и Себя, если Онъ подлинно Христосъ, избранный Божій. 36 . Ругались надъ Нимъ и воины, приближаясь и уксусъ Ему предлагая 37 . И говоря: если Ты Царь Іудейскій, спаси Себя. 38 . Было и надписано надъ Нимъ письменами Еллинскими, и Римскими, и Еврейскими: Сей есть Царь Іудейскій. 39 . Одинъ же изъ распятыхъ злодјевъ злословилъ Его, говоря: если Ты Христосъ, спаси Себя и насъ! 40 . Тогда отвјчалъ другой, укоряя его и говоря: или ты не боишься Бога, когда и самъ осужденъ на то же? 41 . Мы же — по правдј; достойное по дјламъ нашимъ возпріемлемъ; Сей же ни единаго зла не сотворилъ. 42 . И сказалъ Іисусу: помяни Меня, Господи, когда пріидешь (Ты) въ Царствіе Свое! 43 . И сказалъ ему Іисусъ: воистину говорю тебј, нынј со Мною будешь въ раю. 44 . И было уже около шестаго часа, и тма была по всей землј до часа девятаго. 45 . И померкло солнце, и завјса храма раздралась по срединј. 46 . И, возгласивъ Іисусъ гласомъ великимъ, сказалъ: Отче, въ руки Твои предаю духъ Мой! И, сказавъ, отшелъ. 47 . И, увидя бывшее, сотникъ прославилъ Бога, говоря: воистину человјкъ сей праведенъ былъ. 48 . И всј пришедшіе на позорище люди, увидя бывшее, возвратились, бія себя въ перси. 49 . Всј же, Его знавшіе, и жены, послјдовавшіе за Нимъ изъ Галилеи, стояли въ отдаленіи и смотрјли. 50 . И нјкто, именемъ Іосифъ, одинъ изъ совјта, мужъ благій и праведный, 51 . (Онъ же не принялъ участія ни въ совјтј, ни въ дјлј ихъ) изъ Аримајеи, града Іудейскаго, такъ же ожидавшій Царствія Божія, 52 . Приступилъ къ Пилату и просилъ тјла Іисусова, 53 . И, снявъ его, обвилъ плащаницею и положилъ въ изсјченномъ гробј, въ немъ же еще никто никогда положенъ не былъ. 54 . И день тотъ былъ пятница, и разсвјтала (начиналась) суббота. 55 . И жены, пришедшія изъ Галилеи, идя во слјдъ, смотрјли на гробь и какъ положено было Его тјло. 56 . Возвратясь же, уготовали ароматы и мјро; и въ субботу по закону остались въ покој.        

От Луки 24

 1 . Въ первый же день отъ субботы рано пришли на гробъ, неся ароматы, ими уготованные; и другія были съ ними. 2 . И обрјли камень отваленнымъ отъ гроба, 3 . И, вступивъ, не нашли тјла Господа Іисуса. 4 . И, когда были отъ того въ недоумјніи, стали два мужа предъ ними въ ризахъ блистающихъ. 5 . И имъ, устрашеннымъ и взоры къ землј наклоншимъ, сказали они: для чего вы Живаго ищете съ мертвымиј 6 . Нјтъ Его здјсь, Онъ возсталъ. Вспомяните, что Онъ сказалъ, еще будучи въ Галилеј, 7 . Говоря, что подобаетъ Сыну человјческому быть преданнымъ въ руки человјковъ грјшниковъ, быть распятымъ и въ третій день воскреснуть. 8 . И помянули онј слова Его. 9 . И, возвратясъ отъ гроба, все сіе возвјстили одиннадцати и всјмъ прочимъ. 10 . Были же то: Магдалина Марія, и Іоанна, и Марія Іаковлева, и прочія съ ними, которыя о семъ возвјстили Апостоламъ. 11 . И показались имъ рјчи ихъ вымысломъ, и не повјрили имъ. 12 . Но Петръ, возставъ, пошелъ поспјшно ко гробу и, наклонясь, увидјлъ лежащія однј ризы и удалился, про себя удивляяся бывшему. 13 . И два изъ нихъ въ тотъ же день шли въ селеніе, отстоящее стадій на шестьдесятъ отъ Іерусалима, ему же имя Эммаусъ; 14 . И бесјдовали между собою о всјхъ сихъ событіяхъ; 15 . И, когда бесјдовали и разсуждали, Самъ Іисусъ, приближась, пошелъ вмјстј съ ними. 16 . Но очи ихъ были удержаны, и они Его не узнали. 17 . И сказалъ имъ: какія то событія, о которыхъ вы, идя, межъ собою разсуждаете, и отъ чего вы прискорбны? 18 . И одинъ отвјчалъ, ему же имя Клеопа, говоря Ему: Ты ли одинъ изъ пришедшихъ въ Іерусалимъ не знаешь о томъ, что во дни сіи тамъ было? 19 . И сказалъ имъ: о чемъ? Они же сказали: о Іисусј Назореј, Онъ же былъ мужъ пророкъ, сильный дјломъ и словомъ предъ Богомъ и всјми людьми; 20 . Какъ предали Его первосвященники и начальники наши на осужденіе смертное и Его распяли; 21 . Мы же уповали, что Онъ избавитъ Израиля; и со всјмъ симъ (но вотъ уже) третій уже день (нынј съ тјхъ поръ), какъ сіе совершилось. 22 . И нјкоторыя жены изъ нашихъ ужаснули насъ; бывши рано у гроба 23 . И не обрјтши тјла Его, пришли и сказали, что явленіе видјли Ангеловъ, говорящихъ, что живъ Онъ. 24 . И ходили нјкоторые изъ нашихъ ко гробу и нашли все, какъ жены сказали; Его же Самаго не видали. 25 . И Онъ сказалъ имъ: о немысленные и косные сердцемъ въ вјрованіи всему, что говорили пророки! 26 . Не такъ ли надлежало пострадать Христу и войти во славу Свою? 27 . И, начавъ отъ Моисея и отъ всјхъ пророковъ, изъяснилъ имъ всј писанія, въ нихъ же о Немъ сказано. 28 . И, приближась къ селенію, въ которое шли они, показалъ Онъ имъ, что хочетъ итти далје. 29 . Но они Его удерживали, говоря: останься съ нами, понеже ужъ вечеръ, и день ужъ кончается. И, войдя, Онъ съ ними остался. 30 . И было, когда Онъ съ ними сидјлъ за трапезою, что Онъ пріялъ хлјбъ, благословилъ и, переломивши, имъ подалъ. 31 . Тогда отверзлись имъ очи, и познали Его, и Онъ имъ сталъ невидимъ. 32 . И сказали другъ другу: не горјло ли въ насъ сердце, когда Онъ говорилъ съ нами на пути и изъяснялъ намъ Писаніе? 33 . И въ тотъ же часъ возставши, возвратились въ Іерусалимъ и обрјли одиннадцать и бывшихъ съ ними, собравшихся вмјстј 34 . И говорящихъ: воистину воскресъ Господь; Онъ явился Симону. 35 . И тј возвјстили о бывшемъ съ ними на пути и какъ познали Его в преломленіи хлјба. 36 . И, когда они сіе говорили, Самъ Іисусъ сталъ посреди ихъ и сказалъ имъ: миръ вамъ! 37 . И ужаснулись они и страшилися, мысля, что видятъ духа. 38 . И сказалъ имъ: что вы смутились? почто помышленія такія входятъ вамъ въ сердце? 39 . Видите руки Мои и ноги Мои; Самъ Я предъ вами; прикоснитесь ко Мнј и всмотритесь: духъ ни костей не имјетъ, ни плоти, какія, видите, Я имјю. 40 . И, сказавъ сіе, показалъ имъ руки и ноги. 41 . Имъ же, еще не вјрующимъ отъ радости и дивящимъ (ся), сказалъ Онъ: нјтъ ли чего здјсь для пищи? 42 . И они предложили Ему часть печеныя рыбы и сотъ пчелиный. 43 . И взялъ Онъ и јлъ передъ ними. 44 . И сказалъ имъ: сіи суть слова, ихъ же говорилъ вамъ, еще будучи съ вами: надлежитъ совершиться всему, что въ законј Моисеевомъ, и псалмахъ, и въ пророкахъ обо Мнј написано. 45 . И тогда отверзъ имъ умъ разумјть Писаніе. 46 . И сказалъ имъ: такъ написано и такъ надлежало пострадать Христу и въ третій день воскреснуть изъ мертвыхъ, 47 . И быть проповјдану во имя Его покаянію и отпущенію грјховъ во всјхъ народахъ, начиная отъ Іерусалима. 48 . Вы же сему свидјтели. 49 . И Я пошлю објтованіе Отца Моего на васъ; вы же пребывайте во градј Іерусалимј, пока не облечетесь силою свыше. 50 . И извелъ ихъ изъ града къ Вифаніи, и воздвигъ руки Свои, и благословилъ ихъ. 51 . И, когда ихъ благословлялъ, отдалился отъ нихъ и вознесся на небо. 52 . И тј поклонились Ему и возвратились въ Іерусалимъ съ радостію великою; 53 . И пребывали всегда во храмј, хваля и благословляя Бога. Аминь.       

 

 

 

 

От Иоанна

 

От Иоанна 1

1 . Въ началј было Слово, и Слово было въ Богј, и Богъ былъ Слово; 2 . И Оно искони было въ Богј; 3 . И все Имъ было, и безъ Него ничто же было, что было. 4 . И въ Немъ была жизнь, и жизнь была свјтъ человјкомъ; 5 . И свјтъ во тмј свјтится, и тма не объяла его. 6 . Былъ человјкъ, посланный Богомъ; имя же ему Іоаннъ. 7 . Онъ пришелъ во свидјтельство, да свидјтельствуетъ о свјтј, да всј увјруютъ чрезъ него. 8 . И не былъ онъ свјтъ, но да свидјтельствуетъ о свјтј. 9 . Былъ свјтъ истинный, cвјтъ, просвјщающій каждаго человјка, грядущаго въ міръ. 10 . И былъ Онъ въ мірј, и міръ былъ Имъ, и міръ Его не позналъ. 11 . Къ своимъ пришелъ Онъ, и свои Его не пріяли. 12 . А тјмъ, кто пріяли Его, даровалъ Онъ силу быть чадами Божіими, вјрующими въ Его имя, 13 . Не отъ крови, не отъ вожделјнія плоти, не отъ похоти мужа, но отъ Бога рожденными. 14 . И Слово было плотію и обитало съ нами, полное благодати и истины, и мы видјли славу Его, отъ Отца Единороднаго. 15 . Іоаннъ свидјтельствуетъ о Немъ, и взываетъ и говоритъ: Сей Онъ, о Которомъ я говорилъ, по мнј грядущій и предо мною бывшій; понеже Онъ прежде меня былъ. 16 . И отъ полноты Его мы всј получили и благодать на благодать (за благодать, сверхъ благодати). 17 . Ибо законъ данъ Моисеемъ: благодать же и истина Іисусомъ Христомъ были. 18 . Бога никто никогда (нигдј) не видјлъ; Единородный Сынъ, въ лонј Отца сущій, Онъ исповјдалъ Его (Его намъ явилъ). 19 . И таково свидјтельство Іоанново, когда іудеи отъ Іерусалима послали священниковъ и левитовъ, да допросятъ его: кто ты? 20 . И онъ исповјдалъ, не отрекшись; исповјдалъ: я не Христосъ. 21 . И вопросили его: что же? Илія ли? И сказалъ: нјтъ. Пророкъ ли? И отвјтствовалъ: нјтъ. 22 . И сказали ему: кто же ты? да отвјтъ принесемъ пославшимъ насъ: что о себј самомъ говоришь ты? 23 . И онъ сказалъ: я гласъ вопіющаго въ пустынј: исправьте путь Господень, какъ сказалъ пророкъ Исаія (Ис. 40: 3). 24 . Посланные же были изъ фарисеевъ. 25 . И вопросили его, говоря ему: для чего же крестишь, если ты ни Христосъ, ни Илія, ни пророкъ? 26 . И отвјчалъ имъ Іоаннъ, говоря: я крещу водою, посреди же васъ стоитъ, Его же вы не знаете. 27 . Онъ есть грядущій послј меня и прежде меня бывшій, Ему же я недостоинъ отрјшить ремень сапога Его. 28 . И то было въ Вифаварј объ онполъ Іордана, гдј крестилъ Іоаинъ. 29 . На утро же увидјдъ Іоаннъ грядущаго къ нему Іисуса и сказалъ: се Агнецъ Божій, подъемлющій грјхи міра. 30 . Сей есть Тотъ, о Немъ же сказадъ я: за мною идетъ мужъ, предо мною бывшій; понеже былъ прежде меня. 31 . И я не зналъ Его; но, дабы явидся Онъ Израилю, пришелъ я крестить водою. 32 . И свидјтедьствовалъ Іоаннъ, говоря: видјлъ Духа, голубемъ сходящаго съ небесъ, и пребылъ на Немъ. 33 . И я не зналъ Его, но Пославшій меня креститъ водою сказалъ мнј: увидишь Духа, на Него сходящаго и на Немъ пребывающаго; и Онъ есть крестящій Святымъ Духомъ. 34 . И я видјлъ, и свидјтельствовалъ, что Сей есть Сынъ Божій. 35 . На утро же снова стоялъ Іоаннъ и два изъ учениковъ его. 36 . И, узрјвъ идущаго Іисуса, сказалъ: се Агнецъ Божій! 37 . И оба ученика слышали его говорящаго и пошли за Іисусомъ. 38 . Обратясь же Іисусъ и увидя ихъ, за Нимъ идущихъ, сказлъ имъ: чего ищете? Они же сказали ему: Равви! (что значитъ: учитель) гдј обитаешь? 39 . И сказадъ имъ: пріидите и увидите. Пришди же и увидјли, гдј обиталъ Онъ; и пребыли у Него день тотъ; былъ же часъ десятый. 40 . Былъ же Андрей, братъ Симона Петра, одинъ изъ сихъ двухъ, слышавшихъ отъ Іоанна и послјдовавшихъ за Іисусомъ. 41 . И сей первый нашелъ своего брата Симона и сказадъ ему: я обрјлъ Мессію [что значитъ: Христосъ (помазанникъ)]. 42 . И привелъ его къ Іисусу; и, воззрјвъ на него, Іисусъ сказадъ: ты наречешься Кифа, что значитъ: Петръ (камень). 43 . На утро же, вознамјрясь итти въ Галилею, встрјтилъ Филиппа и сказадъ ему: иди за Мною. 44 . Былъ же Филиппъ изъ Вифсаиды, града Андреева и Петрова. 45 . И нашелъ Филиппъ Нафанаила и сказадъ ему: обрјлъ я Того, о Немъ же писали Моисей въ законј и пророки, Іисуса, сына Іосифова изъ Назарета. 46 . И сказадъ ему Нафанаилъ: отъ Назарета можетъ ли что доброе вытти? И сказадъ ему Филиппъ: приди и зри. 47 . И, видя Іисусъ Нафанаила, къ Нему идущаго, сказадъ о немъ: сей есть воистину Израильтянинъ, въ немъ же нјтъ лукавства. 48 . И сказалъ Ему Нафанаилъ: какъ знаешь меня? И отвјтствовалъ Іисусъ, говоря: прежде нежели позвалъ тебя Филиппъ, Я видјлъ тебя, стоящаго подъ смоковницей. 49 . Тогда, отвјчая, Нафанаилъ, сказадъ Ему: Равви, Ты Сынъ Божій, Ты Царь Израилевъ! 50 . И, отвјчая, сказадъ ему Іисусъ: ты вјришь потому, что Я сказалъ: видјлъ тебя подъ смоковницею. Но большее, нежели сіе, увидишь. 51 . И сказадъ ему: воистину, воистину говорю вамъ, отнынј увидите небо отверстымъ и Ангедовъ Божіихъ восходящихъ и нисходящихъ къ Сыну человјческому. ------------------------------------------------------------ 1 Расстановка скобок в этом стихе воспроизводится по берлинскому изданию (1895).   

 

От Иоанна 2

 1 . И въ третій день бракъ былъ въ Канј Галилейской, и была тамъ Іисусова Матерь. 2 . Званъ былъ Іисусъ и ученики Его на бракъ. 3 . И, когда недостало вина, сказала Іисусу Матерь Его: вина не имјютъ. 4 . Іисусъ же сказалъ Ей: что между Тобою и Мною, жена? Не пришелъ еще часъ Мой. 5 . И сказала Матерь Его рабамъ: что скажетъ вамъ, исполните. 6 . Было же тамъ шесть водоносовъ каменныхъ, по обычаю Іудейскаго очищенія, вмјщавшихъ по двј или по три мјры. 7 . И сказалъ Іисусъ: наполните водоносы водою. И наполнили ихъ до края. 8 . И сказалъ имъ: теперь почерпните и отнесите къ учредителю пира. И отнесли. 9 . Когда же учредитель вкусилъ отъ вина, изъ воды сотвореннаго, онъ не зналъ, откуда оно; знали только рабы, почерпнувшіе воду. И позвалъ жениха учредитель, 10 . И сказалъ ему: всякой человјкъ прежде доброе вино предлагаетъ и, когда упіются, худшее; ты же доброе вино сберегъ доселј. 11 . Такъ положилъ начало чудесамъ Іисусъ въ Канј Галилейской и явилъ славу Свою: и увјровали въ Него ученики Его. 12 . И потомъ пришелъ въ Капернаумъ Самъ, и Матерь Его, и братія Его, и ученики Его, и тамъ немногіе дни пребыли. 13 . И близко была Пасха Іудейская, и пришелъ въ Іерусалимъ Іисусъ. 14 . И увидјлъ во храмј продающихъ овецъ, и воловъ, и голубей и сидящихъ тамъ мјновщиковъ монетныхъ. 15 . И, сдјлавъ бичъ изъ вервій, изгналъ изъ храма овецъ и воловъ; и у торгующихъ разсыпалъ монеты, и доски опрокинулъ. 16 . И продающимъ голубей сказалъ: возмите все сіе отсюду и домъ Отца Моего не обращайте въ домъ торговли. 17 . И вспомнили тогда ученики Его, что написано есть: ревность о домј Твоемъ меня снјдаетъ (сокрушила) (Пс. 68: 10). 18 . Но Іудеи, обратясь къ Іисусу, Ему сказали: какое знаменіе дашь намъ, что властенъ творить сіе? 19 . Іисусъ же, отвјчая, сказалъ имъ: разорите храмъ сей, и въ три дни воздвигну его. 20 . И сказали на то Іудеи: сорокъ шесть лјтъ строился храмъ сей; Ты ли въ три дня воздвигнешь его? 21 . Онъ же говорилъ о храмј Своего Тјла. 22 . Когда же возсталъ изъ мертвыхъ, вспомнили ученики Имъ сказанное и повјрили Писанію и слову, Іисусомъ произнесенному. 23 . Когда же Онъ былъ въ Іерусалимј на праздникј Пасхи, то многіе увјровали во имя Его, зря чудеса, Имъ творимыя. 24 . Но Самъ Іисусъ не ввјрялъ Себя имъ; зналъ же Онъ всјхъ ихъ, 25 . Не требуя, чтобы кто свидјтельствовалъ о человјке, вјдалъ Самъ Онъ, что въ человјке.     

 

   От Иоанна 3

1 . Былъ человјкъ между фарисеями, Никодимъ ему имя, одинъ изъ князей Іудейскихъ. 2 . Онъ пришелъ къ Іисусу во время ночи и сказалъ Ему: Равви, знаю, что Ты отъ Бога пришедшій Учитель; никто же не можетъ тјхъ чудесъ творить, какія творишь Ты, если не будетъ съ нимъ Богъ. 3 . И сказалъ Іисусъ, отвјчая, ему: воистину, воистину говорю тебј, если кто не родится свыше, не можетъ Царствія Божія видјть. 4 . И сказалъ Ему Никодимъ: какъ можетъ человјкъ родиться, будучи старъ; можно ль войти во второй разъ во утробу матери своей и родиться? 5 . И отвјчалъ Іисусъ: воистину, воистину говорю тебј: кто не родится водою и Духомъ, не можетъ войти въ Царствіе Божіе. 6 . Рожденное отъ плоти плоть есть; рожденное отъ Духа духъ есть. 7 . Не дивись, что сказалъ тебј: должно вамъ свыше родиться. 8 . Духъ, гдј хочетъ, дышетъ, и гласъ его слышишь, но отъ куда приходитъ и (куда) идетъ, не вјдаешь: такъ и со всякимъ рожденнымъ отъ Духа. 9 . И, отвјчая, сказалъ Никодимъ: какъ можно тому-быть? 10 . И отвјчалъ ему Іисусъ: ты учитель Израилевъ, сего ли не вјдаешь? 11 . Воистину, воистину говорю тебј: о томъ, что вјдаемъ, говоримъ мы, о томъ, что видјли, свидјтельствуемъ; а вы свидјтельства нашего не пріемлете. 12 . Если о земномъ Я сказалъ вамъ, и вы не вјрите, какъ можете повјрить, когда скажу о небесномъ? 13 . И никто не всходилъ на небо, кромј Сына человјческаго, сшедшаго съ небесъ и на небесахъ сущаго. 14 . И какъ Моисей вознесъ въ пустынј змія, такъ надлежитъ вознестися Сыну человјческому; 15 . Да всякъ вјрующій въ Него не погибнетъ, но жизнь вјчную пріимјтъ; 16 . Ибо такъ возлюбилъ Богъ міръ, что и Сына Своего Единороднаго далъ, да всякъ вјрующій въ Него не погибнетъ, но жизнь вјчную пріимјтъ. 17 . Не послалъ Богъ Сына Своего въ міръ, да судитъ міръ, но да спасется Имъ міръ. 18 . Вјрующій въ Него осужденъ не будетъ, а невјрующій уже осужденъ есть, понеже не увјровалъ во имя Единороднаго Сына Божія. 19 . И то есть судъ, что свјтъ пришелъ въ міръ, и возлюбили человјки болје тму, нежели хвјтъ, понеже дјла ихъ злыя, 20 . Всякой же, творящій злое, ненавидитъ свјтъ и не приходитъ къ свјту, да не обличатся дјла его, поелику они лукавы. 21 . А истину творящій идетъ къ свјту, да явятся дјла его, поелику они содјланы въ Богј. 22 . Послј сего пришелъ Іисусъ и ученики Его въ Іудейскую землю; и тамъ обиталъ съ ними и креетилъ. 23 . Былъ же Іоаннъ, крестя въ Энонј, близъ Салима; были же многія тамъ воды; и приходили туда и крестились. 24 . Еще не былъ тогда Іоаннъ заключенъ въ темницу. 25 . И возникнулъ споръ между учениками Іоанновыми съ Іудеями объ очищеніи. 26 . И пришли къ Іоанну и сказали ему: Равви, бывшій съ тобою за Іорданомъ, о Немъ же ты свидјтельствовалъ, Онъ креститъ, и всј къ Нему приходятъ. 27 . И, отвјчая, сказалъ Іоаннъ: не можетъ принимать человјкъ ничего, если не дано ему будетъ съ неба. 28 . Вы сами свидјтельствуете обо мнј, что сказалъ: я не Христосъ, но посланъ предъ Нимъ. 29 . Имјющій невјсту женихъ есть; а другъ жениха, стоящій и внемлющій ему, радостію радуется гласу жениха. Сія моя радость исполнилась. 30 . Ему подобаетъ расти, а мнј умаляться. 31 . Свыше Грядущій надъ всјми есть: сущій на земли отъ земли есть и земное глаголетъ; Грядущій съ небесъ надо всјми есть; 32 . И свидјтельствуетъ о томъ, что видјлъ и слышалъ; и свидјтельства Его никто не пріемлетъ; 33 . А кто пріемлетъ, тотъ утверждаетъ, что истиненъ Богъ есть. 34 . Кто посланъ Богомъ, Божіе слово глаголетъ: ибо не въ мјру Богъ даетъ Духа. 35 . Отецъ же любитъ Сына и все далъ въ руку Его. 36 . Вјрующій въ Сына имјетъ жизнь вјчную; невјрующій въ Сына жизни не узритъ; но Божій гнјвъ пребываетъ на немъ.

 

      От Иоанна 4

1 . Когда же узналъ Іисусъ, что извјстно стало фарисеямъ, что Онъ болје пріобрјтаетъ учениковъ и креститъ, нежели Іоаннъ 2 . (Іисусъ же Самъ не крестилъ, но ученики Его), 3 . Оставилъ Іудею и снова пошелъ въ Галилею; 4 . Надлежало же Ему пройти сквозь Самарію. 5 . И пришелъ во градъ Самарійскій, именуемый Сихарь, близъ веси, ее же далъ Іаковъ Іосифу, сыну своему. 6 . Тамъ былъ источникъ Іаковлевъ. Іисусъ, утомленный отъ пути, сјлъ у водоема; былъ же часъ шестый. 7 . И пришла жена изъ Самаріи почерпнуть воды, и сказалъ ей Іисусъ: дай Мнј пить. 8 . (Ученики же Его отлучились во градъ для покупки пищи.) 9 . И сказала Ему жена Самаряныня: какъ же Ты, Іудей, пить просишь отъ меня, жены Самарянскойј Іудеи не сообщаются съ Самарянами. 10 . И отвјчалъ ей Іисусъ, говоря: если бы ты вјдала даръ Божій и Кто тебј говорящій: дай Мнј пить; у Него бы стала просить ты, и далъ бы тебј воду живую. 11 . И сказала Ему жена: и черпала Ты не имјешь, и студенецъ глубокъ; отъ куда же возмешь воду живую? 12 . Неужели Ты болје отца нашего Іакова, давшаго намъ сей колодезь? И тотъ изъ него пилъ, и сыновья его, и стада его. 13 . И; отвечая, екамалъ Іисусъ ей: немкой, отъ сей воды піющій, снова почувствуетъ жажду. 14 . Кто же ніетъ отъ воды, ее же дамъ ему Я, во вјкъ не почувствуетъ жажды; но вода, ее же дамъ ему, будетъ въ немъ источникъ воды, текущія въ жизнь вјчную. 15 . И сказала Ему жена: дай мнј сію воду, да никогда не жажду и не прихожу сюда для черпанія. 16 . И сказалъ ей Іисусъ: иди, пригласи своего мужа и приди сюда. 17 . И жена, отвјчая, сказала: не имјю мужа. И сказалъ ей Іисусъ: правду ты сказала, что мужа не имјешь; 18 . Пятерыхъ мужей имјла, а нынј тотъ, кого имјешь, тебј не мужъ. Истину Мнј ты сказала. 19 . И жена говоритъ Ему: Господи, вижу, что Ты пророкъ. 20 . Отцы наши на сей горј покланялись, а вы говорите: въ Іерусалимј то мјсто, гдј надлежитъ покланяться. 21 . И говоритъ ей Іисусъ: вјруй Мнј, близокъ тотъ часъ, когда не на сей горј и не въ Іерусалимј будете Отцу покланяться. 22 . Вы покланяетесь, чему не зная, мы покланяемся, зная чему: ибо спасеніе отъ Іудеевъ. 23 . Но грядетъ часъ и насталъ уже, когда истинные поклонники поклонятся Отцу духомъ и истиною: ибо такихъ поклоняющихся Ему ищетъ Отецъ. 24 . Богъ есть Духъ, и кто Ему покланяется, духомъ и истиною долженъ Ему покланяться. 25 . И сказала Ему жена: знаю, что пріидетъ Мессія, Христомъ именуемый; и когда Онъ придетъ, то все возвјститъ намъ. 26 . И сказалъ ей Іисусъ: это Я, говорящій съ тобою. 27 . И тогда пришли ученики Его и дивились, что говорилъ съ женою; но ни одинъ не спросилъ: чего Ты хочешь или для чего говоришь съ нею? 28 . Оставила же водоносъ свой жена, и пошла во градъ, и говорила тамъ людямъ: 29 . Придите увидјть человјка, сказавшаго мнј все, что я сдјлала. Не Онъ ли Христосъ? 30 . И вышли изъ града, и собрались къ Нему. 31 . Между тјмъ ученики просили Его, говоря: насыться, Равви! 32 . Но Онъ имъ сказалъ: есть у Меня пища, какой вы не знаете. 33 . И сказали въ себј ученики: развј кто принесъ Ему пищи? 34 . Іисусъ же сказалъ имъ: пища Моя: да сотворю волю Пославшаго Меня и совершу дјло Его. 35 . Не вы ли говорите: еще четыре мјсяца, и жатва наступитъ? А Я говорю вамъ: подымите ваши очи и посмотрите, какъ нивы уже побјлели для жатвы. 36 . И жнущій мзду пріемлетъ и плодъ собираетъ для жизни вјчной: да возрадуются вкупј и сјющій, и жнущій. 37 . И о семъ есть истинное слово: одинъ сјетъ, а другой пожинаетъ. 38 . И Я послалъ васъ жать, чего вы не сјяли; иные трудились, а вы вступаете въ (присвоили) трудъ ихъ. 39 . И многіе изъ Самарянъ того града увјровали въ Него по свидетельству слова жены: сказалъ мнј все, что я сдјлала. 40 . Самаряне жъ, пришедши къ Нему, умоляли, чтобъ пробылъ у нихъ; и пребылъ тамъ два дни. 41 . И еще болје ихъ увјровали по Его слову. 42 . Женј же сказали: уже не потому, что говорила ты, вјруемъ мы; сами слышали и признали, что Сей есть воистину Спаситель міра, Христосъ. 43 . И по прошествіи двухъ дней покинулъ то мјсто и пошелъ въ Галилею. 44 . Самъ же Іисусъ свидјтельствовалъ, что пророкъ во отечествј своемъ чести не имјетъ. 45 . Когда же пришелъ въ Галилею, приняли Его Галилеяне, видјвшіе, что сотворилъ Онъ въ Іерусалимј на праздникј — они же ходили на праздникъ. 46 . И снова пришелъ Іисусъ въ Кану Галилейскую, гдј претворилъ воду въ вино. И былъ тамъ нјкоторый царедворецъ, сынъ же его находился больной въ Капернајмј. 47 . И сей, услышавъ, что Іисусъ изъ Іудеи прибылъ въ Галилею, пошелъ къ Нему и умолялъ Его, да пойдетъ и изцјлитъ его умирающаго сына. 48 . И сказалъ ему Іисусъ: если знаменій и чудесъ не видите, не имјете и вјры. 49 . И сказалъ Ему царедворецъ: Господи, приди, пока не умеръ сынъ мой! 50 . И сказалъ ему Іисусъ: иди, сынъ твой живъ! И повјрилъ тотъ человјкъ слову, сказанному Іисусомъ, и пошелъ. 51 . И его, идущаго, встрјтили рабы его и возвјстили ему, говоря: сынъ твой живъ. 52 . И вопросилъ ихъ о часј, въ который стало ему легче; и сказали ему: вчера въ часъ седьмый жаръ его миновался. 53 . И уразумјлъ отецъ, что было то въ самый тотъ часъ, когда сказалъ ему Іисусъ: сынъ твой живъ. И увјровалъ самъ и весь домъ его. 54 . И то второе чудо сотворилъ Іисусъ по пришествіи изъ Іудеи въ Галилею.      

       От Иоанна 5

 1 . По семъ былъ праздникъ Іудейскій, и пришелъ Іисусъ въ Іерусалимъ. 2 . Есть же въ Іерусалимј у вратъ овечьихъ купель, Вифезда (домъ милосердія), при которой пять притворовъ находилось. 3 . Въ нихъ лежало множество больныхъ, слјпыхъ, хромыхъ, изсохшихъ, ожидавшихъ движенія воды, 4 . Ибо Ангелъ Господень въ нјкоторое время сходилъ къ купели и приводилъ въ движеніе воду; и кто первый послј сего движенія входилъ въ нее, изцјлялся, какимъ бы ни былъ одержимъ недугомъ. 5 . Былъ же нјкоторый человјкъ, тридцать восемь лјтъ имјвшій болјзнь свою. 6 . Сего увидјлъ Іисусъ лежаща(го) и, услышавъ, сколь много лјтъ онъ одержимъ недугомъ, сказалъ: желаешь ли быть изцјленнымъ? 7 . И отвјчалъ Ему страдалецъ: ей, Господи; но нјтъ человјка, который бы, когда придетъ въ движеніе вода, погрузилъ меня въ купель: всякой разъ, когда прихожу я, уже другой прежде меня погрузился. 8 . И сказалъ ему Іисусъ: возстань, возми одръ твой и ходи! 9 . И во мгновеніе тотъ человјкъ изцјлился; и взялъ свой одръ и пошелъ, И было то въ день субботный. 10 . И сказали Іудеи изцјленному: нынј суббота; не должно тебј брать одра твоего. 11 . Онъ же имъ отвјчалъ: Тотъ, Кто меня изцјлилъ, сказалъ: возми одръ твой и ходи. 12 . И они вопросили его: кто же человјкъ, сказавшій тебј: возми одръ твой и ходи? 13 . Изцјленный того не вјдалъ, кто Онъ; Іисусъ же уклонился, понеже тамъ было много народа. 14 . Потомъ Іисусъ съ нимъ встрјтился во храмј и сказалъ ему: теперь ты здравъ, не согрјшай же, чтобъ горшаго не было съ тобою. 15 . И пошелъ тотъ человјкъ и сказалъ Іудеямъ: изцјлившій меня есть Іисусъ. 16 . И того ради начали гнать Іисуса Іудеи, и искали умертвить Его за то, что сдјлалъ сіе въ субботу. 17 . Іисусъ же имъ говорилъ: что Отецъ Мой до нынј дјлаетъ, и Я то дјлаю. 18 . И того ради еще болје старались умертвить Его Іудеи, понеже не только нарушалъ субботу, но Бога именовалъ Отцемъ Своимъ, равняя Себя съ Богомъ. 19 . Іисусъ же, отвјчая, сказалъ имъ: воистину, воистину говорю вамъ: не можетъ Сынъ творить ничего Самъ Собою, если не видитъ Отца творящаго: что же творитъ Отецъ, то равномјрно творитъ и Сынъ. 20 . Понеже Отецъ любитъ Сына и все Ему показуетъ, что творитъ Самъ; и болыпія сихъ покажетъ дјла, и вы изумлены будете. 21 . Подобно Отцу, воскрешающему и оживляющему мертвыхъ, и Сынъ оживляетъ, кого Онъ хочетъ. 22 . Отецъ же никого не судитъ: весь судъ Онъ предалъ Сыну; 23 . Да всј чтутъ Сына, какъ чтутъ Отца; кто же не чтитъ Сына, не чтитъ и Отца, Его пославшаго. 24 . Воистину, воистину говорю вамъ: кто слушаетъ Мое слово и вјруетъ въ Пославшаго Меня, тотъ имјетъ жизнь вјчную и на судъ не пріидетъ, но въ жизнь пройдетъ чрезъ смерть. 25 . Воистину, воистину говорю вамъ: наступаетъ часъ и уже наступилъ, что мертвые услышатъ гласъ Сына Божія и, услышавъ, оживутъ. 26 . Отецъ имјетъ жизнь въ Себј; и Сыну далъ Онъ жизнь въ Себј имјть. 27 . И власть Ему далъ творить и судъ, понеже Онъ Сынъ человјческій. 28 . И не дивитесь тому: наступаетъ часъ, въ который всј, въ гробахъ сущіе, услышатъ гласъ Сына Божія. 29 . И изыдутъ сотворившіе благое въ воскресеніе жизни, а сотворившее злое въ воскресеніе суда. 30 . Отъ Себя же ничего Я творить не могу; какъ слышу, такъ сужу; и праведенъ судъ Мой, понеже не Моей воли ищу, но воли Отца, Меня пославшаго. 31 . Если Я Самъ о Себј свидјтельствую, то свидјтельство Мое не истинно; 32 . Иное есть Свидјтельствующій обо Мнј; и знаю, что истинно есть свидјтельство, имъ же свидјтельствуетъ обо Мнј Онъ. 33 . Вы посылали къ Іоанну, и онъ свидјтельствовалъ о Истинј. 34 . Я же не отъ человјка свидјтельство пріемлю, но говорю сіе, да вы спасены будете. 35 . Онъ былъ свјтильникъ, горящій и свјтящій: вы же хотјли до времени возрадоваться въ свјтј его. 36 . Я же имјю свидјтельство большее Іоаннова: понеже дјла, ихъ же Мнј Отецъ совершитъ (далъ совершить), тј дјла, ихъ же творю, свидјтельствуютъ обо Мнј, что Отецъ послалъ Меня. 37 . И пославшій Меня Отецъ Самъ обо Мнј свидјтельствуетъ: вы же ни гласа Его нигдј не слыхали, ни образа Его не видали. 38 . И не имјете слова Его, въ васъ пребывающаго: понеже не имјете вјры къ Тому, Кто Имъ посланъ. 39 . Изслјдуйте Писанія, вы сами въ нихъ мыслите вјчную жизнь пріобрјсть, и они свидјтельствуютъ обо Мнј. 40 . И не хотите притти ко Мнј, да жизнь имјете. 41 . Славы отъ человјковъ не пріемлю. 42 . Но васъ разумјю: любви Божіей въ себј не имјете. 43 . Во имя Отца Моего пришелъ Я, и вы Меня не пріемлете: если жъ въ свое имя придетъ, того вы примете. 44 . Какъ же вы можете вјровать, когда, славу другъ отъ друга пріемля, славы отъ Единаго Бога не ищете? 45 . Не мните, чтобы Я предъ Отцемъ обвинилъ васъ: есть обвинитель на васъ Моисей, на него же вы уповаете. 46 . Если бы вјровали вы Моисею, то вјровали бы и Мнј: о Мнј же писалъ онъ. 47 . И если его писанію вы не вјрите, какую вјру дадите словамъ Моимъј     

 

  От Иоанна 6

1 . И потомъ пошелъ Іисусъ на онъ полъ Тиверіадскаго моря въ Галилеј. 2 . И много народа шло за Нимъ; они же видјли чудеса Его, творимыя надъ недужными. 3 . И взошелъ Іисусъ на гору и пребывалъ тамъ съ учениками Своими. 4 . И близко была Пасха, праздникъ Іудейскій. 5 . И Іисусъ, возведя очи и увидя, сколь много народа идетъ къ Нему, сказалъ Филиппу: гдј купимъ хлјбовъ для насыщенія ихъ? 6 . Сіе же говорилъ, испытуя его: Самъ же зналъ, что намјренъ былъ сдјлать. 7 . И отвјчалъ Ему Филиппъ: и на двјсти денаріевъ хлјба не будетъ достаточно, чтобы каждый изъ нихъ хотя мало получить могъ. 8 . И сказалъ Ему одинъ изъ учениковь Его, Андрей, братъ Симона Петра: 9 . Есть здјсь отрокъ, у него же пять хдјбовъ ячменныхъ и двј рыбы; но что они для такого множества? 10 . И сказалъ Іисусъ: велите людямъ возлечь. Была же трава густая на томъ мјстј; и возлегло около пяти тысячъ человјкъ. 11 . Пріявъ же хлјбы и воздавъ хвалу, подалъ ихъ ученикамъ, ученики же возлежавшимъ; такъ же и рыбы, сколько хотјли. 12 . И, когда насытились, сказалъ ученикамъ Своимъ: соберите оставшаяся крохи, дабы ничто не пропало. 13 . И собрали и наполнили двјнадцать кошницъ крохами отъ пяти хлјбовъ ячменныхъ, оставшимися послј јвшихъ. 14 . Тогда люди, видјвшіе чудо, Іисусомъ сотворенное, сказали: воистину Сей есть Пророкъ, грядущій въ міръ. 15 . Іисусъ же, предузнавъ, что хотятъ притти и Его похитить и сдјлать царемъ, опять удалился на гору одинъ. 16 . Когда же наступилъ вечеръ, сошли ученики Его на море. 17 . И сјли въ ладію и поплыли на онполъ моря въ Капернаумъ; и была уже тма, и еще не приходилъ къ нимъ Іисусъ. 18 . Море же отъ дыханія сильнаго вјтра воздвигалось. 19 . И, проплывъ стадій двадцать пять или тридцать, узрјли Іисуса, идущаго по морю не вдали корабля, и устрашились. 20 . Онъ же сказалъ имъ: Я, не бойтесь! 21 . Тогда хотјли принять Его на корабль, но ладія пристала къ земли, куда они плыли. 22 . И на утро народъ, находившійся по ту сторону моря, увидјлъ, что не было иной тамъ ладіи, кромј той, въ которую вошли ученики Его, и что Іисусъ не взошелъ въ ладію съ учениками Своими, и что одни только ученики Его отплыли. 23 . Тјмъ временемъ иныя ладіи пришли отъ Тиверіады къ тому мјсту, гдј јли хлјбъ благословеніемъ Господнимъ. 24 . И люди, увидјвъ, что ни Іисуса, ни учениковъ Его тамъ не было, сами сели въ ладіи и прибыли въ Капернаумъ, ища Іисуса. 25 . И, обрјтши Его на томъ берегу моря, сказали: Равви, какъ пришелъ Ты сюда? 26 . И отвјчалъ имъ Іисусъ, говоря: воистину, воистину говорю вамъ, ищете Меня не потому, что видјли чудо, но потому, что јли хлјбъ и насытились. 27 . Ищите не тлјнныя пищи, но пищи, пребывающей въ жизнь вјчную, какая вамъ Сыномъ Человјческимъ дастся: Его же ознаменовалъ Отецъ Богъ. 28 . И сказали Ему: что намъ торить, чтобъ совершать дјла Божіи? 29 . И, отвјчая, сказалъ Іисусъ имъ: сіе есть дјло Божіе, вјруйте въ Того, Его же послалъ Онъ. 30 . И сказали Ему: какое сотворишь знаменіе, чтобъ видјли мы и вјру въ Тебя возымјли? что дјлаешь Ты? 31 . Отцы наши питались манною въ пустынј, какъ писано есть: хлјбъ съ небесъ послалъ имъ въ пищу (Пс. 77: 24). 32 . И сказалъ имъ Іисусъ: воистину, воистину говорю вамъ: не Моисей послалъ вамъ хлјбъ съ небеси; хлјбъ истинный съ небеси послалъ вамъ Отецъ Мой. 33 . Хлјбъ же Божій есть съ неба сходящій и жизнь дарующій міру. 34 . И сказали Ему: Господи, завсегда подавай намъ хлјбъ сей. 35 . И сказалъ имъ Іисусъ: Я хлјбъ жизни; приходящій ко Мнј гладенъ не будетъ; вјрующій въ Меня никогда не возжаждетъ. 36 . Но Я сказалъ вамъ, что, и видјвъ Меня, вы не вјруете. 37 . Все, что Отецъ даетъ Мнј, ко Мнј пріидетъ; и ко Мнј приходящаго не изгоню Я. 38 . Сшелъ же съ небесъ Я не Свою волю творить, но волю Пославшаго Меня. 39 . Сія же есть воля Пославшаго Меня, чтобы ничто, Имъ Мнј данное, не погубилъ Я, но все воскресилъ въ день послјдній. 40 . Сія же есть воля Пославшаго Меня, чтобы всякъ, кто видитъ Сына и въ Него вјруетъ, имјлъ жизнь вјчную: и Я воскрјшу его въ день послјдній. 41 . И роптали на Него Іудеи за то, что говорилъ: Я хлјбъ, съ небесъ низшедшій. 42 . И говорили: не Онъ ли Іисусъ, сынъ Іосифовъ, Его же отца и матерь мы знаемъј Какъ же говоритъ, что съ неба сошелъ Онъ? 43 . Но Іисусъ, отвјчая, сказалъ имъ: не ропщите между собою. 44 . Никто же не можетъ притти ко Мнј, если не Отецъ, пославшій Меня, привлечетъ его, и Я воскрјшу его въ день послјдній. 45 . Есть писано въ пророкахъ: «и будутъ всј научены Богом». Всякъ, слышавшій отъ Отца и научившійся, ко Мнј пріидетъ (Ис. 54: 13). 46 . Не потому, чтобы кто Отца видјлъ, кромј Того, Кто отъ Бога: Онъ Отца видјлъ. 47 . Воистину, воистину говорю вамъ: вјрующій въ Меня жизнь вјчную имјетъ. 48 . Я есмь хлјбъ жизни. 49 . Отцы ваши питались манною въ пустынј и умерли. 50 . Сей же хлјбъ, съ небеси низходящій, да не умретъ, кто отъ него вкушаетъ. 51 . Я есмь хлјбъ жизни, сшедшій съ небеси: кто будетъ вкушать отъ хлјба сего, живъ будетъ во вјки; и хлјбъ, его же дамъ Я, Плоть Моя есть, ее же предамъ за жизнь міра. 52 . И спорили между собою Іудеи, говоря: какъ можетъ Онъ дать намъ јсть Свою Плоть? 53 . Іисусъ же сказалъ: воистину, воистину вамъ говорю: если не будете вкушать Плоти Сына человјческаго и пить Его Крови, жизни въ себј имјть не будете. 54 . Ядущій Плоть Мою и піющій Мою Кровь имјетъ жизнь вјчную; и Я воскрешу его въ день послјдній. 55 . Плоть же Моя истинно есть пища, а Кровь Моя истинно есть питіе. 56 . Ядущій Плоть Мою и піющій Мою Кровь во Мнј пребываетъ, и Я въ немъ. 57 . И какъ Меня послалъ живый Отецъ, и Я живу ради Отца, такъ и ядущій Меня живъ будетъ Меня ради. 58 . Сей есть хлјбъ, съ небеси низшедшій: не какъ отцы ваши, јвшіе манну и умершіе; вкушающій отъ сего хлјба живъ будетъ во вјки. 59 . Сіе говорилъ Онъ иъ синагогј, уча въ Капернаумј. 60 . Многіе же изъ учеииковъ Его, то слыша, говорили: жестоко слово сіе, кто можетъ его слушать? 61 . Вјдая же Іисусъ въ Самомъ Себј, что ропщутъ на то ученики Его, сказалъ имъ: сіе ли васъ соблазняетъ? 62 . Что же, когда узрите Сына человјческаго, туда восходящаго, гдј былъ прежде? 63 . Духъ есть то, что животворитъ; плоть же пользы не прино- ситъ; слова, глаголемыя вамъ Мною, духъ суть и жизнь суть. 64 . Но есть между вами нјкоторые невјрующіе. Искони же зналъ Іисусъ, кто были невјрующіе и кому надлежало предать Его. 65 . И сказалъ: того ради говорю вамъ, что никто не можетъ притти ко Мнј, если не будетъ дано ему отъ Отца Моего. 66 . И отъ сего многіе изъ учениковъ Его отклонились и болје вслјдъ за Нимъ не ходили.*2 67 . И сказалъ Іисусъ двумнадесять: хотите ли и вы удалиться? 68 . И отвјтствовалъ Ему Симонъ Петръ: Господи, къ кому же пойдемъј Слово жизни вјчной Ты имјешь. 69 . И мы увјровали и познали, что Ты Христосъ, Сынъ Бога Живаго. 70 . И отвјчалъ имъ Іисусъ: не Я ли васъ двјнадцать избралъј но есть между вами единый дьяволъ. 71 . И то говорилъ Онъ о Іудј Симоновј Искаріотј: сей же, послј Его предавшій, былъ одинъ изъ двјнадцати. ------------------------------------------------ *2 В копии ст. 66 отсутствует.         

 

  От Иоанна 7

1 . И послј того обходилъ Іисусъ Галилею; Іудеи же не хотјлъ обходить, понеже искали умертвить Его Іудеи. 2 . Приближался праздникъ Іудейскій — поставленіе кущей. 3 . Тогда сказали Ему Его братія: выдь отъ сюда и иди въ Іудею, дабы и ученики Твои дјла, творимыя Тобою, видјли. 4 . Никто же не творитъ ничего въ тайнј, желая самъ быть явнымъ; и если творишь подобное, то яви Себя міру. 5 . И братія Его такъ не имјли въ Него вјры. 6 . И сказалъ имъ Іисусъ: еще не пришло Мое время; время же ваше всегда готово. 7 . Не можетъ васъ міръ ненавидјть; Меня же ненавидитъ, понеже свидјтельствую о немъ, что злы дјла его суть. 8 . Вы идите на праздникъ сей; Я же на праздникъ сей не пойду: еще не исполнилось Мое время. 9 . Сказавъ имъ сіе, остался въ Галилеј. 10 . Когда же пошли на праздникъ Его братья, пошелъ и Самъ, но не явно, а какъ бы тайно. 11 . Іудеи же искали Его на праздникј и говорили: гдј Онъ? 12 . И великія были объ Немъ толкованья въ народј. Одни говорили: Онъ благъ; другіе говорили: нјтъ, Онъ обольщаетъ народъ. 13 . Никто же не говорилъ о Немъ явно, страшась Іудеевъ. 14 . Но въ половинј праздника вошелъ Іисусъ во храмъ и училъ. 15 . И дивились Іудеи, говоря: какъ знаетъ Онъ Писаніе, не учившись! 16 . И, отвјчая, сказалъ имъ Іисусъ: Мое ученіе не Мое, но Пославшаго Меня. 17 . Кто хочетъ творить Его волю, тотъ разумјетъ, отъ Бога ли Мое ученіе, или отъ Себя говорю Я. 18 . Отъ себя говорящій славы своей ищетъ; а ищущій славы Того, Кјмъ Онъ посланъ, истиненъ есть, и нјтъ въ Немъ неправды. 19 . Не Моисей ли далъ вамъ законъј и никто изъ васъ не творитъ закона. За что вы ищете умертвить Меня? 20 . И отвјчалъ народъ, говоря: не бјсъ ли въ Тебј? кто хочетъ Тебя умертвить? 21 . Іисусъ же сказалъ: единое дјло Я сотворилъ, и всј вы изумляетесь. 22 . Сего ради Моисей далъ вамъ обрјзаніе (хотя оно не отъ Моисея, но отъ отцевъ), и вы въ субботу обрјзываете человјка. 23 . Если обрјзаніе пріемлетъ человјкъ въ субботу и темъ не нарушается законъ Моисеевъ, то для чего негодуете, что Я всего человјка изцјлилъ въ субботу? 24 . Не судите по лицу, но праведнымъ судомъ судите. 25 . И сказали нјкоторые изъ Іерусалимлянъ: не Онъ ли Тотъ, Кого умертвить ищутъ? 26 . И Онъ говоритъ, не обинуясь, и ничего не возражаютъ Ему. Не убјдились ли наши начальники, что подлинно Онъ Христосъ? 27 . Но мы вјдаемъ, отъ куда Онъ; но когда придетъ Христосъ, никто не будетъ вјдать отъ куда. 28 . И возгласилъ тогда Іисусъ, уча во храмј и говоря: и Меня знаете, и вјдаете отъ куда Я; и пришелъ Я не отъ Себя, но истиненъ Пославшій Меня, Его же вы не знаете. 29 . Я же Его знаю, понеже Я отъ Него, и Онъ послалъ Меня. 30 . И искали схватить Его; но никто не возложилъ на Него руки, понеже еще не пришелъ часъ Его. 31 . Многіе же изъ народа увјровали въ Него и говорили: когда придетъ Христосъ, сотворитъ ли Онъ болје знаменій, чјмъ Сей сотворилъ? 32 . И услышали фарисеи такія толкованія о Немъ въ народј; и послали фарисеи и священники служителей взять Его. 33 . И сказалъ Іисусъ: еще малое время съ вами пребуду и пойду къ Пославшему Меня. 34 . И будете искать Меня, и не обрјтете; гдј же Я, туда притти не можете. 35 . Тутъ Іудеи про себя разсуждали: куда пойдетъ Онъ, гдј мы не найдемъ Его? Не въ Эллинское ли разсјяніе итти хочетъ и учить Эллиновъ? 36 . Что же означаетъ сіе слово, Имъ сказанное: будете искать Меня, и не обрјтете; гдј же Я, туда притти не можете? 37 . Въ послјдній же день великій праздника стоялъ Іисусъ и возглашалъ, говоря: кто жаждетъ, да пріидетъ ко Мнј и піетъ. 38 . Кто вјруетъ въ Меня, изъ чрева его изтекуть рјки воды живыя, говорить Писаніе (Ис. 12: 3; Іоиль 3: 18). 39 . Сіс же говорилъ Онъ о Духј, Который пріять надлежало вјрующимъ въ Его имя: еще не было на нихъ Духа Святаго, понеже Іисусъ еще не былъ прославленъ. 40 . Многіе же изъ народа, услышавъ то слово, сказали: воистину, Сей есть пророкъ. 41 . Другіе говорили: Сей есть Христосъ. Иные говорили: отъ Галилеи ли долженъ притти Христосъј 42 . Не говоритъ ли Писаніе, что отъ сјмени Давидова и отъ веси Вифлеемской, гдј былъ Давидъ, Христосъ придетъ? 43 . И была ради Его распря въ народј. 44 . И нјкоторые изъ нихъ хотјли схватить Его; но никто не возложилъ на Него рукъ. 45 . И возвратились слуги фарисеевъ и священниковъ; и тј имъ сказали: для чего вы не привели Его? 46 . И отвјтствовали слуги: никогда человјкъ не говорилъ подобно Сему Человјку. 47 . И сказали имъ фарисеи: и вы обольстились? 48 . Но кто изъ начальниковъ или фарисеевъ въ Него повјрилъ? 49 . Народъ же, не вјдающій закона, проклятъ есть. 50 . И Никодимъ, посјтившій Его ночью, одинъ изъ числа ихъ, сказалъ имъ: 51 . Осуждаетъ ли законъ нашъ человјка прежде, пока онъ не будетъ выслушанъ и пока не узнаютъ, что онъ творитъ? 52 . И ему, отвјчая, сказали: и ты (не) изъ Галилеи ли? Разсмотри и увидишь, что пророкъ отъ Галилеи не приходитъ. 53 . И каждый пошелъ въ домъ свой.      

 

От Иоанна 8

1 . Іисусъ же пошелъ на гору Елеонскую. 2 . И на утро пришелъ во храмъ, и всј люди пошли къ Нему, и, сјвши, училъ ихъ. 3 . Привели же къ Нему книжники и фарисеи жену, въ прелюбодјяніи пойманную, и поставили ее посреди. 4 . И сказали Ему: Учитель, сія жена поймана была нынј въ прелюбодјяніи. 5 . Въ законј же Моисей повелјлъ намъ таковыхъ побивать каменіемъ. Ты же что скажешь? 6 . И говорили сіе, искушая Его, дабы найти противъ Него обвиненіе. Іисусъ же наклонился и писалъ на землј перстомъ (не внимая имъ). 7 . Когда же настоятельно вопрошать Его стали, Онъ поднялся и сказалъ: кто изъ васъ безъ грјха, тотъ первый брось въ нее камень! 8 . И, снова наклонившись, писалъ на землј. 9 . Они же, то услышавъ, обличенные совјстію, вышли одинъ за однимъ, начиная отъ старјйшинъ до послјднихъ; и остался Іисусъ и жена одни посрединј. 10 . И поднялъ главу Іисусъ и, никого не видя, кромј жены, сказалъ ей: жена, гдј обвинявшіе тебяј Никто не осудилъ тебя? 11 . Она отвјчала: никто, Господи! Іисусъ же сказалъ ей: и Я не осуждаю тебя; иди и болје не согрјшай отъ нынј. 12 . Снова сказалъ имъ Іисусъ, говоря: Я свјтъ міру; ходящій за Мною не во тмј будетъ ходить, но свјтъ жизни имјть будетъ. 13 . И сказали Ему фарисеи: Ты Самъ о Себј свидјтельствуешь; Твое свидјтельство не истинно. 14 . И, отвјчая, сказалъ имъ Іисусъ: если Я о Себј свидјтельствую, то истинно есть Мое свидјтельство: знаю, отъ куда пришелъ и куда иду; вы же не вјдаете, ни отъ куда прихожу, ни куда иду Я. 15 . Вы по плоти судите; никого не сужу Я. 16 . А если сужу Я, то истиненъ судъ Мой: понеже не одинъ Я, но Я и Отецъ, Меня пославшій. 17 . И въ законј вашемъ писано есть, что двухъ человјковъ свидјтельство истинно. 18 . Я Самъ о Себј свидјтельствую, и свидјтельствуетъ обо Мнј Отецъ, Меня пославшій. 19 . И сказали Ему: гдј же Отецъ Твой? И отвјчалъ Іисусъ: ни Меня не знаете, ни Отца Моего. Если бы знали Меня, и Отца бы Моего знали. 20 . Слова сіи говорилъ Іисусъ близъ сокровищницы, уча во храмј; и никто Его не взялъ, понеже еще не пришелъ часъ Его. 21 . И снова сказалъ имъ Іисусъ: Я иду, и будете искать Меня и въ грјхј вашемъ умрете; куда же иду Я, туда притти не можете. 22 . И сказали тогда Іудеи: не Самъ ли Себя хочетъ убить, говоря: куда же иду Я, туда притти не можете? 23 . И сказалъ имъ: вы отъ низу, а Я отъ выше; вы отъ міра сего, а Я не отъ міра сего. 24 . И потому сказалъ вамъ, что умрете во грјхахъ вашихъ; если вы не увјруете, что есмь Я, то во грјхахъ вашихъ умрете. 25 . Тогда сказали Ему: кто же Ты? И отвјтствовалъ имъ Іисусъ: вначалј то, что Я говорю вамъ. 26 . Много имјю о васъ говорить и судить; но Пославшій Меня истиненъ есть, и Я, что слышалъ отъ Него, то и говорю міру. 27 . И не постигли они, что объ Отцј говорилъ имъ. 28 . Сказалъ же Іисусъ: когда вознесете Сына человјческаго, то уразумјете, что есмь Я, что отъ Себя не творю ничего, но такъ лишь говорю, какъ научилъ Меня Отецъ Мой. 29 . И Пославшій Меня со Мной есть: не оставилъ Меня единымъ Отецъ, поелику всегда Ему угодное творю Я. 30 И въ Него, сіе говорящаго, увјровали многіе. 31 И сказалъ Іисусъ вјровавшимъ въ Него Іудеямъ: если пребудете въ словј Моемъ, воистину ученики Мои будете. 32 И уразумјете истину, и сдјлаетъ свободными васъ истина. 33 И сказали Ему, отвјчая: мы сјмя Авраамово и никогда никому не бывали рабами; для чего же говоришь, что будемъ свободны? 34 И отвјчалъ имъ Іисусъ: воистину, воистину говорю вамъ, что всякъ, творящій грјхъ, рабомъ грјху остается. 35 Рабъ же не вјчно пребываетъ въ домј: Сынъ же пребываетъ вјчно. 36 . И если Сынъ освободить васъ, воистину будете свободны. 37 . Знаю, что вы Авраамово сјмя; но ищете умертвить Меня, понеже слово Мое въ васъ не вмјщается. 38 . Что видјлъ Я у Отца Моего, то и говорю; и вы что видјли у отца вашего, то и творите. 39 . И, отвечая, сказали Ему: отецъ нашъ Авраамъ есть. И сказалъ имъ Іисусъ: если бъ вы были дјтьми Авраама, и дјла бъ Авраамовы также творили; 40 . Нынј же ищете Меня умертвить, Человјка, истину вамъ говорящаго, ее же слышалъ отъ Бога: не творилъ подобнаго Авраамъ. 41 . Вы же творите дјла отца вашего. И сказали Ему: не отъ любодјянія рождены мы; единаго Отца имјемъ, Бога. 42 . Іисусъ же сказалъ имъ: если бы Богъ Отецъ вашъ былъ, Меня бы вы любили: отъ Бога изшелъ и пришелъ Я; и не отъ Себя пришелъ Я, но Онъ послалъ Меня. 43 . Отъ чего бесјды Моей не разумјет? Понеже слова Моего слышать не можете. 44 . Иы отъ отца вашего діавола; и хотјнія вашего исполнять желаете; онъ же искони человјкоубійца и не устоитъ въ истинј: ибо нјтъ въ немъ истины; говоря ложь, о своемъ говоритъ онъ, понеже пм'ь ложь и отецъ лжи. 45 . А Я понеже говорю истину, Мнј вы не вјрите. 40 . Кто имъ васъ обличит ь Меня въ грјхе? Если же истину говорю Я, почто Мнј не вјрите? 47 . Кто отъ Бога, тотъ слушаеть глаголы Божіи; вы же не слушаете, потому что вы не отъ Бога. 48 . И, 0твјчая, сказали Ему Іудеи: не правду ли говоримъ мы, что Ты Самарянинъ и бјса имјешь? 49 . И отвјтствовалъ Іисусъ: нјтъ во Мнј бјса; но чту Отца Моего; вы же Меня бесславите. 50 . Я же не ищу славы Моей: есть Ищущій и Судящій. 51 . Воистину, воистину говорю вамъ: кто слово Мое соблюдетъ, смерти не увидитъ во вјки. 52 . И сказали Ему Іудеи: нынј мы убјдились, что бјса въ Себј имјешь, Авраамъ умеръ и такъ же пророки, а Ты говоришь: кто слово Мое соблюдетъ, смерти не вкусить во вјки. 53 . Если Ты болје отца нашего Авраама, онъ же умеръ и такъ же пророки, то кого же изъ Себя Самаго Ты дјлаешь? 54 . И отвјчалъ Іисусъ: если Самъ Себя славлю, то слава Моя ничто; но есть Отецъ Мой, Меня прославляющій: о Немъ же говорите, что Онъ Богъ вашъ. 55 . И вы Его не знаете; Я же знаю Его, и если скажу, что Его не знаю, буду подобно вамъ ложь; но знаю Его и слово Его соблюдаю. 56 . И Авраамъ отецъ вашъ радовался, что увидитъ день Мой, и видјлъ его, и возрадовался. 57 . И сказали Ему Іудеи: пятидесяти лјтъ еще не имјешь; и видјлъ Ты Авраама? 58 . И сказалъ имъ Іисусъ: воистину, воистину говорю вамъ: еще не оыло Авраама, Я былъ. 59 . И взяли каменіе, чтобы на Него повергнуть: Іисусъ же скрылся и вынгелъ изъ храма; и мимошествовалъ, пройдя посреди ихъ.         

 

От Иоанна 9

 1 . И, мимо идя, увидјлъ человјка, слјпымъ рожденнаго. 2 . И Его вопросили ученики Его: Равви, кто согрјшилъ: сей ли или его родители, понеже онъ слјпъ родился? 3 . (Іисусъ отвјчалъ:) ни сей, ни родители его не согрјшили, но да явятся на немъ дјла Божіи. 4 . Мнј подобаетъ творить дјла Пославшаго Меня, пока еще день; настанетъ ночь, когда никто уже творить не можетъ. 5 . Доколј Я въ мірј, свјтъ Я міру. 6 . Такъ говоря, плюнулъ на землю, и сотворилъ бреніе изъ плюновенія, и помазалъ бреніемъ очи слјпому. 7 . И сказалъ ему: иди, умойся въ купели Силоамј (что означаетъ: посланный). И пошелъ, и умылся, и пришелъ зрящимъ. 8 . Сосјди же и видјвшіе его прежде слјпымъ говорили: не онъ ли сидјвшій и просившій милостыни? 9 . Иные говорили: онъ; иные: подобенъ ему. Онъ же сказалъ: это я. 10 . И спросили у него: какъ отверзлись у тебя очи? 11 . И онъ, отвјчая, сказалъ: Человјкъ, именуемый Іисусъ, сотворилъ бреніе и помазалъ очи мои и сказалъ мнј: иди въ купель Силоамъ и умойся; пошелъ, умылся и прозрјлъ. 12 . И спросили у него: гдј Онъ? И отвјчалъ: не знаю. 13 . И повели къ фарисеямъ его, бывшаго слјпымъ. 14 . Была же суббота, когда сотворилъ бреніе Іисусъ и отворилъ ему очи. 15 . Снова спросили его и фарисеи: какъ прозрјлъ? И онъ сказалъ имъ: бреніе положилъ мнј на очи; я умылся и вижу. 16 . Сказали же нјкоторые изъ фарисеевъ: не отъ Бога Сей Человјкъ, Онъ не хранитъ субботы. Другіе говорили: какъ можетъ человјкъ грјшный творить подобное? И была между ними распря. 17 . И сказали опять слјпцу: ты что скажешь о Немъ, растворившемъ очи твоиј Тотъ же сказалъ: Онъ пророкъ есть. 18 . И не вјрили Іудеи тому, что былъ онъ слјпъ и прозрјлъ, пока не призвали родителей прозрјвшаго. 19 . И вопросили ихъ, говоря: этотъ ли сынъ вашъ, о немъ же вы говорите, что слјпъ родился? Какъ же онъ нынј видитъ? 20 . И, отвјчая имъ, родители его говорили: знаемъ, что онъ (сынъ) нашъ и что онъ слјпъ родился. 21 . Какъ же нынј видитъ, не вјдаемъ, и кто ему отворилъ очи, не знаемъ: онъ ужъ взрослый; его вопросите, пусть самъ о себј разскажетъ. 22 . И то говорили родители, опасаясь Іудеевъ, понеже Іудеи согласились, чтобъ каждый, кто въ Немъ Христа исповјдаетъ, былъ отлученъ отъ синагоги. 23 . Того ради и родители его сказали: онъ ужъ взрослый, его самаго вопросите. 24 . И вторично призвали человјка, бывшаго слјпымъ, и сказали ему: воздай славу Богу; мы знаемъ, что человјкъ сей грјшенъ. 25 . Онъ же, отвјчая, сказалъ: грјшенъ ли, я не вјдаю; одно я вјдаю: былъ слјпъ, а нынј вижу. 26 . Опять сказали: что сдјлал Онъ с тобоюј Какъ отворилъ твои очи? 27 . И отвјчалъ имъ: я уже сказалъ вамъ, развј не слыхали вы? Что же еще хотите слышать? Иди и вы хотите быть учениками Его? 28 . Они же стали его укорять и говорили ему: ты Его ученикъ, а мы ученики Моисеевы. 29 . Мы знаемъ, что съ Моисеемъ бесјдовалъ Богъ; о Семъ же не знаемъ, отъ куда Онъ. 30 . И прозрјвшій, отвјчая, сказалъ имъ: дивно, что вы не знаете, отъ куда Онъ; а Онъ отверзъ мнј очи. 31 . Мы вјдаемъ, что Богъ не слушаетъ грјшниковъ; но кто богочтитель и волю Его творитъ, того Онъ слушаетъ. 32 . Отъ вјка не слыхано, чтобы кто отворилъ очи слјпорожденному. 33 . И если бы не былъ Сей отъ Бога, не могъ бы творить подобного, 34 . Они же, отвјчая, сказали ему: во грјхахъ рожденъ ты, тебј ли учить насъј И изгнали его. 35 . И, услыша Іисусъ, что его изгнали, обрјлъ его и сказалъ ему: ты вјруешь ли въ Сына Божія? 36 . И отвјчалъ, говоря: кто же Онъ, Господи, дабы я могъ въ Него вјровать? 37 . И сказалъ ему Іисусъ: ты видјлъ Его, и говорящій съ тобою Онъ есть. 38 . Тотъ же сказалъ: вјрую, Господи! и поклонился Ему. 39 . И сказалъ Іисусъ: на судъ пришјлъ Я въ міръ сей, да видятъ невидящiе, да видящiе будутъ слјпы. 40 . И то услышавъ, некоторые изъ фарисеевъ, съ Нимъ бывшихъ, сказали Ему: и мы не ужели слјпы? 41 . И сказалъ имъ Іисусъ: если бы вы были слјпы, грјха бъ не имјли; но вы говорите: мы видимъ, и грјхъ вашъ пребываетъ.        

 

От Иоанна 10

 1 . Воистину, воистину говорю вамъ: не входящiй дверями во дворъ овчiй, а гдј нибудь пролјзающий, есть тать и разбойникъ. Дверями же входящій есть пастырь овцамъ. 3 . Ему отворятъ придверникъ, и овцы гласъ его слышатъ, и 0вецъ своихъ зоветъ по имени и ихъ выводитъ на паству. 4 . И когда выведетъ овецъ своихъ, идетъ передъ ними, и овцы ли нимъ идутъ, они же гласъ его знаютъ. 5 . За чуждымъ же не идутъ, но бјгутъ отъ него, понеже чуждаго гласа не знаютъ. 6 . Сію притчу сказалъ имъ Іисусъ; они же не разумјли, что имъ говорилъ Онъ. 7 . И снова сказалъ имъ Іисусъ: воистину, воистину говорю вамъ: Я дверь овцамъ. 8 . Всј, прежде Меня приходившіе, суть тати и разбойники, но ихъ не послушались овцы. 9 . Я есмь дверь: Мною кто войдетъ, спасется; войдетъ, и выдетъ, и обрјтетъ пажить. 10 . Тать же приходитъ только для кражи, убійства и погубленія. Я же пришелъ, да имјютъ жизнь и избытокъ имјютъ. 11 . Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый душу свою за овецъ полагаетъ. 12 . А наемникъ, онъ же не пастырь, ему же овцы не свои, видитъ подходящаго волка, и оставляетъ овецъ, и убјгаетъ; а волкъ похищаетъ овецъ и ихъ разгоняетъ. 13 . А наемникъ бјжитъ, поелику онъ наемникъ, и объ овцахъ не радеетъ. 14 . Я есмь пастырь добрый и знаю Моихъ, и Мои Меня знаютъ, 15 . Какъ знаетъ Меня Отецъ, и Я Отца знаю: и душу Мою полагаю за овецъ. 16 . И иныхъ овецъ имјю, они же не отъ сего двора, и тјхъ привести подобаетъ Мнј, и гласъ Мой услышатъ; и будетъ единое стадо и единъ пастырь. 17 . Сего ради любитъ Меня Отецъ, что душу Мою полагаю, да снова приму ее. 18 . Никто же не возметъ ее отъ Меня; Я Самъ полагаю ее; власть же имјю ее положить и власть имјю снова пріять. Сію заповјдь получилъ отъ Отца Моего. 19 . И отъ словъ сихъ произошла между Іудеями распря. 20 . Говорили же многіе изъ нихъ: въ Немъ бјсъ, и Онъ безумствуетъ. Что Его слушаете? 21 . Другіе же говорили: рјчи Его не рјчи бјснующагося; какъ можетъ бјсъ слјпымъ отверзать очи? 22 . Былъ же тогда праздникъ обновленія въ Іерусалимј, и была зима. 23 . И ходилъ Іисусъ во храмј, въ притворј Соломоновомъ; 24 . И окружили Его Іудеи и говорили Ему: не удерживай долј душъ нашихъ; если Ты Христосъ, скажи не обинуясь. 25 . И отвјчалъ имъ Іисусъ: сказалъ вамъ, и не вјруете; дјла же, творимыя Мною во имя Отца, свидјтельствуютъ обо Мнј. 26 . Но вы не вјруете, понеже вы не отъ овецъ Моихъ, какъ Я говорилъ вамъ. 27 . Овцы Мои слушаютъ гласъ Мой, и Я ихъ знаю, и идутъ за Мною. 28 . И Я даю имъ жизнь вјчную, и не погибнутъ во вјкъ, и никто ихъ отъ руки Моей не похититъ. 29 . Отецъ Мой, ихъ Мнј давши(iй), большій изъ всјхъ есть, и никто ихъ отъ руки Отца Моего не похититъ. 30 . Я и Отецъ — одно. 31 . И снова Іудеи схватили камни, дабы побить Его. 32 . И сказалъ имъ Іисусъ: много добрыхъ (дјлъ) явилъ Я вамъ отъ Отца Моего, за какое изъ дјлъ тјхъ бросаете въ Меня камни? 33 . И отвјчали Ему Іудеи: не за доброе дјло бросаемъ въ Тебя камни, но за хулу и за то, что человјкъ есть, а дјлаешь Себя Богомъ. 34 . И отвјчалъ имъ Іисусъ: не писано ли въ законј вашемъ: Я сказалъ: «вы боги?» (Пс. 81: 6). 35 . Если тјхъ онъ нарекъ богами, къ кому слово Божіе было (а Писаніе нарушиться не можетъ), 30 . Тому, Его же Отецъ освятилъ и послалъ въ міръ, говорите вы: богохульствуешь, за то, что сказалъ Онъ: есмь Сынъ Божій. 37 . Если не творю дјлъ Отца Моего, не имјйте въ Меня вјры. 38 . Если же творю и если Мнј не вјруете, дјламъ Моимъ вјруйте, да разумеете и вјруете, что во Мнј Отецъ и Я въ Немъ. 39 . И хотјли схватить Его; но Онъ уклонился отъ рукъ ихъ. 40 . И снова пошелъ за Іорданъ на мјсто, гдј прежде крестилъ Іоаннъ, и пребылъ тамъ. 41 . И многіе пришли къ Нему и говорили, что Іоаннъ не сотворилъ ни единаго чуда; но что все, Іоанномъ сказанное о Немъ, было истина. 42 . И тогда увјровали въ Него многіе.    

 

   От Иоанна 11

 1 Былъ нјкто Лазарь, одержимый болјзнію, въ Вифаніи, изъ селенія Маріи и сестры ея (Марфы). 2 Марія же была та, которая помазала Господа миромъ и отерла ноги Его власами своими; и ея братъ был ь боленъ. 3 И сестры послали сказать Ему: Господи, тотъ, кого Ты любишь, боленъ. 4 . И, то услышавъ, сказалъ Іисусъ: сія болјзнь не къ смерти, но къ славе Божіей, да Сынъ Божій ею прославится. 5 . И любилъ Іисусъ Марфу, и сестру ея, и Лазаря. 6 . Когда же услышалъ, что онъ боленъ, пребылъ два дня въ томъ мјсте, гдј находился. 7 . Потомъ сказалъ ученикамъ: возвратимся въ Іудею. 8 . И сказали ученики Ему: Равви, нынј хотјли каменіемъ побить Тебя Іудеи, и снова идешь тудај 9 . И отвјтствовалъ Іисусъ: не двенадцать ли часовъ во днј; кто во днј ходитъ, не споткнется: видитъ онъ, свјтъ сего міра. 10 . Кто же ходитъ въ ночи, споткнется: свјта въ немъ нјтъ. 11 . И, сказавъ сіе, возвјстилъ имъ: Лазарь, другъ нашъ, уснулъ; но иду, да пробудится онъ. 12 . И сказали Его ученики: Господи, если уснулъ, изцјленъ будет. 13 , Іисусъ говорилъ имъ о смерти его; они же мыслили, что объ успенiи сномъ говорилъ Онъ. 14 . Тогда имъ прямо сказалъ Іисусъ: Лазарь умеръ. 15 . И радуюсь ради васъ, что Я тамъ не былъ, да вјруете. Но идемъ къ нему, 16 . И сказалъ ученпкамъ Фома, иначе именуемый Дидимъ: пойдемъ и мы, да умремъ съ Нимъ вмјстј. 17 . И, пришедъ, Іисусъ нашелъ, что уже четыре дни лежалъ онъ во гробј, 18 . Была же Вифанія близъ Іерусалима, стадіяхъ въ пятнадцати. 19 . И многіе изъ Іудеевъ пришли къ Марфј и Маріи, да утјшатъ печаль ихъ о братј 20 . Марфа же, услышавъ, что идетъ Iисусъ, вышла къ Нему на встрјчу; Марія же сидјла дома. 21 . И сказала Марфа Іисусу: Господи, если бы Ты здјсь былъ, не умеръ бы братъ мой! 22 . Но и нынј знаю: чего попросишь отъ Бога, дастъ Тебј Богъ. 23 . И сказалъ ей Іисусъ: воскреснетъ братъ твой. 24 . И сказала Ему Марфа: знаю, что онъ воскеснетъ въ воскресеніе, въ день послјдній. 25 . Іисусъ же сказалъ ей: Я есмь воскресеніе и жизнь; вјрующій въ Меня, если и умретъ, оживетъ. 26 . И всякій живущій и въ Меня вјрующій не умретъ во вјки. Имјешь ли сему вјру? 27 . И она сказала Ему: ей, Господи, вјрую, что Ты Христосъ, Сынъ Божій, въ міръ приходящій. 28 . И, то сказавъ, пошла и пригласила Марію, сестру свою, говоря: Учитель пришелъ и зоветъ тебя. 29 . Она же, услыша, встала поспјшно и пошла къ Нему. 30 . (Іисусъ же еще не вошелъ въ селеніе, но былъ на мјстј, гдј встрјтила Его Марфа.) 31 . Іудеи же, бывшіе съ нею въ домј и ее утјшавшіе, увидя Марію, поспјшно возставшую и изшедшую, пошли за нею, говоря, что идетъ на гробъ тамъ плакать. 32 . Марія же, пришедши туда, гдј былъ Іисусъ, и увидя Его, пала къ Его ногамъ и сказала Ему: Господи, если бы Ты былъ здјсь, не умеръ бы братъ мой! 33 . Іисусъ же, увидя ее плачущую и пришедшихъ съ нею Іудеевъ плачущихъ, потрясенъ былъ въ духј и возмутился 34 . И сказалъ: гдј положили его? И отвјчали: Господи, приди и видь! 35 . Прослезился Іисусъ. 36 . И сказали Іудеи: смотрите, какъ Онъ любилъ его! 37 . И нјкоторые изъ нихъ сказали: не могъ ли Онъ, отворившій очи слјпому, сдјлать, чтобы и сей не умеръ? 38 . Іисусъ же, опять сокрушенный въ Самомъ Себј, приходитъ ко гробу, то была пещера, и камень лежалъ на ней. 39 . И сказалъ Іисусъ: примите камень. Сестра же умершаго, Марфа, сказала Ему: Господи, уже смердитъ; четыре дня, какъ въ гробј лежитъ онъ. 40 . И сказалъ ей Іисусъ: не говорилъ ли Я тебј, если вјруешь, славу Божію узришь? 41 . И приняли камень отъ мјста, гдј лежалъ умершій. Іисусъ же возвелъ очи горј и сказалъ: Отче, хвалу Тебј воздаю, понеже услышалъ Меня! 42 . Я же вјдаю, что всегда буду услышанъ Тобою: но говорю для народа, Меня окружающаго, да вјруютъ, что Ты послалъ Меня. 43 . И, сказавъ сіе, возгласилъ громко: выдь, Лазарь! 44 . И вышелъ умершій, пеленами по рукамъ и ногамъ обвязанный, и лице его было покрыто убрусомъ; и сказалъ имъ Іисусъ: развяжите его и оставьте итти. 45 . И многіе изъ Іудеевъ, пришедшихъ къ Маріи, увидя, что сотворилъ Іисусъ, увјровали въ Него. 46 . Нјкоторые же изъ нихъ пошли къ фарисеямъ и сказали имъ, что сдјлалъ и Іисусъ. 47 . Тогда первосвященники и фарисеи собрали совјтъ и говорили: что намъ начатьј Многіе чудеса творитъ Человјкъ Сей. 48 . Если мы такъ Его оставимъ, увјруютъ въ Него многіе, пріидутъ Римляне и возьмутъ нашу землю и народъ нашъ. 49 . И одинъ изъ нихъ, нјкто Каиафа, первосвященникъ того года, сказалъ имъ: вы ничего не знаете. 50 . И не помыслите, что для насъ лучше, если одинъ человјкъ умретъ за людей, нежели весь народъ погибнетъ. 51 . Такъ говорилъ онъ не отъ себя, но, будучи первосвященникомъ того года, пророчествовалъ; понеже Іисусу надлежало за людей умереть. 52 . И не токмо за людей, но и чадъ Божіихъ расточенныхъ собрать но едино. 53 . И въ тотъ же день условились умертвить Его. 54 . Іисусъ же болје не являлся между Іудеями, но удалился въ страну близъ пустыни, во градъ, Ефремомъ нарицаемый, и тамъ пребывалъ съ учениками Своими. 55 . Была же близко Пасха Іудейская: и пришли прежде Пасхи въ Іерусалимъ многіе для очищенія. 56 . И искали Іисуса и говорили между собою, стоя во храмј: какъ думаете, не придетъ ли на праздникъ? 57 . Дали же первосвященники и фарисеи повелјніе, чтобъ, если кто узнаетъ, гдј Онъ, о томъ объявилъ бы, дабы Его взять.      

 

От Иоанна 12

 1 . И за шесть дней до Пасхи Іисусъ пришелъ въ Вифанію, гдј находился Лазарь, умершій и Имъ воскрешенный изъ мертвыхъ. 2 . Тамъ приготовили Ему вечерю, и Марја служила, а Лазарь былъ одинъ изъ числа возлежавшихъ съ Нимъ. 3 . Марія же, взявъ литру нардоваго, чистаго, драгоцјннаго мјра, помазала ноги Іисусовы и отерла власами своими ноги Его; и вся храмина преисполнилась благовоніемъ масти. 4 . И сказалъ тогда одинъ изъ учениковъ Его, Іуда Симоновъ Искаріотъ, онъ же хотјлъ предать Его: 5 . Для чего миро сіе не продано за триста пенязей и не дано нищимъ? 6 . Сказалъ же сіе не потому, чтобы заботился о нищихъ, но потому, что былъ тать и имјлъ на рукахъ ковчегъ и вкладываемое въ него носилъ. 7 . И сказалъ Іисусъ: не препятствуйте ей; она сохранила сіе на день Моего погребенія. 8 . Нищихъ всегда съ собою имјете, Меня же не всегда имјете. 9 . И узнали многіе Іудеи изъ народа, что Онъ тамъ, и пришли не ради одного Іисуса, но дабы увидјть и Лазаря, его же Онъ воскресилъ изъ мертвыхъ. 10 . Первосвященники же условились умертвить и Лазаря, 11 . Поелику многіе изъ Іудеевъ ради его приходили и вјровали въ Іисуса. 12 . На другой же день многіе изъ людей, пришедшихъ на праздникъ, услышавъ, что Іисусъ идетъ въ Іерусалимъ, 13 . Взяли пальмовыя вјтви, вышли во срјтеніе Ему и возглашали: Осанна! Благословенъ грядый во имя Господне, Царь Израилевъ! 14 . И, нашедъ осла, Іисусъ сјлъ на него, какъ есть въ Писаніи: 15 . Не бойся, дщерь Сіона: се Царь твой грядетъ, сјдя на жеребята ослиномъ (Зах. 9: 9). 16 . Сего же не уразумјли ученики Его прежде; но, когда прославился Іисусъ, вспомнили, что такъ было о Немъ написано и что они то сотворили Ему. 17 . И народъ, съ Нимъ прежде бывшій, свидјтельствовалъ, что Онъ вызвалъ Лазаря изъ гроба и его воскресилъ изъ мертвыхъ. 18 . Того ради и встрјтилъ Его народъ, услышавъ, что чудо сіе сотворилъ Онъ. 19 . Фарисеи же говорили между собою: видите, что нјтъ успјха; весь міръ идетъ за Нимъ. 20 . Изъ пришедшихъ на поклоненіе празднику были нјкоторые Эллины. 21 . Сіи приступили къ Филиппу, который былъ изъ Вифсаиды Галилейской, и умоляли его, говоря: хотимъ видјть Іисуса. 22 . И пришелъ Филиппъ и сказалъ Андрею; потомъ Андрей и Филиппъ сказали Іисусу. 23 . Іисусъ же отвјтствовалъ имъ, говоря: пришелъ часъ, да прославится Сынъ человјческій. 24 . Воистину, воистину говорю вамъ: если зерно пшеничное, падши на землю, не умретъ, то останется одиноко; если жъ умретъ, то плодъ принесетъ великій. 25 . Любящій жизнь (душу) свою погубитъ ее; а ненавидящій въ семъ мірј жизнь (душу) свою сохранитъ ее въ жизнь вјчную. 26 . Кто Мнј служитъ, Мнј да послјдуетъ; и гдј Я, тамъ и слуга Мой будетъ; и если кто Мнј служитъ, его почтитъ Отецъ Мой. 27 . Нынј душа Моя возмутилась. И что скажуј Отче, спаси Меня отъ часа сего? Но для того Я и пришелъ въ часъ сей. 28 . Отче, прославь имя Твое! И пришелъ гласъ съ небесъ: и прославилъ, и паки прославлю. 29 . Народъ же, стоявшій и слышавшій, говорилъ: громъ былъ. Другіе же говорили: Ангелъ Ему говорилъ. 30 . Іисусъ же, отвјчая, сказалъ: не ради Меня былъ гласъ сей, но ради народа. 31 . Нынј судъ есть міру сему; нынј князь міра сего изгнанъ будетъ вонъ. 32 . И, когда буду вознесенъ отъ земли, всјхъ привлеку къ Себј. 33 . И сіе говорилъ, знаменуя, какою смертію умереть Ему. 34 . И отвјчалъ Ему народъ: мы слышали отъ закона, что Христосъ пребываетъ во вјки; какъ же говоришь: вознестись подобаетъ Сыну человјческому? Кто сей Сынъ человјческій? 35 . Іисусъ же сказалъ имъ: еще на малое время свјтъ есть съ вами; ходите, пока есть свјтъ, чтобъ тма не объяла васъ; ходящій во тмј, куда идетъ, не знаетъ. 36 . И пока вы свјть имјете, вјруйте въ свјтъ, да сынами свјта будете. И, сказавъ сіе, Іисусъ отошедъ и скрылся отъ нихъ. 37 . И въ Него, толикія чудеса передъ ними сотворившаго, не увјровали. 38 . Да сбудется слово Исаіи пророка, онъ же сказалъ: Господи, кто повјрилъ слышанному отъ насъ? И мышца Господня кому открылась? (Ис. 53: 1). 39 . И того ради не могли вјровать; Исайя же говоритъ паки: 40 . Ослјпилъ ихъ очи и окаменилъ сердца ихъ, да не видятъ очами и не разумјютъ сердцемъ, и обратятся, и Я изцјлю ихъ (Ис. б: 10). 41 . Сіе сказалъ Исайя, когда увидјлъ славу Его и о Немъ пророчилъ. 42 . И многіе изъ начальниковъ вјровали въ Него, но ради фарисеевъ не исповјдывали, дабы изъ синагоги ихъ не изгнали. 43 . Возлюбили же паче славу человјческую, нежели славу Божію. 44 . Іисусъ же, возгласивъ, сказалъ: вјрующій въ Меня не въ Меня вјруетъ, но въ Пославшаго Меня. 45 . И видящій Меня Пославшаго Меня видитъ. 46 . Я свјтъ, пришедшій въ міръ, да вјрующій въ Меня во тмј не пребудетъ. 47 . И кто слышитъ Мои слова и не вјруетъ, не сужу его: пришелъ не судить міръ, но спасти міръ. 48 . Отвергающійся Меня и словъ Моихъ не пріемлющій судію себј имјетъ; слово, сказанное Мною, судія ему въ день послјдній. 49 . Не отъ Себя говорилъ Я; но пославшій Меня Отецъ заповјдалъ Мнј, что сказать и что говорить. 50 . И знаю, что заповјдь Его есть жизнь вјчная. И потому, что ни говорю Я, то говорю, какъ сказалъ Мнј Отецъ.       

 

От Иоанна 13

 1 . И передъ праздникомъ Пасхи Іисусъ, зная, что наступилъ Ему часъ прейти отъ міра сего ко Отцу, какъ любилъ дотолј Своихъ сущихъ въ мірј, такъ и до конца возлюбилъ ихъ. 2 . И во время вечери (когда же діаволъ вложилъ въ сердце Іудј Симонову Искаріоту предать Его) 3 . Іисусъ, вјдая, что все далъ въ руку Его Отецъ, и что, отъ Бога изшедъ, къ Богу идетъ Онъ, 4 . Вставъ отъ вечери, и сложивъ ризы, и пріявъ лентіонъ, препоясался. 5 . Потомъ вліялъ воду во умывальницу и началъ умывать ноги ученикамъ и отирать ихъ лентіономъ, которымъ былъ опоясанъ. 6 . И приблизился къ Симону Петру, и тотъ сказалъ Ему: Господи, Ты ли ноги мои омоешь? 7 . И, отвјчая, сказалъ ему Іисусъ: что дјлаю, того ты не вјдаешь иыніі, уразумјешь же послј. 8 . И сказалъ Ему Петръ: не умоешь ногъ моихъ во вјки. И отвјчалъ ему Іисусъ: если не умою, не будешь имјть части со Мною. 9 . И сказалъ Симонъ Петръ: Господи, не токмо ноги мои, но и руки и голову. 10 . И сказалъ ему Іисусъ: омовенному нужно только ноги умыть, весь же онъ чистъ; и вы чисты, но не всј. 11 . Вјдалъ Онъ Своего предателя и потому сказалъ: не всј вы чисты. 12 . Когда же умылъ ихъ ноги, взялъ Свои ризы; опять возлегъ и сказалъ имъ: знаете ли, что Я сотворилъ вамъ? 13 . Вы именуете Меня Учителемъ и Господомъ. И говорите истину: понеже есмь. 14 . Если же Я, Господь и Учитель, омылъ ваши ноги, и вы должны омывать ноги другъ другу. 15 . Далъ вамъ образъ, дабы и вы творили, что Я сотворилъ вамъ. 16 . Воистину, воистину говорю вамъ: рабъ не болје господина своего, и посланникъ не болје пославшаго его. 17 . И если то вјдаете, блаженны, когда вы то исполняете. 18 . Не обо всјхъ васъ Я говорю; знаю, кого Я избралъ; но сбыться должно Писаніе: вкушающій хлјбъ со Мною воздвигъ на Меня пяту свою (Пс. 40: 10). 19 . Говорю вамъ теперь, прежде нежели то совершится, дабы, когда совершится, имјли вы вјру, что есмь Я. 20 . Воистину, воистину говорю вамъ: пріемлющій, кого пошлю, пріемлетъ Меня; а Меня пріемлющій Пославшаго Меня пріемлетъ. 21 . И, сказавъ сіе, Іисусъ возмутился духомъ и свидјтельствовалъ, говоря: воистину, воистину говорю вамъ: единый изъ васъ предастъ Меня. 22 . И озирались другъ на друга ученики, недоумјвая, о комъ говорилъ Онъ. 23 . Былъ же одинъ изъ учениковъ Его, возлежавшій на лонј Іисуса, его же любилъ Іисусъ. 24 . И далъ ему знакъ Симонъ Петръ вопросить, о комъ говорилъ Онъ. 25 . И тотъ, припадши къ персямъ Іисусовымъ, сказалъ Ему: Господи, кто онъ? 26 . И отвјчалъ Іисусъ: онъ тотъ, кому подамъ, омочивши, хлјбъ. И омочилъ хлјбъ и подалъ Іудј Симонову Искаріоту. 27 . И по принятіи хлјба вошелъ въ него сатана. И сказалъ ему Іисусъ: что ты творишь, твори скорје! 28 . И никто не уразумјлъ изъ возлежавшихъ, для чего Онъ такъ говорилъ ему. 29 . Иные же думали, что, понеже имјлъ Іуда ковчегъ, говорилъ ему Іисусъ: купи что нужно на праздникъ или дай нјчто нищимъ. 30 . Онъ же, принявши хлјбъ, немедленно вышелъ. И была ночь, когда онъ вышелъ. 31 . Тогда сказалъ Іисусъ: нынј прославился Сынъ человјческій, и Богъ прославился въ Немъ. 32 . И если Богъ прославился въ Немъ, то и Богъ прославитъ Его въ Себј; и скоро прославитъ Его. 33 . Дјти! еще Я мало съ вами пребуду; будете искать Меня, и что сказалъ Я Іудеямъ: куда иду, вы притти не можете, то и вамъ говорю нынј. 34 . Заповјдь новую даю вамъ: да любите другъ друга; какъ Я любилъ васъ. Такъ и вы другъ друга любите. 35 . И уразумјютъ всј, что вы ученики Мои, если любовь имјть будете между собою. 36 . И сказалъ Ему Симонъ Петръ: Господи, куда идешь? И отвјчалъ ему: куда иду, нынј за Мной итти не можешь; но послј пойдешь за Мною. 37 . И сказалъ Ему Петръ: почто не могу итти за Тобою нынј? Душу мою за Тебя положу я. 38 . И отвјчалъ Ему Іисусъ: душу твою за Меня положишь? Воистину, воистину говорю тебј: прежде, чјмъ пјтелъ возгласитъ, отвергнешься Меня трижды.         

 

От Иоанна 14

 1 . Да не смущается сердце ваше; вјруйте въ Бога и въ Меня вјруйте. 2 . Въ дому Отца Моего обители многи суть: и когда бы не то было, вамъ бы сказалъ Я: иду уготовать вамъ мјсто. 3 . И если пойду и уготовлю вамъ мјсто, снова приду и возму васъ къ Себј, да и вы будете тамъ, гдј Я. 4 . И куда Я иду, вы знаете и путь знаете. 5 . Сказалъ Ему Фома: не вјдаемъ, куда идешь, и какъ можемъ путь вјдатьј 6 . И сказалъ ему Іисусъ: Я есмь путь, и истина, и жизнь: и никто не приходитъ къ Отцу иначе, какъ Мною. 7 . Если бъ вы знали Меня, то и Отца Моего бы знали: отъ нынј вы Его знаете и Его видјли. 8 . И сказалъ Ему Филиппъ: Господи, покажи намъ Отца, и будетъ для насъ довольно. 9 . И сказалъ ему Іисусъ: толико времени Я съ вами, и не позналъ счце Меня, Филиппъ! видјвшій Меня видјлъ Отца, для чего же говоришь: покажи намъ Отца? 10 . Или не вјруешь, что Я во Отцј и Отецъ во Мнј естьј Слова, ихъ же говорю вамъ, не отъ Себя говорю: Отецъ, во Мнј пребывающій, Онъ дјла совершаетъ. 11 . Вјруйте Мнј, что Я во Отцј и Отецъ во Мнј: если же мало сего, по дјламъ тјмъ вјру ко Мнј имјйте. 12 . Воистину, воистину говорю вамъ: вјрующій въ Меня и дјла совершитъ, совершаемыя Мною; и совершитъ большія; понеже къ Отцу Моему отхожу Я. 13 . И если чего будете просить у Отца во имя Мое, то исполню: да прославится Отецъ въ Сынј. 14 . И чего будете просить во имя Мое, то сотворю Я. 15 . И если Меня любите, заповјди Мои соблюдайте. 16 . И Я умолю Отца, и инаго Утјшителя дастъ вамъ, да будетъ п, вами во вјки, 17 . Духа истины, Его же міръ пріять не можетъ, понеже не видитъ Его и не знаетъ Его: вы же Его знаете, понеже въ васъ пребываетъ и въ васъ пребудетъ. 18 . И не оставлю васъ сирыми: приду къ вамъ. 19 . Еще мало, и міръ уже не увидитъ Меня; вы же Меня увидите; Я живу, и вы живы будете. 20 . Въ тотъ день уразумјете вы, что Я во Отцј Моемъ, и вы во Мнј, и Я въ васъ. 21 . Имјющій заповеди Мои и ихъ соблюдающій любитъ Меня; а любящій Меня возлюбленъ будетъ Отцемъ Моимъ; и Я возлюблю его и Самъ ему явлюся. 22 . И сказалъ Ему Іуда не Искаріотъ: Господи! отъ чего Ты хочешь явиться намъ, а не міру? 23 . И, отвјчая, сказалъ Іисусъ: кто любитъ Меня, тотъ слово Мое соблюдетъ; и Отецъ Мой его возлюбитъ; и къ нему пріидемъ и обитель у него сотворимъ. 24 . Не любящій Меня и словъ Моихъ не соблюдаетъ; а слово, его же слышите, не Мое, но Отца, Меня пославшаго. 25 . Сіе говорилъ вамъ, бывши съ вами. 26 . Утјшитель же Духъ Святый, Его же пошлетъ Отецъ во имя Мое, Онъ васъ научитъ всему и все воспомянетъ вамъ, что Я говорилъ вамъ. 27 . Миръ оставляю вамъ, миръ Мой даю вамъ: не какъ міръ даетъ, Я даю вамъ; да не смущается сердце ваше и да не устрашится. 28 . Слышали, что Я сказалъ вамъ: иду и приду къ вамъ. Если бы вы любили Меня, вы бы возрадовались, что сказалъ: иду ко Отцу; Отецъ же Мой болје Меня есть. 29 . И нынј сказалъ вамъ прежде нежели совершилось: да вјру имјете, когда совершится. 30 . Уже не долго Мнј говорить съ вами: идетъ сего міра князь, хотя надо Мной и не властенъ. 31 . Но да разумјетъ міръ, что люблю Отца и Отцемъ заповјданное совершаю. Встаньте, идемъ отъ сюда.        

 

От Иоанна 15

 1 . Я есмь лоза истинная, Отецъ Мой дјлатель есть. 2 . Всякую вјтвь отъ Меня, плода не дающую, Онъ отсјкаетъ; и всякую, плодъ приносящую, очищаетъ, да плодъ принесетъ множайшій. 3 . Вы же очищены словомъ, его же Я вамъ проповјдалъ. 4 . Будьте во Мнј, и Я въ васъ. Какъ вјтвь не можетъ сама плода принести, если не будетъ на лозј, такъ и вы, если во Мнј не пребудете. 5 . Я лоза, вы вјтви; и кто будетъ во Мнј, и Я въ немъ, обильный плодъ принесетъ; безъ Меня же ничего творить не можете. 6 . Кто не пребудетъ во Мнј, извержется вонъ, какъ вјтвь, и изсохнетъ; и соберутъ вјтви, и бросятъ въ огонь, и сгараютъ. 7 . Если пребудете во Мнј, и слова Мои въ васъ пребудутъ, и чего же хотите, просите, и будетъ вамъ. 8 . И тјмъ прославится Отецъ Мой, что многій вы плодъ принесете и будете ученики Мои. 9 . Какъ возлюбилъ Меня Отецъ, и Я возлюбилъ васъ. Пребудьте въ любви Моей. 10 . Если заповеди Мои соблюдите, н ь любви Моей пребудете, какъ Я соблюлъ заповјди Отца Моего и въ любви Его пребываю. 11 . Сіе сказалъ вамъ, да будетъ въ васъ Моя радость, и радость ваша будетъ совершенна. 12 . Сія есть заповјдь Моя: любите другъ друга, какъ Я возлюбилъ васъ. 13 . Нјтъ большей любви, какъ душу свою положить за друзей своихъ. 14 . Вы тоже друзья Мнј, если творите, что Я заповјдалъ вамъ. 15 . Не говорю уже, что вы рабы: не вјдаетъ рабъ, что творитъ господинъ его; васъ же Я нарекъ друзьями: понеже все, что отъ Отца Моего слышалъ, сказалъ вамъ. 16 . Не вы Меня избрали, Я избралъ васъ и положилъ, да идете вы и плодъ принесете, и да пребудетъ плодъ вашъ; и да Отецъ Мой дастъ вамъ все, чего во имя Мое вы попросите. 17 . Сіе заповјдаю вамъ, да любите другъ друга. 18 . Если же міръ возненавидитъ васъ, знайте, что Меня прежде васъ возненавидјлъ. 19 . Если бы вы отъ міра были, міръ бы любилъ свое; вы же не отъ міра; Я взялъ васъ отъ міра, и сего ради васъ міръ ненавидитъ. 20 . Помните слово, его же Я сказалъ вамъ: рабъ не болје господина своего; если же Меня гнали, и васъ будутъ гнать; если Мое соблюдали слово, и ваше соблюдать будутъ. 21 . И все то сотворятъ вамъ за имя Мое, ибо не знаютъ Пославшаго Меня. 22 . Если бы не пришелъ и не говорилъ имъ, грјха бы не имјли они; нынј же извиненія во грјхј своемъ не имјютъ. 23 . Ненавидящій Меня и Отца Моего ненавидитъ. 24 . Если бы не сотворилъ между ими дјлъ, ихъ же никто другой не творилъ, грјха бы не имјли; нынј же и видјли, и возненавидјли Меня и Отца Моего. 25 . Но да сбудется слово, писанное въ законј ихъ: возненавидјли Меня втуне (Пс. 68: 5). 26 . Когда же придетъ Утјшитель, Его же вамъ пошлю Я отъ Отца, Духъ истины, отъ Отца исходящій, Ои засвидјтельствуетъ обо Мнј. 27 . И свидјтельствовать будете, понеже отъ начала со Мною были.        

 

От Иоанна 16

1 . Сіе сказалъ вамъ, да вы не соблазнитесь. 2 . Изъ синагогъ изгонятъ васъ; и наступитъ время, что всякiй, васъ убивающій, будетъ мыслить, что службу приноситъ Богу. 3 . И сотворятъ сіе, понеже ни Отца, ни Меня не познали. 4 . Но сіе говорю вамъ, дабы, когда наступитъ время, вы вспомнили сказанное Мною; не говорилъ же сего вамъ вначалј, понеже былъ съ вами. 5 . Нынј же иду къ Пославшему Меня, и никто изъ васъ не вопрошаетъ Меня: куда идешь? 6 . Но когда сказадъ вамъ сіе, печали преисполнилось ваше сердце. 7 . Но истину говорю вамъ: во благо вамъ, что Я иду; если же не отъиду Я, Утјшитель не придетъ къ вамъ; когда же отъиду, пошлю Его къ вамъ. 8 . И, пришедъ, Онъ обличитъ міръ о грјхј, и о правдј, и о судј. 9 . О грјхј, что не вјруютъ въ Меня. 10 . О правдј же, что иду къ Отцу Моему, и уже Меня не увидите. 11 . О судј же, что князь сего міра осужденъ. 12 . Еще много имјю сказать вамъ; но вы нынј снести не можете. 13 . Когда же придетъ Онъ, Духъ истины, наставитъ васъ на всякую истину: не отъ Себя Онъ говорить будетъ, но говорить будетъ, что услышитъ, и грядущее возвјститъ вамъ. 14 . Онъ Меня прославитъ, понеже отъ Моего возметъ и возвјститъ вамъ. 15 . Все, что имјетъ Отецъ, Мое есть; потому и говорю: отъ Моего возметъ и возвјститъ вамъ. 16 . Еще немного, и потомъ Меня не увидите; опять немного, и увидите Меня: ибо иду ко Отцу. 17 . И нјкоторые изъ учениковъ Его сами въ себј сказали: что говоритъ Онъ намъ? Еще немного, и потомъ Меня не увидите; опять немного, и увидите Меня? и Я иду ко Отцу? 18 . И они сказали: что значитъ слово Его: еще немного? не вјдаемъ, что говоритъ Онъ. 19 . Іисусъ же разумјлъ, что хотятъ вопросить Его, и сказалъ: о томъ разсуждаете между собою, что Я сказалъ: еще немного, и Меня не увидите; опять немного, и увидите Меня? 20 . Воистину, воистину говорю вамъ: возплачете вы и возрыдаете, а міръ возрадуется; вы же печальны будете, но печаль ваша радостію будетъ. 21 . Жена, когда рождаетъ, муку терпитъ, понеже наступилъ ея часъ; когда же родитъ младенца, не помнитъ муки отъ радости, ибо родился человјкъ въ міръ. 22 . Такъ и вы нынј печаль имјете: когда же опять васъ увижу, возрадуется ваше сердце, и радости вашей никто не возметъ отъ васъ. 23 . И въ тотъ день Меня ни о чемъ не вопросите. Воистину, воистину говорю вамъ: чего попросите отъ Отца во имя Мое, дастъ вамъ. 24 . Донынј вы ничего во имя Мое не просили. Просите, и получите, да радость ваша будетъ совершенна. 25 . Донынј говорилъ Я вамъ въ притчахъ: но приближается время, когда не притчами буду вамъ говорить, но явно объ Отцј возвјщу вамъ. 26 . И въ тотъ день во имя Мое просить будете; и не говорю, что буду молить за васъ Отца. 27 . Ибо Самъ Отецъ васъ любитъ, понеже Меня возлюбили вы и вјровали, что Я изшелъ отъ Бога. 28 . Изшелъ отъ Отца и пришелъ въ міръ, и паки оставляю міръ и иду ко Отцу. 29 . И сказали Ему ученики Его: нынј говоришь Ты прямо и никакой не говоришь притчи. 30 . Нынј вјдаемъ, что все знаешь и не имјешь нужды, чтобъ кто вопрошалъ Тебя; и потому вјруемъ, что изшелъ отъ Бога. 31 . И отвјчалъ имъ Іисусъ: нынј только вјруете? 32 . И грядетъ часъ и уже наступилъ, что разойдетесь вы каждый въ свою сторону и Меня единаго оставите; но Я не одинъ: Отецъ со Мною. 33 . Сіе говорю вамъ, да во Мнј миръ имјете. Будете въ мірј скорбјть; но мужайтесь: Я побјдилъ міръ.         

 

От Иоанна 17

1 . И такъ говорилъ Іисусъ, и возвелъ очи на небо, и сказалъ: Отче, пришелъ часъ, прославь Твоего Сына, да и Сынъ Твой прославитъ Тебя, 2 . Какъ Ты даровалъ Ему власть надъ всякою плотію, да всему, что Ты даровалъ Ему, дастъ Онъ жизнь вјчную. 3 . И то есть жизнь вјчная: да знаютъ Тебя единаго истиннаго Бога и Іисуса Христа, Его же послалъ Ты. 4 . Я прославилъ Тебя на земли: дјло, Мнј данное Тобою, да сотворю его, совершилъ Я. 5 . И нынј прославь Меня Ты, Отче, у Себя Самаго славою, ее же имјлъ у Тебя Я, прежде нежели міръ былъ. 6 . Имя Твое возвјстилъ Я человјкамъ, ихъ же Мнј далъ Ты отъ міра; Твои были, и Мнј ихъ далъ Ты; и слово Твое сохранили. 7 . И нынј уразумјли, что все, Тобою Мнј данное, отъ Тебя есть: 8 . Понеже слова, ихъ же Мнј далъ Ты, имъ предалъ Я, и они пріяли и уразумјли воистину, что Я отъ Тебя изшелъ, и увјровали, что Ты послалъ Меня. 9 . Я о нихъ молю; не о (всемъ) мірј молю, но о тјхъ, кого Ты Мнј далъ, понеже Твои суть. 10 . И Мое все Твое есть, и Твое Мое. И въ нихъ Я прославился. 11 . И Я уже не въ мірј; они же въ мірј. И Я къ Тебј отхожу. Отче святый, сохрани ихъ во имя Твое, ихъ же Мнј далъ Ты, да будутъ едино, какъ Мы. 12 . Когда Я былъ съ ними въ мірј, ихъ сохранялъ Я во имя Твое; ихъ же Мнј далъ, Я всјхъ сохранилъ, и никто отъ нихъ не погибъ, кромј сына погибели, да сбудется Писаніе (Пс. 108: 17). 13 . И нынј иду къ Тебј и сіе говорю въ мірј, да имјютъ въ себј Мою радость совершенную. 14 . Я далъ имъ слово Твое, и міръ возненавидјлъ ихъ, понеже они не отъ міра, какъ Я не отъ міра есмь. 15 . Не молю: возми ихъ отъ міра; но сохрани ихъ отъ зла (мірскаго). 16 . Они не отъ міра, какъ Я не отъ міра. 17 . Освяти ихъ во истину Твою: истина есть Твое слово. 18 . Меня Ты послалъ въ міръ, и Я послалъ ихъ въ міръ. 19 . И за нихъ Я Себя посвящаю, да будутъ освящены во истину. 20 . Не объ нихъ единыхъ молю, но и о вјрующихъ въ Меня по слову ихъ. 21 . Да всј будутъ едино; какъ Ты, Отче, во Мнј и въ Тебј, такъ и они да будутъ въ Насъ едино; да и міръ имјетъ вјру, что Ты послалъ Меня. 22 . И Я славу, ее же Мнј далъ Ты, далъ имъ, да будутъ едино, какъ Мы едино. 23 . Я въ нихъ, и Ты во Мнј, да совершатся во едино, и да разумјетъ міръ, что Ты послалъ Меня и возлюбилъ ихъ, какъ Меня возлюбилъ. 24 . Отче! хочу, да они, ихъ же Мнј далъ Ты, со Мною тамъ будутъ, гдј Я; да видятъ Мою славу, ее же Мнј далъ Ты, понеже возлюбилъ Меня прежде созданія міра. 25 . Отче праведный! и міръ Тебя не позналъ; Я же Тебя позналъ; и сіи познали, что Ты послалъ Меня. 26 . И имя Твое имъ возвјстилъ Я и возвјщаю: да любовь, ею же Ты возлюбилъ Меня, въ нихъ будетъ, и Я въ нихъ.       

 

  От Иоанна 18

1 . И, сказавъ сіе, Іисусъ пошелъ съ учениками Своими за потокъ взятъ Кедронъ, гдј находился вертоградъ, и вошелъ въ него Самъ и ученики Его. 2 . Вјдалъ же Іуда, предатель Его, сіе мјсто: многократно Іисусъ посјщалъ его съ учениками Своими. 3 . И, взявъ Іуда спіру и слугъ отъ первосвященниковъ и фарисеевъ, пришелъ туда со свјтилами, свјщами и оружіемъ. 4 . Іисусъ же, вјдавшій все, что для Него наступало (съ Нимъ будетъ), вышедъ, сказалъ имъ: кого ищете? 5 . И отвјчали Ему: Іисуса Назорея. И сказалъ Іисусъ: Я есмь. Съ ними стоялъ и предатель Его, Іуда. 6 . Когда же сказалъ имъ: Я есмь, (всј) отступили и пали на землю. 7 . И опять вопросилъ ихъ: кого ищетеј Они же сказали: Іисуса Назорея. 8 . И отвјчалъ Іисусъ: сказалъ вамъ: Я есмь. Если Меня ищете, оставьте сихъ итти. 9 . Да сбудется слово Мое: изъ нихъ же, которыхъ Мнј далъ Ты, не потерялъ ни единаго. 10 . Симонъ же Петръ, имјя мечъ, извлекъ его, и ударилъ раба первосвященникова, и отсјкъ ему правое ухо; имя же раба было Малхъ. 11 . И сказалъ Іисусъ Петру: вложи мечъ въ ножны. Чашу, ее же Мнј далъ Отецъ, не долженъ ли испить Яј 12 . Спіра же и тысячникъ и слуги Іудейскіе взяли Іисуса и связали Его. 13 . И сначала повели къ Аннј; былъ же онъ тесть Кайафј, первосвященнику того года. 14 . Былъ же Кайафа тотъ самый, который далъ Іудеямъ совјтъ, что лучше единому человјку умереть за людей. 15 . За Іисусомъ слјдовалъ Симонъ Петръ и другой ученикъ; ученикъ же тотъ знакомъ былъ первосвященнику и вошелъ съ Іисусомъ на дворъ первосвященничій. 16 . Петръ же остался извнј у воротъ; и вышелъ ученикъ тотъ, его же зналъ первосвященникъ, и сказалъ привратницј, и она впустила Петра. 17 . И сказала раба привратница Петру: и ты не ученикъ ли сего человјка? И онъ сказалъ: нјтъ. 18 . Стояли же рабы и слуги, разведши огонь, понеже былъ холодъ, и грјлись; и Петръ стоялъ съ ними и грјлся. 19 . Первосвященникъ же вопросилъ Іисуса о ученикахъ Его и объ ученіи Его. 20 . И отвјчалъ ему Іисусъ: Я говорилъ явно міру; училъ всегда въ синагогахъ и во храмј, гдј Іудеи всегда собираются, и ничего не говорилъ тайно. 21 . Для чего Меня вопрошаешь? Вопроси слышавшихъ о томъ, что Я говорилъ имъ; они знаютъ, что Я говорилъ. 22 . Когда же Онъ такъ говорилъ, одинъ изъ слугъ предстоявшихъ ударилъ Іисуса по ланитј и сказалъ: такъ ли отвјчаешь Ты первосвященнику? 23 . И отвјчалъ ему Іисусъ: если не доброе сказалъ Я, докажи, что недоброе; когда же доброе, за что Меня бьешьј 24 . И послалъ Его Анна связаннаго къ Кайафј первосвященнику. 25 . Петръ же стоялъ и грјлся. И ему сказали: и ты не ученикъ ли Его? Онъ же отрекся и сказалъ: нјтъ. 26 . И сказалъ одинъ изъ рабовъ первосвященника, сродникъ тому, у котораго Петръ отсјкъ ухо: не тебя ли я видјлъ съ Нимъ въ вертоградј? 27 . Петръ опять отрекся, и вдругъ возгласилъ пјтелъ. 28 . И повели Іисуса отъ Кайафы въ преторію. Было же утро; и не вошли они въ преторію, дабы не оскверниться и јсть пасху. 29 . И вышелъ къ нимъ Пилатъ и сказалъ: какое обвиненіе приносите противъ сего человјкај 30 . И, отвјчая, сказали ему: когда бы Онъ не былъ злодјй, не предали бы Его тебј. 31 . И сказалъ имъ Пилатъ: возмите Его вы и по закону вашему судите Его. И сказали ему Іудеи: мы никого предать смерти не можемъ. 32 . Да совершится слово Іисуса, его же сказалъ, давая разумјть, какою смертію умереть Ему. 33 . И вошелъ опять въ преторію Пилатъ и призвалъ Іисуса и сказалъ Ему: Ты ли Царь Іудейскій? 34 . И отвјтствовалъ Іисусъ: отъ себя ли то говоришь, или другіе обо Мнј тебј сказали? 35 . И Пилатъ отвјчалъ: развј я Іудей? Народъ Твой и первосвященники предали мнј Тебя. Что сотворилъ Ты? 36 . И отвјтствовалъ Іисусъ: Царство Мое не есть отъ сего міра; если бъ отъ сего міра было Мое Царство, слуги бы Мои воспрепятствовали Іудеямъ предать Меня; но Царствіе Мое не отъ сюда. 37 . И сказалъ Ему Пилатъ: и такъ, Ты подлинно Царьј Іисусъ отвјчалъ: ты говоришь, что Я Царь. Я на то родился и на то пришелъ въ міръ, да свидјтельствую о истинј. И всякій, кто отъ истины, послушаетъ Моего гласа. 38 . И сказалъ Ему Пилатъ: что есть истинај И такъ сказавъ, возвратился къ Іудеямъ и сказалъ имъ: я въ Немъ ни единыя вины не обрјтаю. 39 . Есть же у васъ обычай, чтобъ я одного отпускалъ вамъ на Пасху; хотите ли, чтобъ я отпустилъ вамъ Царя Іудейскаго? 40 . И всј возопили, говоря: не Его, а Варавву. Былъ же Варавва     

 

От Иоанна 19

1 . Тогда Пилатъ повелјлъ взять Іисуса и бить Его. 2 . И воины, сплетши вјнецъ изъ тернія, возложили Ему на главу и въ ризу багряную облекли Его. 3 . И восклицали: радуйся, Царь Іудейскій! и били Его по ланитамъ. 4 . И опять вышелъ Пилатъ и говорилъ имъ: къ вамъ вывожу Его, чтобъ вы уразумјли, что въ Немъ ни единыя вины не обрјтаю. 5 . И вышелъ Іисусъ въ вјнцј терновомъ и въ ризј багряной; и сказалъ имъ Пилатъ: се Человјкъ! 6 . И когда увидјли Его первосвященники и слуги, всј возопили: распни, распни Его! И сказалъ имъ Пилатъ: возмите Его вы и распните: я же въ Немъ вины не обрјтаю. 7 . И отвјчали ему Іудеи: мы законъ имјемъ, и по закону нашему Онъ долженъ умереть: Сыномъ Божіимъ Себя сотворилъ Онъ. 8 . Пилатъ же, услышавъ слово сіе, болје устрашился. 9 . И, вошедъ въ преторію, сказалъ Іисусу: отъ куда Ты? Іисусъ же не далъ ему отвјта. 10 . И сказалъ Ему Пилатъ: мнј ли не отвјчаешь? И (ли) не вјдаешь, что власть имјю распять Тебя и власть имјю Тебя отпустить? 11 . Іисусъ отвјчалъ: никакой бы ты не имјлъ надо Мною власти, когда бы она не дана была свыше; того ради предавшій тебј Меня болје грјха имјетъ. 12 . И съ того времени искалъ Пилатъ отпустить Его. Іудеи же вопіяли: если отпустишь Его, ты не другъ кесарю; кто за царя выдаетъ себя, противится кесарю. 13 . Пилатъ же, слово сіе услышавъ, вывелъ Іисуса и сјлъ на судилищј, на мјстј, именуемомъ Лефстротонъ, по еврейски же Гаввафа. 14 . Тогда же была пятница передъ Пасхою, часъ шестый. И сказалъ Пилатъ Іудеямъ: се Царь вашъ! 15 . Они же вопіяли: возми, возми, разпни Его! И сказалъ имъ Пилатъ: Царя ли вашего распнуј И первосвященники отвјчали: не имјемъ царя, кромј кесаря! 16 . Тогда онъ имъ предалъ Его на распятіе; и взяли Іисуса и повели. 17 . И, неся крестъ Свой, вышелъ на мјсто, называемое Лобнымъ, по еврейски же Голгофа. 18 . Тамъ распяли Его и съ Нимъ двухъ другихъ по ту и по другую сторону, посреди же ихъ Іисуса. 19 . Написалъ же и надпись Пилатъ и выставилъ ее на крестј; и было написано: Іисусъ Назорей, Царь Іудейскій. 20 . Сію же надпись читали многіе изъ Іудеевъ, ибо недалеко отъ града было то мјсто, гдј распяли Іисуса; и было написано по еврейски, гречески и римски. 21 . И сказали Пилату первосвященники Іудейскіе: не пиши: Царь Іудейскій; но то, что Самъ Онъ сказалъ: Я Царь Іудейскій. 22 . И отвјчалъ Пилатъ: что написалъ, то написалъ. 23 . Воины же, Его распявши, взяли ризы Его и раздјлили ихъ на четыре части, каждому воину по части, и хитонъ; хитонъ же былъ не сшитый, а сотканный цјльно (тканый весь). 24 . И сказали другъ другу: не должно его раздирать, но бросимъ о немъ жеребій, кому достанется (да сбудется Писаніе, говорящее: раздјлили между собою ризы Мои и объ одеждј Моей метали жребій) (Пс. 21: 19). Такъ сотворили воины. 25 . Стояли же при крестј Іисусовомъ Матерь Его и сестра Его Матери Марія Клеопова и Марія Магдалина. 26 . Іисусъ же, увидјвъ Матерь и ученика, его же любилъ, стоящихъ, сказалъ Своей Матери: Жена, се сынъ Твой! 27 . Потомъ сказалъ ученику: се Матерь твоя. И съ того часа взялъ Ее ученикъ къ себј. 28 . Послј сего Іисусъ, вјдая, что все уже совершилось, да сбудется Писаніе, сказалъ: жажду! 29 . Тутъ же стоялъ сосудъ, полный уксуса: они же напоили губу уксусомъ и, вонзивъ на трость, поднесли ко устамъ Его. 30 . Когда вкусилъ отъ уксуса, произнесъ: совершилось! И, преклонивъ главу, предалъ духъ. 31 . Іудеи же, поелику была пятница, дабы не оставить тјлъ на крестј въ субботу (была же та суббота день великій), просили Пилата перебить имъ голени и снять ихъ. 32 . И пришли воины и перебили голени первому и другому, вмјстј съ Нимъ распятымъ. 33 . Подошедъ же къ Іисусу и увидя, что умеръ, голеней Ему не перебили. 34 . Но одинъ изъ воиновъ копіемъ пронзилъ Ему ребра, и изтекла кровь и вода. 35 . И видјвшій засвидјтельствовалъ, и истинно есть его свидјтельство, и онъ знаетъ, что говоритъ истину, да и вы имјете вјру. 36 . Было же сіе, да сбудется Писаніе: кость Его не сокрушится (Исх. 12:46). 37 . И еще другое Писаніе говоритъ: воззрятъ на Него, Его же пронзили (Зах. 12: 10). 38 . И потомъ молилъ Пилата Іосифъ изъ Аримафіи (ученикъ Іисуса, но тайный, страха ради Іудейскаго) позволить ему снять тјло Іисусово, и Пилатъ повелјлъ; и пришелъ онъ и взялъ Іисусово тјло. 39 . Пришелъ и Никодимъ, посјтившій Іисуса во время ночи, и принесъ до ста литръ состава изъ смирны и алоя. 40 . И взяли тјло Іисусово, и обвили пеленами съ благовоніями, какъ есть погребальный обычай Іудеевъ. 41 . Находился же близъ мјста, гдј былъ Онъ распятъ, вертоградъ, и въ томъ вертоградј гробъ новый, въ немъ же никто никогда положенъ не былъ. 42 . Тамъ, понеже былъ близко гробъ сей, положили іиеуеа ради пятницы Іудейской.       

 

От Иоанна 20

 1 . Въ первый же день недјли рано, еще въ темнотј, приходитъ на гробъ Марія Магдалина и видитъ, что камень отваленъ отъ гроба. 2 . И бјжитъ, и прибјгаетъ къ Симону Петру и къ другому ученику, его же любилъ Іисусъ, и говоритъ имъ: взяли Господа отъ гроба, и не вјдаю, гдј положили Его. 3 . И вышелъ Петръ и другой ученикъ и пошли ко гробу. 4 . И шли вмјстј, и другой ученикъ шелъ скорје Петра и пришелъ первый ко гробу. 5 . И, наклонясь, увидјлъ однј пелены лежащія; но во гробъ не вошелъ. 6 . И въ слјдъ его пришелъ Симонъ Петръ, и вошелъ во гробъ, и увидјлъ однј пелены лежащія, 7 . И платъ, на главј Его бывшій, не съ пеленами лежащій, но особо свитый на другомъ мјстј. 8 . Тогда вошелъ и другой ученикъ, прежде ко гробу пришедшій, и увидјлъ и повјрилъ. 9 . Ибо еще не знали они Писанія, что Ему изъ мертвыхъ воскреснуть надлежало. 10 . И возвратились къ себј ученики. 11 . Марія же стояла близъ гроба внј и плакала, и, плача, наклонилась заглянуть во гробъ; 12 . И увидјла двухъ Ангеловъ въ бјлыхъ ризахъ, сјдящихъ, единаго у главы и единаго у ногъ, гдј лежало тјло Іисусово. 13 . И они ей сказали: что плачешь, жена? И она сказала: взяли моего Господа, и не вјдаю, гдј положили Его. 14 . И, сказавъ сіе, обратилась назадъ и увидјла Іисуса стоящаго, и не знала, что то Іисусъ. 15 . Іисусъ же сказалъ ей: что плачешь, женај кого ищешь? Она же подумала: то вертоградарь, и сказала ему: господинъ, если ты Его взялъ, повјдай мнј, гдј положилъ Его; и я возьму Его. 16 . И сказалъ ей Іисусъ: Марія! Она же, обратясь, сказала Ему: Раввуни! (что значитъ: Учитель). 17 . И сказалъ ей Іисусъ: не прикасайся ко Мнј, еще не возшелъ Я къ Отцу Моему; но иди къ Моимъ братіямъ и скажи имъ: возхожу къ Отцу Моему и Отцу вашему, и Богу Моему и Богу вашему. 18 . И пришла Марія Магдалина и возвјстила ученикамъ, что видјла Господа, и то, что сказалъ ей. 19 . И поздно въ тотъ день, первый день недјли, тамъ, гдј собраны были ученики Его, при дверяхъ затворенныхъ страха ради Іудейскаго, пришелъ Іисусъ и сталъ посреди ихъ и сказалъ имъ: миръ вамъ! 20 . И, сказавъ сіе, показалъ имъ руки, и ноги, и ребра Свои. И возрадовались ученики, увидя Господа. 21 . И паки сказалъ имъ Іисусъ: миръ вамъ! Какъ же послалъ Меня Отецъ, и Я посылаю васъ. 22 . И, сказавъ сіе, дунулъ и рекъ имъ: пріимите Духъ Святый! 23 . Кому отпустите грјхи, тому отпустятся; на комъ ихъ удержите (оставите), на томъ удержатся (останутся). 24 . Фома же, именуемый Дидимъ (близнецъ), одинъ изъ двјнадцати, съ ними не находился, когда пришелъ Іисусъ. 25 . И сказали ему другіе ученики: видјли Господа! Онъ же сказалъ имъ: пока на рукахъ Его язвъ отъ гвоздей не увижу, и не вложу перста моего въ язвы гвоздей, и не вложу руки моей въ ребра Его, не буду имјть вјры. 26 . И по прошествіи дней осьми были опять собраны въ домј ученики Его и Фома съ ними, и пришелъ Іисусъ при дверяхъ затворенныхъ, и сталъ посреди ихъ, и сказалъ: миръ вамъ! 27 . И сказалъ потомъ Фомј: подай сюда перстъ твой и погляди на руки Мои, и подай руку твою и вложи въ Мои ребра. И не будь безвјренъ, но вјруй! 28 . И, отвјчая, сказалъ јома: Господь мой и Богъ мой! 29 . И сказалъ ему Іисусъ: ты зрјлъ Меня и повјрилъ, блаженны не зрјвшіе и вјрующіе. 30 . И многія другія знаменія сотворилъ Іисусъ предъ учениками Своими, о нихъ же не писано въ сей книгј. 31 . Сіе же писано, да вјруете, что Іисусъ есть Христосъ, Сынъ Божій, и да, вјруя, жизнь пріимјте во имя Его.       

 

От Иоанна 21

 1 . Снова потомъ явился Іисусъ (возставъ изъ мертвыхъ) ученикамъ Своимъ на морј Тиверіадскомъ; явился же такъ: 2 . Были вмјстј Симонъ Петръ и Фома, называемый Дидимъ, и Нафанаилъ, бывшій изъ Каны Галилейской, и сыны Зеведеевы, и два другіе изъ учениковъ Его. 3 . И сказалъ имъ Симонъ Петръ: иду ловить рыбу. И они сказали: и мы идемъ съ тобою. И пошли и сели въ ладію, и въ ту ночь ничего не поймали. 4 . Когда же наступило утро, явился на брегј Іисусъ; и не узнали ученики, что то былъ Іисусъ. 5 . И сказалъ имъ Іисусъ: дјти, имјете ли что съјстноеј И отвјчали Ему: нјтъ. 6 . Онъ же сказалъ имъ: бросьте мрежу съ правой стороны ладьи, и поймаете. И бросили и не могли вытянуть мрежи отъ множества рыбъ. 7 . И сказалъ ученикъ тотъ, его же любилъ Іисусъ, Петру: это Господь. Симонъ же Петръ, услышавъ, что то Господь, опоясался ризою (былъ же онъ нагъ) и бросился въ море; 8 . А другіе ученики приплыли въ ладіј, влача съ рыбою мрежу (были же недалеко отъ земли, лактей на двјсти). 9 . Когда же вышли на землю, увидјли огонь разведенный, и рыбу, на немъ лежащую, и хлјбъ. 10 . И сказалъ имъ Іисусъ: принесите отъ рыбъ, пойманныхъ вами нынј. 11 . И пошелъ Симонъ Петръ и извлекъ на землю мрежу, полную рыбъ великихъ (было же ихъ сто пятьдесятъ три), и при такомъ множествј не прорвалась мрежа. 12 . И сказадъ имъ Іисусъ: пріидите и отвјдайте! И ни одинъ изъ учениковъ не смјдъ сказать Ему: кто Тыј зная, что то Господь былъ. 13 . И подошелъ Іисусъ и взялъ хлјбъ и далъ имъ, такъ же и рыбу. 14 . Уже въ третій разъ явился тогда Іисусъ ученикамъ Своимъ, возставъ изъ мертвыхъ. 15 . И, когда објдали, сказалъ Іисусъ Симону Петру: Симонъ Іонинъ, любишь ли Меня болје сихъ? И сказалъ тотъ: ей, Господи, знаешь, что я люблю Тебя. И Онъ сказалъ ему: паси Моихъ агнцевъ! 16 . И говоритъ ему въ другой разъ: Симонъ Іонинъ, любишь ли Меня? И отвјтствуетъ: ей, Господи, знаешь, что я люблю Тебя. И говоритъ ему: паси овецъ Моихъ! 17 . И въ третій разъ говоритъ ему: Симонъ Іонинъ, любишь ли Меня? И было прискорбно Петру, что сказалъ ему въ третій разъ: любишь ли Меня. И отвјтствовалъ: Господи, все Ты вјдаешь и вјдаешь, что люблю Тебя. И сказалъ ему Іисусъ: паси овецъ Моихъ! 18 . Воистину, воистину говорю тебј: когда ты былъ младъ, опоясывалъ себя самъ и ходилъ, куда хотјлъ; когда же устарјешь, разпрострешь свои руки, и другой тебя опояшетъ и поведетъ, куда не хочешь. 19 . Сказалъ же сіе, давая разумјть, какою смертію Петръ прославитъ Бога. И, сказавъ сіе, говоритъ ему: иди за Мною! 20 . И, обратясь, Петръ увидјлъ ученика, его же любилъ Іисусъ, идущаго за нимъ (онъ же на вечери возлежалъ на персяхъ Его и сказалъ: Господи, кто предающій Тебя?). 21 . Его увидя, Петръ сказалъ Іисусу: Господи, а онъ что? 22 . И сказалъ ему Іисусъ: если хочу, чтобы онъ пребылъ, пока не приду, что тебј до тогој Ты иди за Мною! 23 . И была между братіи рјчь, что ученикъ тотъ не умретъ. Но ему не сказалъ Іисусъ: не умретъ; но: если хочу, чтобы онъ пребылъ, пока не приду, что тебј до того? 24 . И самый тотъ ученикъ свидјтельствуетъ о семъ и написалъ сіе; и знаемъ, что его свидјтельство истинно есть. 25 . И много есть другаго, что Іисусъ сотворилъ; но если бы все одно за другимъ описано было, то и всему, думаю, міру не вмјстить бы написанныхъ книгъ. Аминь.        

 

 

 

Деяния

 

Деяния 1

1 . Первое слово обратилъ я къ тебј, о Феофилъ, о томъ, какія Іисусъ творилъ дјла и какъ Онъ училъ сначала 2 . До самаго дня, въ который, давъ Святымъ Духомъ заповјдь Апостоламъ, ихъ же избралъ, вознесенъ былъ на небо. 3 . Имъ же предсталъ Онъ живой, послј Своихъ страданій, со многими знаменіями истины, являяся имъ въ продолженіи четыредесяти дней и говоря о Царствіи Божіемъ. 4 . И, собравъ ихъ, сказалъ имъ: не отлучайтесь отъ Іерусалима, но ждите, чтобъ совершилось објтование Отца, о немъ же вы отъ Меня слышали. 5 . Іоаннъ крестилъ водою, вы же, не по многихъ дняхъ, будете крещены Святымъ Духомъ. 6 . Они же, сошедшіеся, вопрошали Его, говоря: Господи, не въ сіе ли время воздвигнешь царство Израилевој 7 . И Онъ имъ сказалъ: не вамъ разумјть, какое время и лјто Отецъ положилъ во власти Своей. 8 . Но по нашествіи на васъ Святаго Духа получите силу и будете свидјтелями обо Мнј въ Іерусалимј, и во всей Іудеј, и въ Самаріи, и до послјднихъ предјловъ земли. 9 . И, сіе сказавъ, былъ взятъ передъ ихъ глазами, и облако скрыло Его отъ ихъ взоровъ. 10 . И, когда взирали на небо во время Его вознесенія, два мужа стали предъ ними во одјяніи бјломъ 11 . И сказали: мужи Галилейскіе, что вы стоите и смотрите на небо? Сей Іисусъ, отъ васъ на небо вознесшійся, пріидетъ снова такъ же, какъ видјли Его, идущаго на небо. 12 . Тогда возвратились въ Іерусалимъ съ горы, именуемой Елеономъ, она же находится близъ Іерусалима на одинъ путь субботній. 13 . И, возвратясь, вошли въ верхнюю горницу, гдј и пребывали Петръ и Іаковъ, Іоаннъ и Андрей, Филиппъ и Фома, Варфоломей и Матвей, Іаковъ Алфеевъ и Симонъ Зилотъ и Іуда Іаковлевъ. 14 . Сіи всј были непрестанно и единодушно въ молитвј и моленіи вмјстј съ женами и Мариею, Матерію Іисуса, и Его братьями. 15 . И въ одинъ день, ставъ посреди учениковъ, сказалъ Петръ: (было собрано людей до ста двадцати); 16 . Мужи и братія, надлежало исполниться Писанію, его же предрекъ Святый Духъ устами Давида, о Іудј, приведшемъ взявшихъ Іисуса; 17 . Онъ сопричтенъ былъ къ намъ и получилъ жребій сего служенія. 18 . Но онъ пріобрјлъ землю мздою неправедною, и, когда погубилъ себя, расторглося его чрево, и вся утроба его излилася. 19 . И стало то извјстно всјмъ живущимъ въ Іерусалимј, и назвали ту землю на языкј своемъ Акелдама, что значитъ поле крови. 20 . Въ книгј же псалмовъ написано: да опустјетъ его домъ, и да не будетъ живущаго въ немъ, и епископство его да получитъ иной (Пс. 68: 26; 108: 8). 21 . И посему надлежитъ, чтобы одинъ изъ мужей, находившихся съ нами во все время, когда пребывалъ (входидъ и исходидъ) съ нами Господь Іисусъ, 22 . Начиная отъ крещенія Іоаннова, до дня, въ который вознесся на небо, былъ вмјстј съ нами свидјтедемъ Его воскресенія. 23 . И поставили двоихъ: Іосифа, нарицаемаго Варсавою, онъ же былъ прозванъ Іустомъ, и Матјея. 24 . И, помолившись, сказали: Ты, Господи, сердцевјдецъ всјхъ, яви намъ изъ сихъ двоихъ одного, его же Ты избралъ, 25 . Да приметь жребій служенія сего и Апостольство, его же Іуда покинулъ, чтобы итти въ свое мјсто. 26 . И бросили о нихъ жеребій; и жеребій палъ на Матфея, и былъ онъ причтенъ къ одиннадцати Апостоламъ.   

 

     Деяния 2

 1 . И, когда наступилъ день Пятидесятницы, были всј единодушно вмјстј. 2 . И былъ внезапу съ небеси шумъ, какъ бы дыханіе бурное, и наполнилъ имъ весь домъ, гдј они находились. 3 . И явились имъ раздјленные языки, какъ будто бы огненные, и сјли на каждаго изъ нихъ по единому. 4 . И всј преисполнились Духа Святаго, и начали говорить на иныхъ языкахъ, какъ Духъ имъ давалъ проповјдывать. 5 . Были же въ Іерусалимј Іудеи, мужи благоговјйные, отъ всјхъ подъ небомъ живущихъ народовъ. 6 . И, когда былъ шумъ сей, собрался народъ и смутился, понеже каждый услышалъ ихъ, языкомъ его говорящихъ. 7 . Дивились всј и чудились, и всј говорили другъ другу: не всј ли сіи говорящіе суть Галилеяне? 8 . Какъ же мы каждый слышимъ ихъ, нашимъ роднымъ языкомъ говорящихъ? 9 . Мы Парфани, Мидійцы, Эламитяне, жители Месопотаміи, Іудеи, Каппадокіи, Понта и Асіи, 10 . Такъ же Фригіи, Памфиліи, Египта, странъ Аивійскихъ, прилежащихъ къ Киринеј, мы, приходящіе изъ Рима, Іудеи, причтенные къ Іудеямъ. 11 . Критяне и Аравляне, мы слышимъ ихъ, языками нашими возвјщающихъ величіе Божіе. 12 . И всј ужаснулись, и всј въ недоумјніи вопрошали другъ друга: что будетъ это? 13 . Другіе же, насмјхаясь, говорили: сладкаго вина напились они. 14 . Но Петръ, выступивъ съ одиннадцатью, возвысилъ гласъ свой и сказалъ имъ: мужи Іудейскіе и вы всј, живущіе въ Іерусалимј, да будетъ вамъ это вјдомо, склоните къ словамъ моимъ слухъ вашъ. 15 . Не пьяны они, какъ вы утверждаете: еще часъ третій дня. 16 . Но есть оно то, что было предсказано пророкомъ Іоилемъ: 17 . И будетъ въ послјдніе дни, глаголетъ Господь: излію Мой Духъ на всякую плоть, и прорекутъ сыны ваши и дщери ваши, и юноши ваши видјнія узрятъ, и старцамъ вашимъ сновидјнія будутъ. 18 . Понеже въ тј дни на рабовъ Моихъ и на рабынь Моихъ пролію Духъ Мой, и прорекутъ они. 19 . И дамъ чудеса на небеси горј и знаменія на земли низу: и кровь, и огнь, и куреніе дыма; 20 . И солнце обратится во тму, и луна въ кровь, прежде нежели наступить великій и откровенный день Господень. 21 . И каждый, призывающій имя Господне, спасется (Іоиль 2: 28 — 32). 22 . Мужи Израильскіе, внемлите слова сіи: Іисуса Назорея, Мужа отъ Бога, ознаменованнаго предъ вами силами, чудесами и знаменіями, ихъ же Богъ сотворилъ чрезъ Него посреди васъ, какъ сами вы знаете, 23 . Сего, по совјту и предвјденію Божію преданнаго, вы взяли и руками беззаконныхъ, ко кресту пригвоздивъ, умертвили. 24 . Его же Богъ воскресилъ, расторгнувъ могущество смерти, понеже не могъ Онъ быть во власти ея удержанъ. 25 . Давидъ же о Немъ говоритъ: всегда я зрјлъ предъ собою Господа; Онъ одесную меня, да не поколеблюсь. 26 . И возвеселилось мое сердце, и возрадовался языкъ мой; и плоть моя успокоилась во упованіи. 27 . Понеже Ты не оставишь души моей во адј и не дашь святому Твоему увидјть изтлјнія. 28 . Всј жизни пути мнј явилъ Ты, и радостію меня преисполнишь Ты предъ лицемъ Твоимъ (Пс. 15: 8—11). 29 . Братія, свободно я буду вамъ говорить о праотцј Давидј: онъ умеръ, и былъ погребенъ, и гробъ его у насъ и до нынј. 30 . Бывъ же пророкъ и вјдая, что клятвою клялся ему Богъ отъ плода его чреслъ воздвигнуть Христа во плоти и посадить на престолј его (2 Цар. 7: 12; Пс. 131: И), 31 . Онъ пророчески говорилъ о воскресеніи Христа и о томъ, что душа Его не оставлена во адј, ни плоть Его истлјнія не видјла (Пс. 15: 10). 32 . Сего Іисуса воскресилъ Богъ, чему свидјтели всј мы. 33 . Десницею же Божіей вознесенъ былъ и, пріявъ отъ Отца објтованіе Святаго Духа, изліялъ то, что нынј видите вы и слышите, 34 . Давидъ не взошелъ на небеса; но самъ говорить онъ: рекъ Господь моему Господу: возсјдай одесную Меня, 35 . Пока не положу враговъ Твоихъ въ подножіе ногъ Твоихъ (Пс. 109: 1). 36 . Да вјдаетъ же твердо весь домъ Израилевъ, что Господомъ и Христомъ сотворилъ Богъ Сего Іисуса, Его же вы распяли. 37 . И, то услышавъ, они умилили сердце и сказали Петру и другимъ Апостоламъ: что дјлать намъ, братія? 38 . Петръ же отвјтствовадъ имъ: покайтесь, и да каждый крестится во имя Господа Іисуса Христа во оставленіе грјховъ; и примите даръ Св. Духа. 39 . Понеже дано објтованіе вамъ, и чадамъ вашимъ, и всјмъ дальнiмъ, ихъ же призоветъ Господь Богъ нашъ. 40 . И иными многими словами свидјтельствовалъ и убјждалъ ихъ, говоря: спасайтеся изъ среды сего развращеннаго рода. 41 . И, слово его усердно пріявши, крестились: и въ оный день присоединилось къ нимъ душъ до трехъ тысячъ. 42 . И они постоянно пребывали въ ученіи Апостоловъ и въ общении и въ преломленіи хлјба и въ молитвахъ. 43 . и страхъ былъ на всякой душј, понеже много чудесъ и знаменій совершили Апостолы въ Іерусалимј. 44 . Всј же вјрующіе пребывали вмјстј, и все между ими было общимъ. 45 . И стяжанія и имјнія продавали и раздјляли ихъ между всјми, смотря по потребности каждаго. 46 . И каждый день единодушно пребывали во храмј и, преломляя хлјбъ по домамъ своимъ, въ радости и простотј сердца принимали пищу, 47 . Хваля Бога и отъ всјхъ людей имјя любовь. Господь повседневно спасающихся присоединялъ къ Церкви. 

Деяния 3

 1 . Вмјстј Петръ и Iоаннъ вступали во храмъ на молитву; былъ часъ девятый. 2 . И нјкоторый мужъ, хромый отъ чрева матери своей, былъ приносимъ, и его ежедневно полагали предъ дверями храма, онј же назывались «Красными»; и онъ просилъ милостыни у входящихъ во храмъ. 3 . И, увидя Петра и Іоанна, входящихъ во храмъ, просилъ онъ у нихъ милостыни. 4 . И Петръ, воззрјвъ на него съ Іоанномъ, сказалъ: погляди на насъ. 5 . И онъ на нихъ глядјлъ, уповая что-нибудь получить отъ нихъ. 6 . И сказалъ Петръ: ни серебра, ни золота нјтъ у меня; но что имјю, то тебј даю: во имя Іисуса Христа Назорея встань и ходи! 7 . И, взявъ его за правую руку, поднялъ; и во мгновеніе укрјпились его ступни и колјна. 8 . И воспрянулъ и сталъ, и началъ ходить, и вступилъ съ ними въ храмъ, и ходилъ и скакалъ, восхваляя Бога. 9 . И всј люди увидјли его, ходящаго и хвалящаго Бога. 10 . Знали же всј, что былъ онъ сидјвшій для милостыни при Красныхъ дверяхъ храма: и преисполнились удивленія и ужаса отъ того, что съ нимъ приключилось. 11 . И понеже хромой, изцјленный, не отступалъ отъ Петра и Іоанна, то весь народъ, изумленный, сбјжался къ нимъ въ притворъ, называемый Соломоновымъ. 12 . И, то увидя, Петръ сказалъ народу: люди Израильскіе, для чего сему удивляетесьј или для чего на насъ взираете, какъ будто своимъ благочестіемъ и своею силою мы его ходить заставили? 13 . Богъ Авраамовъ и Исааковъ и Іаковлевъ, Богъ отцевъ нашихъ, прославилъ Сына Своего Іисуса, Его же вы предали, отъ Него же вы отверглись предъ лицемъ Пилата, хотјвшаго дать Ему свободу. 14 . Вы же Святаго и Праведнаго отторглись, и мужа убійцу вамъ дать изпросили; 15 . А жизни Владыку убили. И Его воскресилъ Богъ изъ мертвыхъ, тому же свидјтели мы. 16 . И по вјрј въ имя Его сего, вамъ извјстнаго, имя Его укрјпило; и вјра чрезъ Него даровала сему изцјленіе сіе передъ всјми вами. 17 . И нынј знаю я, братія, что и вы и владыки ваши по невјдјнію то сотворили: 18 . Богъ же, какъ возвјстилъ устами пророковъ Своихъ о страданіи Христовомъ, такъ и исполнилъ. 19 . Покайтесь же и обратитесь, да очиститесь отъ грјховъ вашихъ, и да пріидутъ вамъ времена утјшенія отъ лица Господня, 20 . Когда пошлетъ пронареченнаго вамъ Христа Іисуса, 21 . Его же небеса воспріяли до совершенія всего, что говорилъ Богъ устами всјхъ святыхъ Своихъ пророковъ отъ вјка. 22 . Моисей же сказалъ отцамъ: Пророка воздвигнетъ вамъ Господь Богъ вашъ отъ братіи вашей, какъ меня; Тому во всемъ, что будетъ вамъ говорить, повинуйтесь! 23 . Всякая же душа, не повинующаяся Пророку оному, изтребле- на будетъ изъ народа (Втор. 18: 15, 18). 24 . И всј пророки, отъ Самуила и послј, сколько ихъ ни говорили, равномјрно предвозвјстили дни сіи. 25 . Вы же сыны пророковъ и завјта, его же постановилъ Богъ съ отцами вашими, говоря Аврааму: и в сјмени твоемъ благословятся всј племена земныя. 26 . Для васъ первыхъ воздвигнулъ Богъ Своего Сына Іисуса и послалъ Его, благословивъ васъ, да всј вы отъ зла обратитесь.        

 

Деяния 4

1 . И, когда они говорили съ народомъ, приступили къ нимъ священники и воевода храма и саддукеи, 2 . Въ досадј, что поучали народъ и въ Іисусј проповјдывали воскресеніе мертвыхъ. 3 . И наложили на нихъ руки и отдали ихъ подъ стражу до утра: былъ же тогда ужъ вечеръ. 4 . И многіе изъ слышавшихъ слово пріяли вјру: и было число ихъ до пяти тысячъ. 5 . На утро же собрались ихъ владыки, старјйшины и книжники, въ Іерусалимј; 6 . И Анна первосвященникъ, и Кайафа, и Іоаннъ, и Александръ, и всј бывшіе изъ рода первосвященниковъ. 7 . И, поставивъ ихъ предъ собою, вопросили: какою силою и какимъ именемъ вы то совершилиј 8 . Тогда Петръ, исполнившись Духа Святаго, сказалъ имъ: владыки народа и старјйшины Израилевы! 9 . Если мы нынј судимы за благодјяніе человјку немощному, имъ же онъ изцјлился, 10 . То да будетъ вјдомо всјмъ вамъ и всјмъ людямъ Израилевымъ, что во имя Іисуса Христа Назорея, Его же вы распяли, Его же Богъ воскресилъ изъ мертвыхъ, сей человјкъ предстоитъ вамъ здравымъ. 11 . Онъ есть камень, вами, строителями, отверженный и нынј ставшій краеугольнымъ; и ни въ комъ иномъ нјтъ спасенія (Пс. 117: 22). 12 . Понеже нјтъ другаго имени подъ небесами, даннаго человјкамъ, имъ же могли бъ мы спастись. 13 . Они же видјли смјлость Петра и Іоанна и, зная, что они были не книжны и простые люди, удивлялись; вјдали такъ же, что были они съ Іисусомъ. 14 . И, видя изцјлившагося человјка, съ ними стоящаго, не могли ничего возразить имъ. 15 . И, повелјвъ имъ вытти изъ судилища, совјтовались другъ съ другомъ. 16 . И говорили: что дјлать намъ съ сими людьми? Чудо же, ими совершенное, всјмъ живущимъ въ Іерусалимј извјстно; и его мы отвергнуть не можемъ. 17 . Но, чтобы оно не болје распространилось въ народј, запретимъ, чтобъ они никогда ни съ однимъ человјкомъ о имени семъ не говорили. 18 . И, призвавъ ихъ, повелјли имъ отнюдь не проповјдывать и не говорить о имени Іисуса. 19 . Но Петръ (и Іоаннъ), отвјчая, сказалъ(и) имъ: судите сами, что праведнје предъ Богомъ, вамъ ли повиноваться или Богу? 20 . Не можемъ же мы не говорить о томъ, что видјли и слышали. 21 . Они жъ, угрозивъ имъ, отпустили ихъ, не обрјтя ничего, за что бы ихъ наказать, и страшась народа; понеже всј прославляли за случившееся Бога; 22 . Было же болје сорока лјтъ тому человјку, надъ которымъ совершилось чудо сего изцјленія. 23 . И, будучи отпущены, возвратились къ своимъ и возвјстили о томъ, что сказали имъ первосвященники и старјйшины. 24 . Тј же, услышавъ это, единодушно воздвигли голосъ свой къ Богу и воскликнули: Владыко, Ты, Боже, создавшій небо, землю, и море, и все въ нихъ сущее! 25 . Ты Святымъ Духомъ и устами Твоего сына Давида, отца нашего, рекъ: почто возмущаются язычники и народы тщетное замышляютъ? 26 . Возстали цари земные, и князи вкупј стеклися на Господа и на Христа Его (Пс. 2: 1, 2). 27 . И воистину во градј семъ собралися на Сына Твоего Святаго, Іисуса, Его же помазалъ, Иродъ и Понцій Пилатъ, и язычники, и люди Израилевы, 28 . Дабы совершить предназначенное быть и рукою Твоей, и совјтомъ Твоимъ. 29 . И нынј, Господи, воззри на ихъ угрозы и дай рабамъ Твоимъ со всякимъ дерзновеніемъ проповјдывать слово Твое! 30 . И простирай руку Твою, да совершаются изцјленія, чудеса и знаменія святымъ именемъ Сына Твоего Іисуса! 31 . И, когда помолились они, подвиглось то мјсто, гдј были собраны, и всј преисполнились Духа Святаго; и проповјдывали съ дерзновеніемъ слово Божіе. 32 . И въ народј вјрующихъ было одно сердце и одна душа, и никто ничего изъ имущества своего не называлъ своимъ, но все между ими было общее, 33 . И великою силою воздавали свидетельство Апостолы воскресению Господа Іисуса Христа; благодать же на всјхъ ихъ была великая. 34 . И никто не былъ между ними нищимъ, понеже всј владјльцы домовъ и полей, продавая ихъ, приносили цјну проданнаго, 35 . И полагали ко стопамъ Апостоловъ; и каждому давалось, что было ему нужно. 36 . Такъ Іосія, прозванный отъ Апостоловъ Варнавою (что значитъ: сынъ утјшенія), левитъ, Кипріянинъ родомъ, 37 . Имјя село, продалъ его, принесъ цјну и положилъ ее предъ стопами Апостоловъ.      

 

Деяния 5

 1 . Мужъ же нјкоторый, Ананія, съ Сапфирою женою, продалъ село свое 2 . И утаилъ часть цјны, съ вјдома жены своей, И, принесши остальное, положилъ предъ стопами Апостоловъ. 3 . И сказалъ Петръ: Ананія, для чего сатана убјдилъ сердце твое солгать Святому Духу и утаить отъ цјны села твоего? 4 . Сущее у тебя не твое ли? И проданное не въ твоей ли власти было? Для чего же въ сердцј своемъ замыслилъ такое дјло? Не человјкамъ солгалъ ты, но Богу! 5 . Услышавъ слова сіи, Ананія палъ бездыханенъ; и былъ страхъ великій на всјхъ, кто слышалъ сіе. 6 . И юноши, вставши, взяли его и, вынесши, похоронили. 7 . По прошествіи трехъ часовъ пришла и жена его, не знавшая о случившемся. 8 . И вопросилъ ее Петръ: скажи, за столько ли продали вы село свое? Она отвјчала: такъ, за столько. 9 . Петръ же сказалъ ей: для чего согласились вы искусить Духа Господня? Ноги погребшихъ мужа твоего уже у дверей; изнесутъ и тебя. 10 . И она во мгновеніе пала къ ногамъ его безъ дыханія. И юноши, вошедъ, обрјли ее мертвою и, вынесши, погребли ее близъ мужа ея. 11 . И былъ страхъ великій на всей церкви и на всјхъ, кто слышалъ сіе. 12 . Руками же Апостоловъ совершаемы были въ народј чудеса и зпаменія многія; (всј единодушно пребывали въ притворј Соломонономъ. 13 . Изъ прочихъ же никто не смјлъ пристать къ нимъ; но люди ихъ величали. 14 . Болје и болје вјрующихъ предавались Господу, множество мужей и женъ). 15 . Такъ что на улицы выносили недужныхъ и тамъ оставляли ихъ на одрахъ и постеляхъ, дабы хоть тјнь мимо идущаго Петра кого изъ нихъ осјнила. 16 . И изъ градовъ окрестныхъ сходилось множество въ Іерусалимъ, принося недужныхъ и страждущихъ отъ духа нечистаго; и всј изцјлялись. 17 . Тогда возсталъ первосвященникъ и всј при немъ бывшіе изъ ереси саддукейской, и завистью преисполнились, 18 . И возложили руки свои на Апостоловъ, и послали ихъ въ общую темницу; 19 . Но Ангелъ Господень въ ночи отворилъ темничную дверь и, изведши ихъ, сказалъ: 20 . Идите и, ставъ во храмј, проповјдуйте людямъ слова сей жизни. 21 . И, то услышавъ, вошли они утромъ во храмъ и учили. Первосвященникъ же и бывшіе съ нимъ созвали совјтъ и всјхъ старјйшинъ изъ сыновъ Израилевыхъ и послали за ними въ темницу. 22 . Но слуги, пришедъ, не нашли ихъ въ темницј; и, возвратясь, о томъ извјстили, 23 . Говоря: темницу нашли мы затворенную со всякимъ тщаніемъ и стражей, стоящихъ передъ дверьми, отворивъ же ее, не нашли въ ней (никого). 24 . И, то услыша, первосвященникъ, воевода храма и другіе первосвященники пришли въ недоумјніе, не постигая, что сіе значило. 25 . Тутъ нјкто пришелъ возвјстить имъ, говоря, что люди, ихъ же они заключили въ темницј, были во храмј и поучали народъ. 26 . Тогда пошелъ воевода съ служителями и привелъ ихъ безъ насилія, понеже страшился, чтобъ каменіемъ народъ не побилъ ихъ. 27 . Приведши же, представили ихъ въ синедріонъ; и вопросилъ ихъ первосвященникъ, говоря: 28 . Не строго ли запретили вамъ учить во имя сіе? И вы наполнили Іерусалимъ ученіемъ вашимъ и кровь Сего Человјка на насъ навести хотите! 29 . Отвјчая же, Петръ и Апостолы сказали: Богу повиноваться надлежитъ болје, нежели человјкамъ. 30 . Богъ отцевъ нашихъ воскресилъ Іисуса, Его же вы умертвили, повјсивъ на древј. 31 . Его Богъ возвысилъ десницею Своею въ Господа и Спасителя, дабы даровать покаяніе и оставленіе грјховъ Израилю. 32 . А мы того свидјтели, словъ сихъ, и Духъ Святый, Его же Богъ даровалъ повинующимся Ему. 33 . Они же, то услышавъ, раздражились и замыслили умертвить ихъ. 34 . Тутъ возсталъ въ синедріонј фарисей, именемъ Гамаліилъ, законоучитель, честимый всјмъ народомъ, и повелјлъ Апостоламъ на малое время удалиться. 35 . И сказалъ: Израильскіе мужи, подумайте о себј, разсуждая о томъ, что съ сими людьми сдјлать хотите! 36 . Недавно предъ сими днями явился Февда, выдавая себя за кого-то великаго, и къ нему пристало множество человјкъ, до четырехъ сотъ; но онъ убитъ, и всј, ему повиновавшіеся, разошлись, и все миновалось. 37 . Послј него, но время переписи, явился Іуда Галилеянинъ и много людей увлекъ за собою; и онъ погибъ; и всј, ему повјрившіе, разсјялись. 38 . А нынј говорю вамъ: отступитесь отъ сихъ человјковъ и оставьте ихъ: если совјтъ ихъ и дјло отъ людей, то погибнетъ; 39 . Когда же отъ Бога, то вы его не погубите, или вы сами богопротивниками будете. 40 . И они послушались его; и, призвавъ Апостоловъ, били ихъ и, снова имъ запретивъ проповјдывать во имя Іисуса, дали имъ свободу. 41 . Они же, выходя изъ синедріона, веселились, (что) за имя Господа Іисуса удостоились принять поруганіе. 42 . И вседневно во храмј и въ домахъ не преставали учить и благовјствовать о Христј Іисусе.         

 

Деяния 6

 1 . Во дни сiи, при размноженіи учениковъ, былъ ропотъ Еллиновъ на Евреевъ за то, что ихъ вдовицы были пренебрегаемы при вседневной раздачј. 2 . Тогда дванадесять на великомъ собраніи учениковъ сказали: не прилично намъ, оставляя слово Божіе, пещись о трапезахъ, 3 . Изберите, братія, между вами седмерыхъ мужей, извјданныхъ, преизполненныхъ Духа Святаго и мудрости; ихъ же на службу сію поставимъ. 4 . Мы же пребудемъ въ молитвј и служеніи слова. 5 . И сіе предложеніе принято было всјми; и избрали Стефана, мужа, исполненнаго вјры и Духа Святаго, и Филиппа, и Прохора, и Никанора, и Тимона, и Пармена, и Николая, пришельца Антіохійскаго. 6 . Ихъ же поставили предъ Апостолами; и сіи, помолившись, возложили на нихъ руки. 7 . И слово Божіе росло, и быстро умножалось число учениковъ въ Іерусалимј; и изъ священниковъ многіе приняли вјру. 8 . Стефанъ же, исполненный вјры и силы творилъ народј чудеса и знаменія великія. 9 . И возстали нјкоторые изъ ученія Ливертинскаго, и Киринейскаго, и Александрійскаго, нјкоторые изъ Киликіи и Азіи, и вступили въ состязаніе со Стефаномъ. 10 . И не могли устоять противъ премудрости и Духа, въ немъ говорившаго. 11 . Тогда подучили они нјкоторыхъ сказать: мы слышали его, хулы говорящаго на Моисея и на Бога. 12 . И возбудили народъ, старјйшинъ и книжниковъ, и силой схватили его и привели въ синедріонъ. 13 . И представили свидјтелјй ложныхъ, они же утверждали, что человјкъ сей не престаетъ хулы говорить на святое мјсто сіе и на законъ, 14 . Ибо мы слышали его, говорящаго: Іисусъ Назорей изтребитъ мјсто сіе и измјнитъ обычаи, ихъ же намъ предалъ Моисей. 15 . И, воззрјвъ на него, всј сидјвшіе въ сонмищј увидјли, что лице его было, какъ будто лице Ангела.    

 

Деяния 7

 1 . И спросилъ первосвященникъ: подлинно ли это такъ? 2 . Онъ же отвјтствовалъ: мужи братія и отцы, послушайте! Богъ славы явился отцу нашему Аврааму, бывшему въ Месопотаміи, прежде еще его переселены въ Харранъ. 3 . И рекъ ему: покинь твою землю и родъ твой и домъ отца твоего и приди въ землю, ее же покажу тебј. 4 . Тогда онъ, покинувъ Халдейскую землю, поселился въ Харранј; отъ туда же, по смерти отца его, Онъ переселилъ его въ землю сію, въ ней же вы нынј живете. 5 . И не далъ ему въ ней наслјдія ни на одну стопу ноги; и објщалъ ее во владјнье отдать и ему и потомкамъ его, когда еще онъ былъ безчаденъ. 6 . И говорилъ Богъ: потомки твои будутъ пришельцами въ землј чуждой; и поработятъ ихъ, и будутъ они утјсняемы лјтъ четыреста. 7 . И народу, ихъ поработившему, буду судіею Я, сказалъ Богъ; и потомъ изыдутъ и будутъ служить Мнј въ семъ мјстј. 8 . И далъ ему завјтъ обрјзанія; и потомъ родилъ онъ Ісаака и обрјзалъ его въ день осьмый, и Ісаакъ — Іакова, и Іаковъ — дванадесять патріарховъ. 9 . И патріархи, позавидовавъ Іосифу, продали его во Египетъ; и былъ съ нимъ Богъ. 10 . И избавилъ его отъ всјхъ скорбей его, и даровалъ ему благодать и премудрость предъ фараономъ, царемъ Египетскимъ, и поставилъ его владыкою надъ Египтомъ и всјмъ домомъ его. 11 . И пришелъ гладъ на всю Египетскую землю и на Ханаанъ и скорбь великая; и пищи не обрјтали отцы наши. 12 . Тогда Іаковъ, услышавъ, что Египетъ изобиловалъ пшеницею, послалъ туда въ первый разъ отцевъ нашихъ. 13 . И, когда пришли во второй разъ, открылся Іосифъ братіямъ своимъ, и сталъ извјстенъ Іосифовъ родъ фараону. 14 . И, пославъ, Іосифъ призвалъ отца своего и всјхъ своихъ сродниковъ, числомъ семьдесятъ пять душъ. 15 . И перешелъ Іаковъ во Египетъ, и скончался самъ и отцы наши; 16 . И были перенесены въ Сихемъ и положены во гробј, его же купилъ Авраамъ цјною сребра отъ сыновъ Эммора Сихемова. 17 . И по мјрј приближенія времени, објтованнаго Аврааму клятвою Божіею, народъ возрасталъ и размножался въ Египтј, 18 . Доколј не воцарился другой царь во Египтј, не знавшій Іосифа. 19 . И онъ замышлялъ козни противъ нашего народа, и утјснялъ отцевъ нашихъ, и принуждалъ ихъ бросать дјтей своихъ, чтобы они не оставались живыми. 20 . И въ сіе время родился Моисей и былъ угоденъ Богу; три мјсяца былъ онъ питаемъ въ домј отца своего. 21 . Когда же былъ брошенъ, взяла его дочь фараонова и воспитала при себј, какъ сына. 22 . И наученъ былъ Моисей Египетской мудрости: былъ же онъ силенъ и словомъ, и дјломъ. 23 . Когда же исполнилось ему сорокъ лјтъ, пришло ему на сердце посетить братій своихъ, сыновъ Израилевыхъ. 24 . И увидјлъ одного изъ нихъ обижаемаго, и вступился, и отмстилъ за обиженнаго, убивъ Египтянина. 25 . И мнилъ вразумить своимъ братіямъ, что Богъ имъ руку его даетъ во спасеніе; они же не вразумились. 26 . И на другой день, увидя нјкоторыхъ враждующихъ, убјждалъ ихъ примириться, говоря: вы братья, зачјмъ оскорбляете другъ друга? 27 . Но оскорбившій ближняго, оттолкнувъ его, сказалъ: кто тебя поставилъ владыкою и судіей надъ нами? 28 . Или и меня хочешь убить, какъ вчера убилъ Египтянина? 29 . И, тј услышавъ слова, Моисеи убјжалъ и былъ пришлецомъ нъ землј Мадіамской, и тамъ родилися ему два сына. 30 . И по прошествіи сорока лјтъ явился ему въ пустынј горы Синайской Ангелъ Господень въ купинј, огнемъ пылающей. 31 . Моисей же, увидјвъ, дивился явленію; и, когда приступилъ, чтобы уразумјть его, былъ къ нему гласъ Господень: 32 . Я Богъ отцевъ твоихъ, Богъ Авраамовъ и Богъ Ісааковъ и Богъ Ілковлевъ. И трепетенъ былъ Моисей, и смотрјть не дерзалъ онъ. 33 . И сказалъ ему Господь: сними обувь съ ногъ твоихъ: мјсто, на немъ же стоишь, земля святая! 34 . И видјли очи Мои сокрушеніе людей Моихъ въ Египтј, и стенаніе ихъ Я у слышалъ, и сошелъ ихъ избавить; и нынј гряди: посылаю тебя во Египетъ! 35 . Сего Моисјя, его же отвергли, говоря: кто тебя поставилъ владыкою и судіею? сего самаго владыкою и спасителемъ послалъ Богъ рукою Ангела, явившагося ему въ купинј. 36 . И онъ извелъ ихъ, творя чудеса и знаменія во Египте, и на Чермномъ морј, и въ пустынј въ продолженіи сорока лјтъ. 37 . Сей есть Моисей, рекшій сынамъ Израилевымъ: Пророка воздвигнетъ вамъ Господь Богъ отъ братіи вашей, какъ меня: Тому повинуйтесь (Втор. 18: 15). 38 . Сей есть бывшій съ народомъ въ пустынј, и говорившій съ Ангјломъ на горј Синайской и со отцами нашими, и пріявшій словеса живыя, чтобъ намъ передать ихъ. 39 . Его же не хотјли послушать отцы наши, но, отринувъ его, сердцемъ своимъ обратились ко Египту, 40 . Сказавъ Аарону: сотвори намъ боговъ, которые могли бы предшествовать намъ: съ симъ же Моисеемъ, изведшимъ насъ изъ земли Египетской, не вјдаемъ, что случилось. 41 . И сотворили тельца во дни оные, и принесли жертву идолу, и веселились созданіемъ рукъ своихъ. 42 . И Господь отвратился и предалъ ихъ служенію воинствъ небесныхъ, какъ писано въ книгј пророковъ: вы, домъ Израилевъ, приносили ли Мнј жертвы и заколенія четыредесять лјтъ въ пустынј? 43 . И воспріяли вы скинію Молохову и звјзду Бога вашего Ремфана; образамъ, вами сотвореннымъ, вы покланялись; и переселю васъ далје Вавилона (Амос 5: 26, 27). 44 . У отцевъ нашихъ была въ пустынј скинія свидјтельства, какъ повелјлъ ее Глаголавшій Моисею сотворить по образу, его же онъ видјлъ. 45 . И отцы наши, принявши ее, съ Іисусомъ Навиномъ внесли ее во владјнія народовъ, ихъ же Богъ изгналъ предъ лицемъ отцевъ нашихъ, до дней Давида. 46 . Онъ же обрјлъ благодать предъ Богомъ и молилъ, да найдетъ пристанище Богу Іаковлеву; 47 . Соломонъ же построилъ Ему храмъ; 48 . Но Вышній не въ рукотворныхъ храмахъ живетъ, говоритъ пророкъ: 49 . Небо — престолъ Мнј, земля — подножіе ногамъ Моимъ. Какой храмъ Мнј воздвигнете? Какое мјсто Моему успокоенію? 50 . Не рука ли Моя все сіе сотворила? (Ис. 66: 1,2). 51 . Вы, непреклонные, вы, необрјзанные сердцемъ и ухомъ, вы завсегда Святому Духу противитесь! Что были отцы ваши, то и вы! 52 . Кого изъ пророковъ не изгнали отцы ваши. Они убили предвозвјстившихъ о пришествіи Праведнаго, Его же предателями и убійцами вы нынј сдјлались. 53 . Вы, принявшіе законъ устроеніемъ Ангельскимъ и его не сохранившие! 54 . Отъ словъ сихъ сердце у нихъ раздражалось, и они на него скрежетали зубами. 55 . Стефанъ же, преисполненный Духа Святаго, воззрјвъ на небо, увидјлъ Божію славу и Іисуса, стоявшаго одесную Бога, 56 . И воскликнулъ: вижу небеса отверстыя и Сына человјческаго, стоящаго одесную Бога! 57 . Но они возопили громко и затыкали уши, и всј совокупно на него устремились. 58 . И, изведши изъ града, каменіемъ побили его. Свидјтели же, снявши одежды, положили ихъ къ ногамъ юноши, называвшагося Савломъ, 59 . И каменіемъ побили Стефана, молившагося и вопіявшаго: Господь Іисусъ, прими духъ мой! 60 . И, преклонивъ колјна, возгласилъ громко: Господи, не поставь имъ сего во грјхъ! И, такъ сказавъ, почилъ.     

 

Деяния 8

 1 . Савлъ же одобрялъ убійство его. И было въ то время гоненіе великое на церковь Іерусалимскую: всј разсјялись по странамъ Іудейскимъ и Самарійскимъ, кромј Апостоловъ. 2 . Стефана же погребли мужи благоговјйные и сотворили надъ нимъ плачь великій. 3 . Савлъ же разорялъ церковь, входилъ въ домы и, извлекая отъ туда мужей и женъ, предавалъ ихъ въ темницу. 4 . Разсјявшіеся же, странствуя, благовјствовали слово. 5 . И Филиппъ, пришедъ во градъ Самарію, проповјдывалъ имъ Христа. 6 . И народъ единодушно внималъ глаголамъ Филиппа, слыша и видя чудеса, ихъ же творилъ онъ: 7 . И По нечистые духи изъ мнопіхъ, ими одержимыхъ, съ великими воплями исходили; многіе разслабленные и хромые изцјлялись. 8 . И была въ томъ градј великая радость. 9 . Былъ же нјкоторый мужъ, именемъ Симонъ, прежде во градј волхвовавшій и дивившій народъ Самарійскій, выдавая себя за великаго, 10 . И всј отъ мала до велика ему внимали, говоря: онъ есть великая Божія сила. 11 . Внимали же ему, понеже давно приводилъ онъ ихъ въ изумленіе своимъ волхвованіемъ. 12 . Когда же повјрили Филиппу, благовјствующему о Царствіи Божіемъ и о имени Іисуса Христа, то всј крестились, и мужи, и жены. 13 . И Симонъ самъ повјрилъ и, крестившись, не покидалъ Филиппа; видя же великія чудеса и знаменія, имъ совершаемыя, въ ужасј удивлялся. 14 . И, услышавъ бывшіе въ Іерусалимј Апостолы, что Самарія пріила слово Божіе, послали къ нимъ Петра и Іоанна, 15 . Они же, пришедъ, помолились о нихъ, да пріимутъ Духа Святаго, 16 . Понеже еще ни на единаго изъ нихъ не сошелъ Онъ; были только крещены во имя Господа Іисуса. 17 . Тогда возложили руки на нихъ, и пріяли Духа Святаго. 18 . Увидя же Симонъ, что возложеніемъ рукъ Апостольскихъ Духъ Святый дается, предложилъ имъ деньги, 19 . Говоря: дайте и мнј сію власть, да всякій, на него же возложу руку мою, пріиметъ Духа Святаго. 20 . Петръ же сказалъ ему: погибни сребро твое и съ тобою, замыслившимъ даръ Божій пріобрјсть за деньги! 21 . Не будешь имјть ни части, ни жребія въ семъ словј, понеже сердце твое не право предъ Богомъ. 22 Принеси покаяніе о злобј своей и молись, да отпустится тебј помышленіе твоего сердца: 23 Вижу, что горькая желчь въ тебј, что ты въ союзј неправды. 24 И отвјчалъ Симонъ, говоря: помолитесь вы обо мнј ко Господу, дабы ничто изъ сказаннаго вами меня не постигло. 25 Они же, засвидјтельствовавъ и благовјствовавъ слово Господне, возвратились во Іерусалимъ и во многихъ селеніяхъ Самарійскихъ проповјдывали Евангеліе. 26 . И Ангелъ Господень сказалъ Филиппу, говоря: возстань и иди на полдень, на путь, ведущій отъ Іерусалима въ Газу; онъ же идетъ по пустынј. 27 . И, возставъ, пошелъ: и встрјчается ему Ефіопъ евнухъ, вельможи Кандакіи, царицы Ефіопской, поставленный надъ всеми ея сокровищами, јхавшій въ Іерусалимъ на поклоненіе. 28 . И онъ возвращался, сидя въ колесницј и читая пророка Исаію. 29 . И Духъ сказалъ Филиппу: приближься и слјдуй за сею колесницею. 30 . И, приближась, Филиппъ услышалъ его, читающаго пророка Исаію, и сказалъ: разумјешь ли то, что читаешь? 31 . Онъ же сказалъ: какъ я могу разумјть, если никто не наставитъ меня? И молилъ Филиппа войти въ колесницу и сјсть съ нимъ. 32 . Слово же писанія, имъ читанное, было сіе: какъ овца, ведомая на закланіе, какъ агнецъ, передъ стригущимъ его безгласный, такъ Онъ не отверзаетъ устъ Своихъ. 33 . Въ Его смиреніи судъ Его (совершенъ, возвышенъ) взятъ былъ; но родъ Его кто изъяснитъ, хотя отъ земли возпріята была жизнь Его? (Ис. 53: 7, 8). 34 . И, отвјчая, сказалъ евнухъ Филиппу: молю тебя, о комъ говоритъ сіе пророкъ? О себј иль о другомъ? 35 . И Филиппъ отверзъ уста свои и, начавъ отъ Писанія сего, благовјстилъ ему Іисуса. 36 . И, продолжая путь, приблизились къ нјкоторому потоку, и сказалъ евнухъ: вода передъ нами; что мнј препятствуетъ креститься? 37 . И сказалъ Филиппъ: ничто, если ты вјруешь всјмъ сердцемъ. И тотъ, отвјчая, сказалъ: вјрую, что Іисусъ Христосъ Сынъ Божій. 38 . И повелјлъ остановиться колесницј: и подошли оба къ водј, Филиппъ и евнухъ; и крестилъ его Филиппъ. 39 . И, когда они вышли изъ воды, Духъ Святый сошелъ на евнуха; и Ангелъ Господень похитилъ Филиппа, и не видалъ его болј(е) евнухъ, и продолжалъ съ веселіемъ путь свой. 40 . Филиппъ же увидјлъ себя въ Азотј; и, проходя, благовјствовалъ всјмъ городамъ, пока не достигъ Кесаріи.         

 

Деяния 9

 1 . Савлъ же, дыша угрозами и убійствомъ на учениковъ Господнихъ, приступилъ къ первосвященнику 2 . И просилъ отъ него писанія въ Дамаскъ къ синагогамъ, да, если кого найдутъ на пути сего ученія, мужей или женъ, приводили бы связанныхъ въ Іерусалимъ. 3 . И когда на пути своемъ приближался онъ къ Дамаску, внезапу облеснулъ его свјтъ отъ неба. 4 . И палъ на землю и услышалъ гласъ, говорящій: Савле! Савле! что Меня преслјдуешь? 5 . И онъ сказалъ: кто Ты, Господи? И рекъ Господь: Я Іисусъ, Его же преслјдуешь. Но трудно тебј брыкать на копье. 6 . И въ страхј дрожащій воскликнулъ: Господи! что повелишь мнј дјлать? И рекъ Господь: возстань и войди во градъ, и сказано будетъ, что сдјлать тебј подобаетъ! 7 . И бывшіе съ нимъ мужи дивились, что слышали голосъ и никого не видали. 8 . И Савлъ, возставъ отъ земли и очи имјя открытые, не видалъ никого, и взяли его за руку, и привели въ Дамаскъ. 9 . И былъ три дня безъ зрјнія; не јлъ и не пилъ. 10 . Тогда былъ въ Дамаскј ученикъ, по имјни Ананія; и сказалъ ему Господь въ видјніи: Ананія! Онъ же отвјтствовалъ: Господи! здјсь я. 11 . Господь же ему: возставъ, иди на стогну, она же именуется правою, и въ домј Іудовј найди Савла Тарсянина; онъ теперь молить(ся); 12 . Онъ видјлъ въ видјніи мужа, именемъ Лнанію, вшедшаго и наложившая на него руку, дабы прозрјлъ онъ. 13 . Отвјчалъ же Ананія: я много слышалъ о семъ мужј, сколь много онъ зла сотворилъ Твоимъ святымъ въ Іерусалимј; 14 . И здјсь дана ему отъ первосвященника (власть) повергать въ узы всјхъ, призывающихъ Твое имя. 15 . И рекъ къ нему Господь: иди, онъ Мой сосудъ избранный и принесетъ имя Мое къ язычникамъ и царямъ и сынамъ Израидевымъ. 16 . И Я покажу ему, сколь много во имя Мое онъ пострадать долженъ. 17 . И пошедъ Ананія, и вступилъ въ домъ, и возложилъ на него руку, и сказалъ: Савлъ, братъ мой, Господь Іисусъ, явившійся тебј па пути, имъ же ты шедъ, послалъ меня, дабы прозрјлъ ты и исполнился Духа Святаго. 18 . И во мгновеніе отпало отъ очей его, какъ чешуя, и прозрјлъ и, возставъ, крестился. 19 . И, пріявъ пищу, укрјпился; и пробылъ Савлъ нјсколько дней съ учениками, находившимися въ Дамаскј. 20 . И тогда же началъ проповјдывать въ синагогахъ Іисуса, что Онъ Сынъ Божій. 21 . И дивились слышавшіе, и говорили: не онъ ли тотъ, который преслјдовадъ во Іерусалимј всјхъ, призывавшихъ имя сіе, и прибылъ сюда, чтобы ихъ связанныхъ привести къ первосвященнику? 22 . Савлъ же болје и болје утверждался и оспоривалъ Іудеевъ, бывшихъ въ Дамаскј, доказывая, что Сей былъ Христосъ. 23 . И по прошествіи не малаго времени условились Іудеи умертвить его. 24 . Но Савлъ увјдомленъ былъ о семъ замышленіи. Они же и день, и ночь стерегли у воротъ, дабы умертвить его. 25 . Ученики же взяли его ночыо и спустили по стјнј въ кошницј. 26 . И Савлъ пришелъ въ Іерусалимъ и покушался пристать къ ученикамъ; и всј его страшились, не вјря, чтобы онъ ученикъ былъ. 27 . Варнава же взялъ его, и привелъ къ Апостодамъ, и извјстилъ ихъ о томъ, какъ на пути онъ видјлъ Господа, и что было ему сказано, и какъ онъ въ Дамаскј проповјдывадъ имя Іисуса. 28 . И съ тјхъ поръ пребывалъ съ ними, входя и изходя, во Іерусалимј и смјло проповјдовалъ имя Господа Іисуса. 29 . И говорилъ и споридъ съ Эллинами: они же искали убить его. 30 . И братія, свјдавъ о томъ, проводили его въ Кесарію и отослали въ Тарсъ. 31 . Церкви же по всей Іудеи, Галилеи и Самаріи были въ мирј, созидались и пребывали въ страхј Господнемъ и утјшеніемъ Духа Святаго умножались. 32 . И было, что Петръ, обходя всјхъ, посјтилъ и святыхъ, обитавшихъ въ Лиддј. 33 . И нашелъ тамъ человјка, именемъ Энея, лежавшаго отъ осьми лјтъ на одрј въ разслабленіи. 34 . И сказалъ ему Петръ: Эней, тебя изцјляетъ Іисусъ Христосъ; возстань отъ одра твоего! И возсталъ. 35 . И видјли его всј обитавшіе въ Лиддј и въ Саронј, и они обратились ко Господу. 36 . Во Іоппіи же была ученица, именемъ Тавифа (что значитъ серна), и она была преисполнена благихъ дјлъ; и много милостыни творила. 37 . И было въ тј дни, что она впала въ болјзнь и умерла; и, омывши, ее положили въ горницј. 38 . И по близости Лидды отъ Іоппіи ученики, услышавъ, что въ ней находился Петръ, послали къ нему двоихъ молить, чтобы не поленился притти къ нимъ. 39 . И Петръ, возставъ, пошелъ вмјстј съ ними; когда же пришелъ, ввели его въ горницу, и собрались къ нему всј вдовицы плачущія и показывали ему всј ризы и одежды, какія, живя съ ними, дјлала Серна. 40 . Петръ же, выславъ всјхъ вонъ, преклонилъ колјна и молился; потомъ, обратясь къ тјлу, сказалъ: Тавија, встань! И она открыла глаза; и, увидя Петра, сјла. 41 . И онъ, подавши ей руку, поднялъ ее, потомъ позвалъ святыхъ и вдовицъ, представилъ имъ ее живую. 42 . И о томъ провјдали во всей Іоппіи, и многіе увјровали въ Господа. 43 . Петръ же не малое время пробылъ въ Іоппіи у кожевника Симона.   

 

 Деяния 10

 1 . Былъ же въ Кесаріи нјкоторый мужъ, именемъ Корнилій, сотникъ изъ спиры, называемой Италійскою, 2 . Мужъ благоговейный, боявшійся Бога со всемъ своимъ домомъ, творившій многія милостыни людямъ и всегда молившійся Богу. 3 . И видјлъ онъ въ видјніи на яву, около девятаго часа днемъ, сошедшаго къ нему Ангела Божія и говорящаго ему: Корнилій! 4 . Онъ же, воззрјвъ на него, въ страхј сказалъ: что повелишь, Господи? И тотъ сказалъ: твои молитвы и милостыни вознеслись на память предъ Бога. 5 . И нынј пошли въ Іоппію и призови Симона, прозваннаго Петромъ. 6 . Онъ живетъ у Симона кожевника, его же домъ на берегу моря: тотъ скажетъ тебј слово, имъ же спасешься и ты, и весь домъ твой. 7 . И, когда удалился Ангелъ, говорившій съ Корниліемъ, позвавъ двоихъ изъ рабовъ своихъ и воина благочестиваго изъ служившихъ при немъ 8 . И все разсказавъ имъ, послалъ ихъ въ Іоппію. 9 . И на другой день, когда они шли и приближались къ городу, около часа шестаго взошелъ Петръ въ верхнюю горницу, дабы помолиться. 10 . Былъ же онъ голоденъ и желалъ чего-нибудь вкусить. И въ то время, когда готовили для него пищу, онъ пришелъ въ изступленіе. 11 . И увидјлъ небо отверстое и сходящій на него сосудъ, подобный широкой полотняной ткани, по четыремъ угламъ привязанный, и онъ спускался на землю. 12 . Въ немъ же были всякія четвероногія земли, и звјри, и гады, и птицы пебесиыя. 13 . И былъ къ нему гласъ: Петръ, возстань, заколи и јшь. 14 . Петръ же отвјчалъ: нјтъ, Господи, никогда я не јлъ того, что скверно или нечисто. 15 . И былъ къ нему гласъ вторично: что Богъ очистилъ, того не скверни. 16 . И такъ было трижды, и опять сосудъ вознесся къ небу. 17 . Когда же Петръ недоумјвалъ, что означало видјніе, имъ видјнное, мужи, посланные отъ Корнилія, спросивъ и узнавъ о домј Симона, остановились у воротъ его. 18 . И, возгласивъ, спросили: не здјсь ли остановился Симонъ, прозванный Петромъ? 19 . Петру же, размышлявшему о видјніи, сказалъ Духъ: три мужа ищутъ тебя. 20 . И ты, возставъ, сойди и слјдуй за ними, не разсуждая, понеже Я послалъ ихъ. 21 . И, сошедъ къ мужамъ, присланнымъ къ нему отъ Корнилія, Петръ сказалъ: я тотъ, кого вы ищете; за какимъ дјломъ пришли вы? 22 . Они же сказали: Корнилій сотникъ, мужъ праведный, боящійся Бога и всемъ Іудейскимъ народомъ уважаемый, получилъ отъ святаго Ангела повелјніе призвать тебя въ домъ свой и услышать твое слово. 23 . И Петръ, пригласивъ ихъ къ себј, угостилъ; на другой же день, возставъ, пошелъ съ ними, и нјкоторые изъ братій Іоппійскихъ за нимъ послјдовали. 24 . И на другое утро вступили въ Кесарію. Корнилій же, ожидая ихъ, созвалъ своихъ сродниковъ и друзей любезныхъ; 25 . И, когда входилъ Петръ, Корнилій его встрјтилъ и, павши къ его ногамъ, поклонился. 26 . Петръ же его поднялъ, говоря: встань, и я человјкъ есмь. 27 . И, съ нимъ бесјдуя, вошелъ въ домъ и, нашедъ тамъ собранныхъ многихъ, 28 . Сказалъ имъ: вы знаете, что не слјдуетъ мужу Іудейскому прилепляться или приходить къ иноплеменникамъ; но мнј открылъ Богъ, что ни единаго человјка не долженъ я называть сквернымъ или нечистымъ. 29 . Потому и не усумнился я притти, будучи призванъ; и вопрошаю васъ, какой ради причины послали за мноюј 30 . И сказалъ Корнилій: за четыре дня постился я до сего часа; и т. девятый, когда я молился въ домј моемъ, предсталъ мнј мужъ въ одјяніи свјтломъ; 31 . И сказалъ: Корнилій! услышана твоя молитва, и милостыни твои помянулись предъ Богомъ. 32 . Пошли въ Іоппію и призови Симона, прозваннаго Петромъ: • ни, остановился въ домј Симона кожевника близъ моря; онъ придетъ и все тебј скажетъ. 33 . И немедля послалъ я къ тебј: и доброе дјло ты сдјлалъ, пришедши; нынј же всј предстоимъ предъ Богомъ, дабы услышать все, повјленное тебј отъ Бога. 34 . И, отверзши уста свои, Петръ сказалъ: воистину познаю я, что Богъ не зритъ на лица; 35 . Но что во всякомъ народј каждый боящійся Его и творящій правду Ему угоденъ. 36 . Слово же, Имъ посланное сынамъ Израилевымъ, есть благовјстіе мира Іисусомъ Христомъ (Онъ же Господь есть всјмъ). 37 . Вы слышали, что было во всей Іудее, начиная отъ Галилеи, послј крещенія, его же проповјдывалъ Іоаннъ: 38 . Какъ Іисуса Назорея помазалъ Богъ Святымъ Духомъ и силою, и какъ Онъ прошелъ, благотворя и изцјляя обладаемыхъ діаволомъ, понеже былъ съ Нимъ Богъ. 39 . И мы свидјтели всего, что сотворилъ Онъ въ землј Іудейской и въ Іерусалимј; Его же убили, повјсивъ на древј. 40 . Сего Богъ воскресилъ въ третій день и далъ Ему явиться; 41 . Не всјмъ людямъ, но намъ свидјтелямъ, преднареченнымъ отъ Бога, јвшимъ и пившимъ съ Нимъ вмјстј по воскресеніи Его изъ мертвыхъ. 42 . И повелјлъ намъ проповјдывать людямъ и засвидјтельствовать, что Онъ нареченный отъ Бога есть Судія живымъ и мертвымъ. 43 . И о Немъ всј пророки свидјтельствуютъ: оставленіе грјховъ всј вјрующіе въ Него примутъ Его именемъ. 44 . И, когда говорилъ сіе Петръ, сошелъ Святый Духъ на слушавшихъ его слово. 45 . И изумились всј вјрные отъ обрјзанія, пришедшіе съ Петромъ, что и на язычниковъ Духъ Святый изліялся, 46 . Понеже слышали ихъ, говорящихъ языками и величающихъ Бога. Тогда сказалъ имъ Петръ: 47 . Кто можетъ возпретить креститься водою симъ, они же, какъ и мы, возпріяли Святаго Духа. 48 . И повелјлъ имъ креститься во имя Господа (Іисуса Христа). Они же молили, чтобы онъ нјсколько дней съ ними остался. 

 

Деяния 11

 1 . Услышали же Апостолы и братія въ Іудеј, что и язычники пріяли слово Божіе, 2 . И, когда возвратился Петръ въ Іерусалимъ, бывшіе отъ обрјзанія попрекали ему, 3 . Говоря: какъ могъ ты ходить къ необрјзаннымъ и јсть вмјстј съ ними? 4 . И началъ Петръ имъ сказывать по порядку, говоря: 5 . Я былъ во градј Іоппійскомъ, и молился, и въ изступленіи своемъ имјлъ видјніе: низходящій сосудъ, подобный большой полотняной ткани, за четыре конца съ небесъ низпускаемый, и онъ дошелъ до меня. 6 . И, посмотрјвъ въ него, увидјлъ въ немъ четвероногихъ земныхъ, и звјрей, и гадовъ, и птицъ небесныхъ; 7 . И слышалъ гласъ, мнј говорящій: Петръ, возстань, заколи и јшь! 8 . И отвјчалъ я: пјтъ, Господи, ничто скверное и нечистое никогда не входило въ уста мои. 9 . И отвјчалъ мнј гласъ, вторично съ небесъ говорящій: что Богъ очистилъ, того не скверни. 10 . И было сіе трижды, и потомъ все взято на небо. 11 . И скоро потомъ три мужа остановились передъ домомъ, гдј я жилъ, посланные ко мнј изъ Кесаріи. 12 . И повелјлъ мнј Духъ итти съ ними, не разсуждая; пошли со мною и сіи шесть братій и вступили въ домъ мужа. 13 . И возвјстилъ намъ, какъ видјлъ святаго Ангела въ домј своемъ, ставшаго предъ нимъ и сказавшаго: пошли во Іоппію и призови Симона, прозваннаго Петромъ; 14 . Онъ же скажетъ тебј слово, которымъ спасешься и ты, и весь домъ твой. 15 . И, когда я началъ говорить, нашелъ на нихъ Духъ Святой, какъ и на насъ вначалј. 16 . И я помянулъ слово Господне: Іоаннъ крестилъ водою, вы же будете крещены Святымъ Духомъ (Дјян. 1:5). 17 . И такъ, если Богъ даровалъ имъ тотъ же даръ, какъ и намъ, вјровавшимъ въ Господа нашего Іисуса Христа, то кто же я, чтобы воспротивиться Богу? 18 . И, слыша сіе, умолкли и славили Бога, говоря: и язычникамъ Богъ даруетъ покаяніе для жизни. 19 . Тјмъ временемъ разсјянные гоненіемъ, бывшимъ при Стефане, достигли до Финикіи и Кипра и Антіохіи, не проповјдуя никому слова, кромј Іудеевъ. 20 . Были же нјкоторые изъ нихъ Кипряне и Киринейцы, они же, вступивъ въ Антіохію, проповјдывали Еллинамъ, благовјствуя Господа Іисуса. 21 . И была рука Господня съ ними: великое число, увјровавъ, обратилось къ Господу. 22 . И дошла вјсть объ нихъ въ слухъ Іерусалимскія церкви, и послали Варнаву въ Антіохію. 23 . И онъ, пришедъ и увидя благодать Божію, возрадовался и умолялъ всјхъ ихъ твердымъ сердцемъ держаться Господа. 24 . Онъ же былъ мужъ благочестивый, исполненный Духа Святаго и вјры, и много людей приложились ко Господу. 25 . И потомъ пошелъ Варнава въ Тарсъ искать Савла, и нашелъ его и иривелъ въ Антіохію. 26 . И цјлый годъ собирались они въ церкви и учили народъ многочисленный, и первые ученики Антіохійскіе наименовали себя христіанами. 27 . Въ тј же дни пришли изъ Іерусалима пророки въ Антіохію. 28 . И единый изъ нихъ, именемъ Агавъ, возвјстилъ Духомъ гладъ великій, ему же надлежало быть во всей вселенной, онъ же и былъ при Клавдіи кесарј. 29 . И ученики согласились, каждый по своему имуществу, послать въ помощь живущимъ во Іудеи братіямъ; 30 . И то исполнили, пославши къ старјйшинамъ чрезъ Варнаву и Савла.        

 

Деяния 12

 1 . Въ то же время поднялъ руку Иродъ на гоненіе нјкоторыхъ, 2 . И умертвилъ мечемъ Іакова, брата Іоаннова. 3 . И, увидя, что темъ угодилъ Іудеямъ, схватилъ и Петра (были же тогда дни опрјсноковъ), 4 . И, взявъ его подъ стражу, посадилъ въ темницу, повелјвъ четыремъ четверицамъ воиновъ стеречь его и намјрјнъ будучи послј Пасхи вывјсти его предъ народъ. 5 . И Петра стерегли въ темницј: въ церкви же была прилежная о немъ молитва. 6 . И, когда хотјлъ его вывесть Иродъ, въ ту ночь лежалъ Петръ спящій между двумя воинами, скованный двойною желјзною цјпію, и стражи стояли передъ дверьми темницы. 7 . И Ангелъ Божій предсталъ, и свјтъ осіялъ темницу; и коснулся онъ ребрамъ Петра, и пробудилъ его, говоря: скорје встань. И съ рукъ его спали желјзныя цјпи. 8 . И сказалъ ему Ангелъ: опояшь себя и обуй свои ноги. И онъ, то исполнилъ. И сказалъ ему: облекись въ ризу твою и слјдуй за мною. 9 . И вышелъ Петръ по слјдамъ его; и самъ не вјдалъ, что дјло Ангела было истинное, а не сновидјніе. 10 . Прошедши же первую стражу и вторую, пришли ко вратамъ желјзнымъ, вводящимъ во градъ, и онј сами отверзлись предъ ними; и, вышедъ, прошли одну улицу, и вдругъ Ангелъ его оставилъ. 11 . И Петръ, возвратясь къ себј, сказалъ: теперь воистину познаю, что Богъ послалъ Своего Ангела и спасъ меня отъ руки Ирода и отъ всего ожидаемаго Іудейскимъ народомъ. 12 . И, подумавъ, пришелъ къ дому Маріи, матери Іоанна, прозываемаго Маркомъ, гдј многіе собирались и молились. 13 . И, когда Петръ постучался у воротъ дома, вышла послушать отроковица именемъ Роди. 14 . И, узнавши голосъ Петра, отъ радости не отворила воротъ, но прибјжала сказать, что Петръ стоялъ у воротъ. 15 . Они же сказали ей: не въ сумасшествіи ли ты? Она же утверждала, что такъ. И они сказали: это его Ангелъ. 16 . Петръ же продолжалъ стучаться; отворивши, увидјли его и изумились. 17 . Онъ же, давъ знакъ рукою, чтобы молчали, сказалъ имъ, какъ Господь извелъ его изъ темницы. Увјдомьте о семъ Іакова и братій, сказалъ онъ и, вышедъ, пошелъ въ другое мјсто. 18 . Когда же наступилъ день, великая произошла тревога между воинами, что сдјлалось съ Петромъ. 19 . Иродъ же, искавъ его и не нашедъ, повелјлъ изтязать стражей и казнить. И, удалясь изъ Іудеи въ Кесарію, тамъ остался. 20 . Былъ же Иродъ раздраженъ противъ Тирянъ и Сидонянъ; они же вмјстј пришли къ нему и, склонивъ на свою сторону Власта, постельника царскаго, просили мира, понеже страны ихъ отъ царства его питались. 21 . Въ назначенный же день Иродъ облекся въ одежду царскую и сјлъ на судилищј предъ народомъ и говорилъ съ нимъ. 22 . Народъ же возглашалъ: это Божій голосъ, а не человјчій. 23 . И внезапно поразилъ его Ангелъ, понеже не далъ славы Богу; и, съеденный червями, онъ умеръ. 24 . Слово же Божіе росло и множилось. 25 . Варнава же и Савлъ возвратились изъ Іерусалима въ Антіохію, исполнивъ свое дјло, и взяли съ собою Іоанна, прозваннаго Маркомъ.        

 

Деяния 13

 1 . Были же въ церкви Антіохійской пророки и учители: Варнава и Симеонъ, называемый Нигеромъ, Ауцій Киринеянинъ и Манаилъ, съ Иродомъ четверовластникомъ воспитанный, и Савлъ. 2 . И имъ, служащимъ Господу и постящимся, сказалъ Духъ Святый: отдјлите мнј Варнаву и Савла на дјло, къ которому Я призвалъ ихъ. 3 . Тогда, совершивъ постъ и молитву, возложили на нихъ руки и отпустили ихъ. 4 . И сіи посланные Духомъ Святымъ пришли въ Селевкію и оттуда отплыли въ Кипръ. 5 . И, будучи въ Саламинј, проповјдывали слово Божіе въ синагогахъ Іудейскихъ; при нихъ былъ и Іоаннъ и служилъ имъ. 6 . Прошедши же весь островъ до Пафоса, встрјтили нјкотораго мужа волхва, лжепророка Іудеянина, его же имя было Варіисусъ; 7 . И находился онъ съ проконсуломъ Сергіемъ Павломъ, мужемъ разумнымъ. Сей призвалъ Варнаву и Савла, желая слышать слово Божіе. 8 . И противился имъ Элима волхвъ (такое значеніе сего имени), старался отвратить проконсула отъ вјры. 9 . Савлъ же (онъ же и Павелъ), исполненный Духа Святаго, воззрјлъ на него 10 . И сказалъ: о, исполненный всякаго лукавства и злобы, сынъ дьявола, врагъ всякія правды, когда престанешь ты развращать правые пути Господниј 11 . И нынј рука Господня на тебј, и будешь слјпъ, и не увидишь до времени солнца, и внезапно нашелъ на него мракъ и тма, и, осязая, искалъ вожатаго. 12 . И, увидя бывшее, проконсулъ увјровалъ и дивился ученію Господню. 13 . Отправясь изъ Пафоса, Павелъ и бывшіе съ нимъ прибыли въ Пергію Памфилійскую. Іоаннъ же, разлучась съ ними, возвратился въ Іерусалимъ. 14 . Они же, прошедъ Пергію, достигли Антіохіи Пизидійской и, вступивъ въ день субботній въ синагогу, сјли. 15 . Послј чтенія закона и пророковъ начальники синагоги послали къ нимъ, говоря: братія, если имјете слово утјшенія людямъ, говорите. 16 . И возсталъ Павелъ и, подавъ знакъ рукою, сказалъ: люди Израильскіе и Бога боящіеся, внимайте: 17 . Богъ народа сего избрадъ отцевъ нашихъ и возвысидъ народъ, когда они быди пришельцами въ землј Египетской, и сильною мышцею извелъ ихъ изъ нея. 18 . И сорокъ лјтъ питалъ ихъ въ пустынј. 19 . И, изтребивъ семь народовъ въ землј Ханаанской, далъ имъ въ наслјдіе ихъ землю. 20 . И потомъ, въ продолженіи четырехъ сотъ пятидесяти лјтъ, давалъ имъ судей до Самуила пророка. 21 . И стали потомъ просить царя, и далъ имъ Богъ Саула, сына Кисова, мужа отъ колјна Веніаминова, на сорокъ лјтъ. 22 . И, отринувъ его, поставилъ имъ въ цари Давида, о немъ же свидјтельствовалъ: обрјлъ Давида, сына Іессеева, мужа по сердцу Моему, онъ же сотворитъ всј хотјнія Мои. 23 . И отъ сего сјмени Богъ по објтованію Своему произвелъ спасение Израилю, Іисуса, 24 . Когда передъ самымъ явленіемъ Его Іоаннъ проповјдывалъ всјмъ людямъ Израилевымъ крещеніе покаянія, 25 . И когда оканчивалъ Іоаннъ путь свой, говоря: я не тотъ, за кого меня почитаете; грядетъ за мною, Ему же ремней сапога разрјшить я недостоинъ. 26 . Вы мужи, вы братія, сыны Авраамова рода и между вами боящіеся Бога, вамъ послано слово сего спасенія! 27 . Живущіе же въ Іерусалимј и князи ихъ сего не уразумјли и, осудивъ, исполнили всј гласы пророческіе, по субботамъ читаемые, 28 . И, ни единыя вины смертельныя въ Немъ не обрјтши, просили Пилата убить Его. 29 . И, когда совершилось все, объ Немъ писанное, снявши со древа, положили Его во гробј. 30 . Богъ же воскресилъ Его изъ мертвыхъ. 31 . И во многіе дни являлся сопришедшимъ съ Нимъ въ Іерусалимъ изъ Галилеи, они же нынј свидјтельствуютъ о Немъ людямъ. 32 . И мы вамъ свидјтельствуемъ о бывшемъ отцамъ објтованіи, что сіе Богъ исполнилъ намъ, ихъ чадамъ, воскресивъ Іисуса. 33 . Какъ писано во второмъ псалмј: Сынъ Мой Ты есть, нынј родилъ Я Тебя (Пс. 2: 7). 34 . И что Онъ воскресилъ Его изъ мертвыхъ, такъ что Онъ уже въ тлјніе не возвратится, о семъ говоритъ: благодать, објщанную Давиду, Я дамъ вамъ вјрно (Ис. 55: 3). 35 . Посему и въ другомъ мјстј говоритъ: не дашь Святому Твоему видјть изтлјнія (Пс. 15: 10). 36 . Давидъ, во свое время послуживъ Божіей воле, почилъ и присоединился къ отцамъ своимъ и видјлъ изтлјніе. 37 . А Онъ, Его же Богъ воскресилъ, не видјлъ изтлјнія. 38 . Да будетъ же вјдомо вамъ, мужи братія, что Имъ оставленіе грјховъ вамъ проповјдуется: 39 . И во всјхъ, въ которыхъ вы закономъ Моисеевымъ не могли оправдаться, всякъ вјрующій чрезъ Него оправдается. 40 . Остерегайтесь же, да не придетъ на васъ сказанное въ пророкахъ: 41 . Смотрите, нерадивые, и дивитесь, и уничтожьтесь; во дни ва ши совершаю дјло, ему же вы не повјрите, когда о немъ вамъ разскажутъ (Авв.1:5). 42 . И при выходј ихъ изъ синагоги Іудейской язычники умоляли ихъ проповјдывать имъ то же слово и въ другую субботу. 43 . И, когда разошлося собраніе, послјдовали многіе изъ Іудеевъ и изъ благочестивыхъ пришлецовъ за Павломъ и Варнавою: они же, съ ними бесјдуя, убјждали ихъ пребывать въ благодати Божіей. 44 . Въ слјдующую же субботу почти весь городъ собрался послушать Божія слова. 45 . Но Іудеи, увидя народъ собравшійся, исполнились зависти и противорјчили словамъ Павла, хуля и говоря противное. 46 . Тогда Павелъ и Варнава смјло сказали: предъ вами первыми надлежало бы проповјдовать слово Божіе, но когда отвергаете его и сами себя творите недостойными жизни вјчныя, то мы обращаемся къ язычникамъ. 47 . Ибо такъ заповјдалъ намъ Господь: поставилъ Тебя во свјтъ язычникамъ, да будешь Ты до послјднихъ концевъ земли во спасеніе (Ис. 49: б). 48 . И, то услыша, язычники возрадовались и прославляли слово Божіе и увјровали всј, опредјленные на жизнь вјчную. 49 . И слово Господне было по всей странј проповјдуемо. 50 . Іудеи же, возбудивъ почетныхъ и благочестивыхъ женъ и старјйшинъ града, произвели гоненіе на Павла и Варнаву и изгнали ихъ изъ предјловъ своихъ. 51 . Они же, отрясши на нихъ прахъ своихъ ногъ, пришли въ Иконію. 52 . Ученики же преисполнились радости и Духа Святаго.         

 

Деяния 14

 1 . Въ Иконіи же вступили они вмјстј въ синагогу Іудейскую и проповјдовали тамъ, и увјровало великое множество Іудеевъ и Еллиновъ. 2 . Невјрующіе же Іудеи возбудили и озлобили души язычниковъ на братію. 3 . Они же довольно времени пробыли тамъ, твердые Господомъ, Онъ же свидјтельствовалъ о словј Своей благодати и творилъ ихъ руками чудеса и знаменія. 4 . И раздјлился во градј народъ: одни были съ Іудеями, другіе съ Апостолами. 5 . Когда же собрались язычники и Іудеи съ своими начальниками, чтобы ихъ обругать и побить каменіемъ, 6 . Они, узнавъ о томъ, бјжали во грады Ликаонскіе Листру и Дервію и въ окрестности ихъ; 7 . И тамъ благовјствовали. 8 . И нјкто былъ въ Аистрј, немощный ногами, хромой отъ чрева матери своей, никогда не ходившій. 9 . Онъ слушалъ говорящаго Павла; сей же, воззрјвъ на него и уішдјвъ, что вјру имјетъ для изцјленія, 10 . Сказадъ громкимъ гласомъ: говорю тебј во имя Господа Іисуса Христа, стань на ноги прямо. И тотъ немеддя поднялся и началъ ходить. 11 . Народъ же, увидя, что Павелъ сотворилъ, возвысилъ голосъ, говоря на языкј Ликаонскомъ: боги во образј человјковъ сошли къ намъ. 12 . И называли Варнаву Діемъ, Павла же Эрміемъ, понеже онъ преимущественно говорилъ. 13 . Жрецъ же Діева храма, находившагося передъ градомъ, приведя воловъ и принеся вјнцы ко вратамъ, хотјлъ вмјстј съ народомъ принести жертву. 14 . Услышавъ же то, Апостолы Варнава и Павелъ растерзали ризы свои, бросились къ народу и, воскликнувъ,говорили: 15 . Что вы дјлаете, братіяј и мы, подобно вамъ, смертные человјки; мы проповјдуемъ вамъ обратиться отъ сего ничтожнаго къ Богу живому, сотворившему небо, и землю, и море, и все, что въ нихъ существуетъ, 16 . И попустившему во дни прошедшіе всјмъ язычникамъ ходить своими путями, 17 . Хотя и не оставлялъ Себя безъ свидетельства, благотворя намъ, даруя съ небеси дожди и времена плодоносныя, исполняя пищею и веселіемъ сердца наши. 18 . И, говоря такъ, едва удержали народъ отъ принесенія имъ жертвы; и всј разошлись по домамъ; они же, оставшись, учили. 19 . И прибыли изъ Антіохіи и Иконіи нјкоторые Іудеи, и, оспаривая ихъ дерзко, убјдили народъ отъ нихъ отклониться, и утверждали, что они говорятъ не истину, а ложь, и возбудили народъ, и, каменіемъ побивъ Павла, извлекли его изъ града, почитая мертвымъ. 20 . Когда же ученики собрались вкругъ него, онъ всталъ и вошелъ въ градъ и на другой день удалился съ Варнавою въ Дервію. 21 . Благовјствовавъ тому граду и многихъ научивши, пошли обратно черезъ Аистру, Иконію и Антіохію, 22 . Утверждая души учениковъ и моля ихъ пребывать въ вјрј, страданіями же надлежитъ намъ войти въ Царствіе Божіе. 23 . Рукоположивъ пресвитеровъ во всјхъ церквахъ и помолившись съ постомъ, предали ихъ Господу, въ Него же они увјровали. 24 . И, прошедъ Писидію, прибыли въ Памфилію. 25 . И, проповјдовавъ въ Пергіи слово Господне, достигли Атталіи. 26 . И оттуда отплыли въ Антіохію, гдј были преданы благодати Божіей на дјло, которое совершили. ' 27 . И, возвратясь, собрали церковь и сказали, что сотворилъ съ ними Богъ и какъ Онъ отверзъ язычникамъ дверь вјры. 28 . И тамъ не малое время пребыли съ учениками.        

 

Деяния 15

 1 . И нјкоторые, пришедъ изъ Іудеи, учили братію: если не обрјжетесь по закону Моисееву, не можете спастися. 2 . Когда же между Павломъ и Варнавой произошла съ ними за то распря, положили, чтобы Павелъ, Варнава и нјкоторые другіе отправились въ Іерусалимъ къ Апостоламъ и старјйшинамъ для разрјшенія сего вопроса. 3 . Они же, посланные церковію, проходя Финикію и Самарію, возвјщали тамъ обращеніе язычниковъ и производили великую радость въ братіяхъ. 4 . Пришедши же во Іерусалимъ, приняты были Апостолами, церковію и старјйшинами и возвјстили имъ, что сотворилъ съ ними Богъ и какъ Онъ отверзъ язычникамъ дверь вјры. 5 . Тутъ возстали нјкоторые отъ ереси фарисейской, пріявшіе вјру, и говорили, что надлежало ихъ обрјзать и повелјть имъ блюсти законъ Моисеевъ. 6 . И собрались Апостолы и пресвитеры разсуждать о семъ мненіи. 7 . По долгомъ же разсужденіи возсталъ Петръ и сказалъ имъ: братія, вы знаете, что отъ дней первыхъ Богъ избралъ, чтобъ изъ устъ моихъ язычники услышали слово благовјстія и увјровали. 8 . И сердцевјдецъ Богъ далъ имъ Свое свидјтельство, низпославъ имъ Духа Святаго, какъ и намъ; 9 . И не положилъ различія между нами и ими, вјрою очистивъ сердца ихъ. 10 . Нынј же для чего искушаете Бога, возлагая на выи учениковъ иго, его же ни отцы наши, ни мы снести не могли? 11 . Но благодатію Господа Іисуса Христа вјруемъ спастись, какъ и они. 12 . И все собраніе умолкло, и слушали Варнаву и Павла, возвјщающихъ, какія Богъ чудеса и знаменія ими сотворилъ у язычниковъ. 13 . И, когда они умолкли, отвјтствовалъ Іаковъ, говоря: братія, послушайте меня! 14 . Симонъ (Петръ) объяснилъ, какъ въ началј Богъ посјтилъ и избралъ изъ язычниковъ народъ во имя Свое, 15 . И съ симъ согласуются слова пророковъ, какъ написано: 16 . Потомъ возвращусь и воздвигну снова скинію Давидову падшую и разрушенное въ ней обновлю и изправлю ее, 17 . Дабы всј человјки взыскали Господа, и всј язычники, въ нихъ же имя Мое наречется: говоритъ Господь, все сіе творящій (Амос 9: 11, 12). 18 . Извјстны отъ вјчности Богу всј дјла Его. 19 . Того ради полагаю, что не слјдуетъ притјснять язычниковъ, обращающихся къ Богу, 20 . Но что надлежитъ заповјдать имъ, чтобы воздержались отъ требъ идолопоклонства, отъ блуда, отъ удавленины и отъ крови, и чтобы не творили другимъ, чего для себя не желаютъ. 21 . Ибо Моисея съ древнихъ временъ во всјхъ городахъ проповјдуютъ и всякую субботу читаютъ его въ синагогахъ. 22 . Тогда положили Апостолы и старцы со всею церковью избрать изъ среды ихъ мужей и послать въ Антіохію съ Павломъ и Варнавою, и избрали Іуду, прозваннаго Варсавою, и Силу, мужей почетныхъ между братіею. 23 . И дали имъ въ руки писаніе: Апостолы и старцы и братія, желая, привјтствуютъ братій изъ язычниковъ, находящихся въ Антіохіи, Сиріи и Киликіи. 24 . Услышавъ, что нјкоторые отъ насъ пришедшіе смущаютъ васъ словомъ и потрясаютъ ваши души, понуждая васъ обрјзаться и блюсти законъ, чего мы имъ не завјщали, 25 . Собралися мы единодушно и опредјлили послать къ вамъ мужей довјренныхъ съ нашими возлюбленными Павломъ и Варнавою, 26 . Предавшихъ души свои за имя Господа нашего Іисуса Христа. 27 . И посылаемъ Іуду и Силу, они же словесно повторятъ вамъ то же. 28 . Ибо угодно Святому Духу и намъ, чтобы никакого бремени на васъ не возлагать, кромј сихъ необходимыхъ: 29 . Воздерживаться отъ идоложертвеннаго, отъ крови, отъ удавленины, отъ блуда и не творить другимъ, чего самимъ себј не желаете. То исполняя, праведно поступать будете. Здравствуйте! 30 . Они же, будучи посланы, пришли въ Антіохію и, собравши народъ, вручили посланіе. 31 . И они, прочитавъ, были обрадованы симъ утјшеніемъ. 32 . Іуда же и Сила, они же были пророки, сказали многое въ утјшеніе и утвержденіе братіи. 33 . И, пребывъ съ ними нјкоторое время, отпущены были съ миромъ отъ братіи къ Апостоламъ. 34 . Но Силј разсудилось остаться тамъ. Іуда же возвратился въ Іерусалимъ. 35 . Павелъ и Варнава пребывали въ Антіохіи, учили и вмјстј со многими другими благовјствовали слово Божіе. 36 . И по нјкоторомъ времени сказалъ Павелъ Варнавј: на возвратномъ пути надлежитъ посјтить братію нашу во всјхъ городахъ, гдј проповјдывали мы слово Божіе, дабы узнать, какъ пребываютъ они. 37 . Варнава же захотјлъ взять съ собою Іоанна, прозваннаго Маркомъ. 38 . Павелъ же утверждалъ: не слјдуетъ брать съ собою отставшаго отъ насъ въ Памфиліи и не шедшаго съ нами на дјло, на которое мы посланы были. 39 . И произошла между ими распря, такъ что они разлучились. Варнава же, взявъ Марка, отплылъ въ Кипръ. 40 . Павелъ же, избравъ Силу, пошелъ въ путь свой, преданный отъ братій Божіей благодати. 41 . И проходилъ Сирію и Киликію, утверждая церкви.      

 

Деяния 16

 1 . Пришелъ онъ въ Дервію и Листру. И былъ тамъ ученикъ, именемъ Тимоеей, сынъ Іудеянки вјрной (уверовавшей) и отцемъ имјвшій Еллина. 2 . О немъ же было доброе свидетельство отъ братій, находившихся въ Листрј и Иконіи. 3 . И его пожелалъ Павелъ взять съ собою; и, пріявъ, обрјзалъ его ради Іудеевъ, въ тјхъ мјстахъ находившихся и знавшихъ, что отецъ его Еллинъ. 4 . И, проходя грады, вездј подтверждали, чтобы сохранили уставъ Апостоловъ и старцевъ, бывшихъ въ Іерусалимј. 5 . Церкви же утверждались вјрою и ежедневно размножались. 6 . Прошедши черезъ Фригію и страну Галатійскую, не были они опущены Святымъ Духомъ къ проповјдыванію слова Божія въ Азіи. 7 . Пришедши въ Мизію, хотјли итти въ Вијинію; но Духъ удержалъ ихъ отъ того. 8 . Прошедши Мизію, прибыли въ Троаду. 9 . И было Павлу въ ночи видјніе: предсталъ ему Македонянинъ и молилъ, говоря: приди въ Македонію и помоги намъ! 10 . И немедленно послј сего видјнія рјшились мы отправиться въ Македонію, постигнувъ, что Господь призывалъ насъ имъ благовјствовать. 11 . Покинувъ Троаду, прибыли въ Самотраку и на утро въ Неаполь, 12 . Оттуда въ Филиппы, первый городъ сей части Македоніи, колотя. И въ томъ городј пробыли нјсколысо дней. 13 . Въ день же субботній вышли изъ града къ рјкј, гдј по обыкновенію находилась молитвенница, и, севъ, говорили къ собравшимся женамъ. 14 . И одна изъ женъ, именемъ Аидія, изъ града Фіатиры, торговавшая пурпуромъ, богобоязненно слушала: въ ней же Господь отворилъ сердце ученію Павла. 15 . И, когда она крестилась со всемъ своимъ домомъ, просила насъ, говоря: если находите, что я вјрна Господу, войдите въ домъ мой и въ немъ останьтесь. И принудила насъ къ тому. 16 . И случилось, что, когда мы шли на молитву, встрјтилась намъ отроковица, имјвшая духъ пророчества, она же великій доходъ приносила господамъ своимъ, прорицая. 17 . Она, слјдуя за Павломъ и нами, восклицала, говоря: сіи люди рабы Всевышняго Бога, они же возвјщаютъ намъ путь спасенія. 18 . И такъ она поступала въ продолженіи многихъ дней: и было то прискорбно Павлу, и, обратясь, сказалъ духу: именемъ Іисуса Христа повелјваю: выдь изъ нее. И немедля вышелъ. 19 . И, увидя господа ея, что для нихъ пропала надежда дохода, схватили Павла и Силу и повлекли на площадь къ градоначальникамъ, 20 . И, представивъ ихъ градоначальникамъ, сказали: люди сіи, Іудеи, приводятъ въ волненіе градъ нашъ 21 . И проповјдуютъ богослуженіе, какого намъ, Римлянамъ, принимать и совершать не слјдуетъ. 22 . И народъ противъ нихъ сбјжался, и градоначальники, сорвавъ съ нихъ одежды, повелјли ихъ бить тростями. 23 . И, жестоко избивъ, заключили ихъ въ темницу, повелјвъ темничному стражу крјпко стеречь ихъ. 24 . Онъ же, принявъ такое повелјніе, заперъ ихъ во внутреннюю темницу и ноги имъ забилъ въ колоду. 25 . Въ полночь Павелъ и Сила молились Богу и Его воспјвали; узники ихъ слушали. 26 . И внезапу сдјлалось великое землетрясеніе; основаніе темничное поколебалось; и всј двери вдругъ отворились; и со всјхъ упали оковы. 27 . Пробудяся жъ темничный стражъ и увидя темничныя двери всј отворенныя, извлекъ мечъ и хотјлъ себя умертвить, подумавъ, что узники разбјжались. 28 . И Павелъ громко воскликнулъ, говоря: никакого зла не дјлай себј; мы всј здјсь. 29 . И онъ, потребовавъ свјтильникъ, прибјжалъ въ темницу и, трепеща, упалъ къ ногамъ Павла и Силы. 30 . И, выводя ихъ на свјтъ, спросилъ: господа мои, что дјлать мнј, дабы спастисяј 31 . Они же сказали: вјруй въ Господа Іисуса Христа и получишь спасеніе ты и весь домъ твой! 32 . И проповјдывали слово Господне ему и всјмъ находившимся въ его домј. 33 . И, взявъ ихъ въ ту же ночь, омылъ имъ раны и самъ немедленно со всјмъ своимъ домомъ крестился. 34 . И ввелъ ихъ въ домъ свой, и поставилъ трапезу, и возрадовался со всјмъ своимъ домомъ, что увјровалъ въ Бога. 35 . По наступленіи же дня градоначальники прислали служителей сказать ему: освободи людей сихъ. 36 . И сказалъ темничный стражъ Павлу: градоначальники приказали освободить васъ: и такъ, выдьте и идите съ миромъ. 37 . Павелъ же отвјчалъ имъ: насъ, Римскихъ гражданъ, неосужденныхъ били всенародно и заключили въ темницу, а теперь хотятъ освободить тайно. Того не будетъ; пускай сами придутъ и освободятъ насъ. 38 . И служители пересказали слова сіи градоначальникамъ: и они пришли въ страхъ, узнавъ, что то были Римскіе граждане. 39 . И, пришедъ, винились передъ ними, и, освободя, просили ихъ вытти изъ града. 40 . И, оставивъ темницу, пришли они къ Аидіи и, тамъ увидјвъ братій, утјшили ихъ и удалились.      

 

Деяния 17

 1 . Прошедши Амфиполисъ и Аполлонію, прибыли въ Солунь, гдј находилась синагога Іудеевъ. 2 . И Павелъ по своему обычаю вошелъ къ нимъ и три субботы говорилъ имъ изъ Писанія, 3 . Изъясняя и утверждая: Христу надлежало пострадать и воскреснуть изъ мертвыхъ; Іисусъ же, Котораго вамъ проповјдаю, есть Христосъ. 4 . И нјкоторые изъ нихъ, увјровавъ, пристали къ Павлу и Силј, такъ и многіе изъ Еллинъ благочестивыхъ и изъ женъ благородныхъ не мало. 5 . Но Іудеи же обратившиеся позавидовали и, собравъ злонамјренныхъ людей изъ черни, столпили народъ и взволновали городъ; и, окруживъ домъ Іасона, хотјли ихъ вывести къ народу. 6 . И, не нашедъ ихъ, повлекли Іасона и нјкоторыхъ изъ братіи къ градоначальникамъ, вопія: сихъ, цјлый свјтъ возмущавшихъ и сюда пришедшихъ, 7 . Принялъ Іасонъ; они же всј вопреки повелјніямъ кесаря поступаютъ и говорятъ, что есть другой царь — Іисусъ. 8 . Возмутились народъ и градоначальники, то услыша; 9 . Но, получивъ удовлетворительный отвјтъ отъ Іасона и отъ прочихъ, отпустили ихъ. 10 . Братія же ночью отослали Павла и Силу въ Верію; они же, туда прибывъ, пошли въ синагогу Іудейскую. 11 . Тј же были благомысленнје живущихъ въ Солунј, приняли слово со всјмъ усердіемъ и повседневно разсуждали они по Писанію, такъ ли оно было. 12 . Многіе изъ нихъ приняли вјру, такъ же многіе изъ женъ благообразныхъ и мужей Еллинскихъ. 13 . Но когда свјдали Іудеи Солунскіе, что и въ Веріи проповјдалъ Павелъ слово Божіе, пришли туда и возмутили народъ. 14 . Тогда немедленно братія отпустили Павла къ поморію; а Сила и Тимофей тамъ остались. 15 . Провождавшіе же Павла сопутствовали ему до Ајинъ и, принявъ повелјніе къ Силј и Тимофею, чтобы скорје къ нему пришли, возвратились. 16 . И, ожидая ихъ въ Ајинахъ, Павелъ раздражался духомъ, видя, что градъ былъ полонъ кумировъ. 17 . И бесјдовалъ онъ съ Іудеями, и чтущими Бога въ синагогј, и со всјми встрјчающимися на площади. 18 . Нјкоторые изъ стоическихъ и эпикурейскихъ философовъ спорили съ нимъ; иные говорили: что хочетъ сказать этотъ пустословъ? иные: онъ долженъ быть проповјдникомъ боговъ, намъ чуждыхъ! Онъ же благовјствовалъ имъ о Іисусј и воскресеніи. 19 . И, взявъ его, отвели въ ареопагъ, говоря: можемъ разумјть, что заключаетъ въ себј новое твое ученіе? 20 . Нечто странное приходитъ отъ тебя въ слухъ нашъ. Хотимъ понять, что оно должно быть! 21 . Афиняне же всј, и иностранцы, и гости, упражнялись только въ томъ, чтобы говорить или слышать что-нибудь новое. 22 . И, ставъ Павелъ посреди ареопага, сказалъ: мужи Афинейскіе! по всему вижу я, что вы люди благочестивые. 23 . Обходя и осматривая ваши святыни, нашелъ я алтарь, на немъ же написано: Богу невјдомому; и Сего, Котораго вы, не вјдая, чтите, проповјдую вамъ. 24 . Богъ, сотворившій міръ и все, что въ мірј, Господь небесъ и земли, не въ рукотворныхъ храмахъ обитаетъ; 25 . Не отъ рукъ человјческихъ угодное пріемлетъ, какъ бы имјя въ чемъ нужду, но Самъ даруетъ каждому и жизнь, и дыханіе, и все. 26 . Отъ единыя крови произвелъ весь человјческій родъ, по лицу земли разселенный, и назначилъ ихъ жительству опредјленныя времена и предјлы, 27 . Дабы они искали Бога, не осязаютъ ли Его и не обрјтутъ ли; хотя Онъ и не далекъ отъ каждаго изъ насъ. 28 . Ибо мы Имъ живемъ и движемся и существуемъ, какъ нјкоторые изъ пјснопјвцевъ вашихъ говорили: мы племя Его. 29 . И, будучи племенемъ Божіимъ, не должны вы почитать божество подобнымъ злату, сребру или камню, художнически обдјланному вымысломъ человјческимъ. 30 . И нынј Богъ, попустившій быть временамъ невјденія, повелјваетъ всюду покаяться человјкамъ. 31 . Понеже Онъ уставилъ день, въ который по правдј будетъ судить вселенную Мужемъ, Его же предопредјлилъ и далъ Тому подтвержденіе, воскресивъ Его изъ мертвыхъ. 32 . Услышавъ же о воскресеніи мертвыхъ, одни смјялись, а другіе сказали: объ этомъ будемъ еще отъ тебя слышать. 33 . И Павелъ вышелъ изъ среды ихъ. 34 . Нјкоторые же пристали къ нему и приняли вјру: въ числј ихъ были Діонисій Ареопагитъ и жена, именемъ Дамарь, и съ ними другіе.       

Деяния 18

 1 . Потомъ Павелъ, удалясь изъ Афинъ, прибылъ въ Коринеъ. 2 . И, нашедъ тамъ нјкотораго Іудея именемъ Акилу, родомъ изъ Понта, недавно пришедшаго изъ Италіи съ женою своею Прискиллою (понеже Клавдій повелјлъ всјмъ Іудеямъ вытти изъ Рима), пришелъ къ нимъ. 3 . И, имјя одинакое съ ними ремесло, онъ жилъ у нихъ и работалъ: были же они ремесломъ дјлатели палатокъ. 4 . И онъ поучалъ по субботамъ въ синагогахъ, стараясь убјдить Іудеевъ и Еллиновъ. 5 . И, когда Сила и Тимофей возвратились изъ Македоніи, Духъ побудилъ Павла засвидетельствовать Іудеямъ, что Іисусъ есть Христосъ. 6 . И, когда они противились и злословили, отрясъ свои ризы и сказалъ имъ: кровь ваша на главахъ вашихъ; нынј чистый иду я къ язычникамъ! 7 . И, пошедши отъ туда, вступилъ въ домъ нјкотораго мужа, чтущаго Бога, именемъ Іуста, имјвшаго жилище близъ самой синагоги. 8 . Криспъ же, начальникъ синагоги, увјровалъ въ Господа со всјмъ своимъ домомъ; и многіе изъ Коринеянъ, то слыша, приняли вјру и крестились. 9 . И рекъ Господь въ ночномъ видјніи Павлу: не страшись, но говори и не умолкай! 10 . Я съ тобою, и никто не дерзнетъ приключить тебј зло; поелику у Меня много людей въ семъ градј! 11 . И пребылъ тамъ годъ и шесть мјсяцевъ, поучая ихъ слову Божію. 12 . Галліонъ же былъ проконсуломъ въ Ахайи, и всј Іудеи совокупно напали на Павла и привели его на судилище, 13 . Говоря, что онъ противу закона учитъ народъ поклоняться Богу. 14 . Когда же Павелъ хотјлъ отворить уста, Гаддіонъ сказалъ Іудеямъ: если бы, о Іудеи, были здјсь или неправда, иди преступленіе, имјлъ бы я причину васъ слушать; 15 . Но идетъ споръ о словј, именахъ и законј вашемъ, сами вјдайтесь; судіею въ семъ дјлј я быть не хочу. 16 . И выгналъ ихъ изъ судилища. 17 . Тутъ всј Еллины схватили Сосфена, начальника синагоги, и били его предъ судилищемъ; и Галліонъ не обратидъ на то вниманія. 18 . Павелъ же, пробывъ еще довольно дней, простился съ братіею и отплылъ въ Сирію (съ нимъ Акила и Прискилла), остригши по објщанію голову въ Кенхреј. 19 . Прибывъ же въ Ефесъ, онъ оставидъ ихъ тутъ, а самъ, пришедъ въ синагогу, разсуждалъ съ Іудеями; 20 . И, когда они просили его съ ними долје остаться, на то не согласился, 21 . Но, съ ними прощаясь, сказалъ: наступающій праздникъ надлежитъ мнј провјсти въ Іерусалимј; но я возвращусь къ вамъ, если Богу угодно. И онъ покинулъ Ефесъ. (Акила же и Прискилла остались въ Ефесј.) 22 . Посјтивъ Кесарію и поклонившись церкви (въ Іерусалимј), онъ отправился въ Антіохію. 23 . И, пробывъ тамъ нјкоторое время, пустился снова въ путь, и посјтилъ по порядку Галатію и Фригію, и утверждалъ всјхъ учениковъ въ вјрј. 24 . Тогда нјкоторый Іудей, Аполлосъ именемъ, уроженецъ Александрійскій, мужъ краснорјчивый и глубоко изучившій Писанія, прибылъ въ Ефесъ; 25 . Онъ былъ введенъ на путь Господень и, горя духомъ, говорилъ и поучалъ правильно о Господј, вјдая токмо крещеніе Іоанново. 26 . И онъ началъ безбоязненно говорить въ синагогахъ; услышавъ же его, Акила и Прискилла пріяли его и точнје указали ему путь Господень. 27 . И, когда вознамјрился онъ итти въ Ахайю, написали братія къ ученикамъ, чтобы его приняли; и, прибывъ туда, онъ много принесъ пользы вјрующимъ Божіею благодатію. 28 . Ибо онъ твердо обличалъ Іудеевъ передъ народомъ, доказывая изъ Писанія, что Іисусъ есть Христосъ.   

 

    Деяния 19

1 . И, когда былъ Аполлосъ въ Коринфј, Павелъ, обошедшій верхнія земли, прибылъ во Ефесъ и, тамъ нашедши нјкоторыхъ учениковъ, 2 . Сказалъ имъ: получили ли они Духа Святаго по принятіи вјры? Они же отвјчали: мы и не слыхали, есть ли Духъ Святый. 3 . Онъ же спросилъ ихъ: какъ же вы крестились? И отвјчали они: крещеніемъ Іоанновымъ. 4 . Павелъ сказалъ: Іоаннъ крестилъ крещеніемъ покаянія, говоря людямъ, чтобы вјровали въ Грядущаго за нимъ, и то былъ Іисусъ Христосъ. 5 . И те, услышавъ сіе, крестились во имя Господа Іисуса. 6 . И, когда Павелъ возложилъ на нихъ руки, пришелъ на нихъ Духъ Святый, и стали говорить языками и пророчествовать. 7 . Всјхъ же ихъ было около двјнадцати. 8 . Онъ же, пришедъ въ синагогу, не обинуясь проповјдывалъ три мјсяца, поучая о Царствіи Божіемъ и утверждая вјру въ него. 9 . Но поелику нјкоторые ожесточились и спорили, злословя путь Господень передъ народомъ, онъ отступилъ самъ и отдјлилъ отъ нихъ учениковъ и ежедневно проповјдовалъ въ школј нјкотораго мужа, именемъ Тиранна. 10 . Такъ продолжалось два года, и всј жившіе въ Азіи Іудеи и Еллины слышали слово Господа Іисуса. 11 . И не малыя чудеса творилъ Богъ руками Павла, 12 . Такъ что къ недужнымъ приносили его повязки и убрусы, и они изцјлялись отъ недуговъ, и злые духи изъ нихъ изходили. 13 . И начали нјкоторые изъ бродящихъ заклинателей Іудейскихъ произносить надъ одержимыми злымъ духомъ имя Господа Іисуса, говоря: заклинаемъ васъ Іисусомъ, Его же проповјдуетъ Павелъ. 14 . То дјлали семь сыновей Скевы, Іудея первосвященника. 15 . И злой духъ отвјчалъ имъ: знаю Іисуса и знаю Павла; но вы кто? 16 . И человјкъ, одержимый лукавымъ духомъ, бросился на нихъ, и одолјлъ ихъ, и такъ поразилъ ихъ, что они обнаженные и израненные бјжали изъ дома. 17 . И стало то извјстно всјмъ живущимъ въ Ефесј, Іудеямъ и Еллинамъ, и нашелъ на нихъ страхъ, и величалося имя Господа Іисуса. 18 . Многіе же изъ вјрующихъ приходили исповјдывать и открывать дјла свои. 19 . Многіе такъ же изъ чародјйствовавшихъ, собравши книги свои, сожгли ихъ передъ всјми и, оцјнивъ ихъ, нашли, что ихъ было на пятьдесятъ тысяч драхмъ. 20 . Такъ сильно росло и дјйствовало слово Божіе! 21 . И, когда все сіе совершилось, положилъ въ духј Павелъ, пройдя Македонію и Ахайю, итти въ Іерусалимъ и говорилъ: побывавъ тамъ, надлежитъ мнј видјть и Римъ. 22 . Пославъ же въ Македонію двухъ изъ служившихъ ему, Тимофея и Эраста, самъ пробылъ нјсколько времени въ Азіи. 23 . Въ то же время произошло великое волненіе противу пути Божія. 24 . Былъ нјкто именемъ Димитрій, серебряникъ, онъ дјлалъ серебряные храмы Артемиды и художникамъ доставлялъ не малую выгоду. 25 . Онъ, собравъ ихъ и другихъ художниковъ сего рода, сказалъ: извјстно вамъ, что отъ сей работы получаемъ мы выгоду великую, 26 . Но видите и слышите, что сей Павелъ не только въ Ефесј, но и почти во всей Азіи обратилъ много народа, утверждая, что боги, создаваемые руками человјческими, не боги суть. 27 . И не того одного надлежитъ опасаться, что ремесло наше придетъ въ упадокъ, но и того, что храмъ великія Артемиды будетъ покинутъ, и разрушится величество богини, почитаемой всею Азіею и вселенною. 28 . И, то услышавъ, преисполнились ярости и вопіяли, говоря: велика Артемида Ефесская! 29 . И весь градъ наполнили мятежемъ: устремились на мјсто позорищъ и схватили Гайя и Аристарха Македонянъ, сопутниковъ Павловыхъ. 30 . Павла же, хотјвшаго вытти къ народу, ученики удержали. 31 . Нјкоторые же изъ Азійскихъ начальниковъ, будучи ему друзьями, послали сказать ему, чтобы не ходилъ на мјсто зрјлищъ. 32 . Темъ временемъ одни кричали то, другіе другое; ибо въ собраніи не было порядка, и большая часть изъ нихъ не вјдали, для чего собралися. 33 . Изъ народа же избрали Александра, по предложенію Іудеевъ; Александръ, давъ знакъ рукою, хотјлъ отвјтствовать народу. 34 . Но, когда узнали, что онъ Іудей, всј въ одинъ голосъ воскликнули и цјлые два часа продолжали кричать: велика Артемида Ефесская! 35 . И успокоилъ градской писмоводитель народъ, говоря: мужи Ефесскіе, гдј человјкъ, не вјдающій, что градъ Ефесскій обожаетъ великую Артемиду и діопетъ (образ) ея? 36 . Если же этому никто не прекословитъ, то и вамъ надлежитъ быть спокойными и не поступать необдуманно. 37 . Сіи приведенные вами люди ни храма Артемиды не ограбили, ни хулы не произносили противъ богини; 38 . Если же Димитрій и художники его имјютъ на кого жалобу, то на то есть судъ и проконсулы: пускай обвиняютъ другъ друга. 39 . Если же о чемъ другомъ предложить намјрены вы, то оно разберется въ законномъ собраніи. 40 . Ибо мы должны опасаться, чтобы насъ за произшедшее нынј не обвинили въ возмущеніи, мы же не можемъ представить никакой причины такого стеченія народнаго. Такъ сказавъ, онъ распустилъ собраніе.       

 

Деяния 20

1 . Когда усмирили мятежъ, Павелъ, созвавъ учениковъ, благословилъ ихъ и, простясь съ ними, пошелъ въ Македонію. 2 . И, прошедши тј земли, утјшалъ ихъ сдовомъ многимъ и прибылъ въ Елладу. 3 . И пробылъ тамъ мјсяца три. И было противъ него злоумышленіе Іудеевъ, когда онъ хотјлъ отправиться въ Сирію, почему и рјшился возвратиться чрезъ Македонію. 4 . Сопровождали его до самой Азіи Сосипатръ Пирровъ Веріянинъ, Солуняне Аристархъ и Секундъ, и Гай Дервянинъ, и Тимофей, и Асіяне Тихикъ и Трофимъ. 5 . Сіи, отправясь впередъ, ожидали насъ въ Троадј. 6 . Мы же, послј дней опрјсночныхъ отплывъ изъ Филипповъ, черезъ пять дней прибыли къ нимъ въ Троаду, гдј остались около семи дней. 7 . И въ одну изъ субботъ, когда ученики собрались для преломленія хлјба, Павелъ, хотјвшій удалиться на другое утро, бесјдовалъ съ ними и продолжилъ до полуночи слово свое. 8 . Было же много свјтильниковъ въ горнице, гдј мы были собраны; 9 . И нјкоторый юноша, именемъ Евтихъ, сидјлъ въ окнј, и, будучи отъ продолжительной рјчи Павловой отягченъ глубокой дремотою, пошатнулся сонный и упалъ изъ третьяго жилья, и поднятъ былъ мертвый. 10 . И Павелъ, сошедъ, простерся на него, и, обнявши его, сказалъ: не дјлайте шума, душа его въ немъ. 11 . И, возвратясь, преломилъ хлјбъ и вкусилъ; и много бесјдовалъ до самаго разсвјта; потомъ удалился. 12 . Отрока же привели живаго и были тјмъ много утјшены. 13 . Мы же впередъ пошли на кораблј и достигли Асса, чтобы отъ туда взять Павла; такъ онъ намъ повелјлъ, желая самъ итти пјшій. 14 . И, когда соединился съ нами въ Ассј, мы взяли его и отвезли въ Митиленъ. 15 . Отплывъ отъ туда, на утро пристали къ Хіосу, на слјдующій день отплыли въ Самосъ и, пробывъ въ Трогилліумј, на другой день достигли Милета. 16 . Павлу же хотјлось миновать Ефесъ, дабы не замедлить въ Асіи; онъ старался, если будетъ возможно, прибыть ко дню Пятидесятницы въ Іерусалимъ. 17 . Пославъ же изъ Милета въ Ефесъ, призвалъ пресвитеровъ церкви. 18 . И, когда къ нему пришли они, сказалъ имъ: вы знаете, какъ съ перваго дня моего прибытія въ Азію я былъ съ вами во все время, 19 . Служа Богу со всякимъ смиренномудріемъ, со многими слезами, при многихъ напастяхъ, мнј приключившихся отъ Іудейскихъ наветовъ; 20 . И не уклонился ни отъ чего полезнаго, что могъ бы сказать вамъ и чему бы научить васъ всенародно или дома. 21 . Я училъ Іудеевъ и Еллиновъ покаянію предъ Богомъ и вјрј въ Господа нашего Іисуса Христа. 22 . И нынј, повинуясь Духу, иду въ Іерусалимъ, не вјдая того, что тамъ мнј должно приключиться. 23 . Только Духъ Святый во всякомъ градј свидјтельствуетъ мнј, что узы и скорби меня ожидаютъ. 24 . Но я ни о чемъ не забочусь и самой души моей не жалјю, только бы съ радостью совершить мой путь и служеніе, его же пріялъ отъ Господа Іисуса, дабы засвидетельствовать Евангеліе благодати Божіей. 25 . И нынј знаю, что не увидите болје лица моего всј вы, которымъ я проповјдывалъ Царствіе Божіе. 26 . И потому свидетельствую вамъ нынј, что я ни въ чьей изъ васъ не повиненъ крови, 27 . Понеже не обинуясь возвјщалъ вамъ Божію волю. 28 . И такъ, наблюдайте за собою и за всјмъ стадомъ, въ немъ же васъ Духъ Святый поставилъ епископами, пасти церковь Господа и Бога, ее же пріобрјлъ Своею кровію. 29 . Я же знаю, что по отшествіи моемъ войдутъ въ васъ губительные волки, не щадящіе стада. 30 . И изъ васъ самихъ востанутъ мужи, говоряіціе превратно, дабы учепиковъ увлечь за собою. 31 . И такъ, бодрствуйте, помня, что цјлые три года и день, и ночь не преставалъ я учить каждаго изъ васъ со слезами. 32 . И нынј предаю васъ, братія, Богу и слову Его благодати, оно же можетъ васъ просвјтить и даровать вамъ наслјдіе между всјми освященными. 33 . Ни сребра, ни злата, ни одежды ни отъ кого я не требовалъ; 34 . Сами вы знаете, что и мнј, и потребностямъ бывшихъ со мною служили сіи руки, 35 . И что я во всемъ показалъ вамъ, что такъ надлежало, трудясь, подкрјплять безсильныхъ и поминать слово Господа Іисуса; Онъ же Самъ сказалъ: блаженнје давать, нежели принимать. 36 . И, сказавъ сіе, преклонилъ колјни и со всјми вмјстј совершилъ молитву. 37 . И великій былъ плачъ между всјми; и пали на грудь Павла, и лобызали его, 38 . Скорбя наипаче отъ сказаннаго имъ слова, что болје уже не увидятъ лица его. И проводили его до корабля.       

 

Деяния 21

1 . И когда мы, вырвавшись отъ нихъ, отплыли, то прямо пришли въ Косъ, на другой день въ Родосъ, оттуда въ Патару. 2 . Найдя тамъ корабль, идущій въ Финикію, взошли на него и отправились. 3 . Увидя Кипръ, оставили его влјвј, поплыли въ Сирію и пришли къ Тиру, гдј кораблю надлежало выложить грузъ свой. 4 . Нашедши учениковъ, мы пробыли тамъ семь дней, они же говорили Павлу Духомъ не входить въ Іерусалимъ. 5 . По прошествіи сихъ дней мы, вышедъ, пошли, и всј съ женами и дјтьми насъ провожали изъ града; и, преклонивъ на брегј колјни, мы совершили молитву. 6 . И, простясь другъ съ другомъ, сјли на корабль; они же возвратились во свояси. 7 . И мы, начавши плаваніе отъ Тира, прибыли въ Птолемаиду и тамъ поздравствовали братію и съ ними пробыли день. 8 . На утро же Павелъ и бывшіе съ нимъ достигли Кесаріи и, вступивъ въ домъ Филиппа благовјстника, одного изъ семи діаконовъ, остались у него. 9 . У него же были четыре дочери дјвицы пророчицы. 10 . И во время нашего долгаго тамъ пребыванія пришелъ изъ Іудеи пророкъ, именемъ Агавъ. 11 . И, пришедши къ намъ и взявъ поясъ Павловъ, связалъ имъ руки свои и ноги и сказалъ: такъ говоритъ Духъ Святый: того мужа, его же сей поясъ, свяжутъ въ Іерусалимј Іудеи и предадутъ въ руки язычниковъ. 12 . И, то услышавъ, мы и жители того мјста умоляли Павла не ходить въ Іерусалимъ. 13 . И отвјчалъ Павелъ: что вы дјлаете? Для чего плачете и сердце мнј сокрушаете? не только связаннымъ быть я желаю, но и умереть за имя Господа Іисуса готовъ въ Іерусалимј. 14 . И, видя его непреклонность, мы умолкли, сказавши: воля Господня да будетъ! 15 . Потомъ, изготовясь, вошли въ Іерусалимъ. 16 . Съ нами же пришли нјкоторые ученики изъ Кесаріи; они проводили насъ къ Мнасону Кипрянину, старому ученику, у котораго намъ жить надлежало. 17 . И насъ, прибывшихъ въ Іерусалимъ, дружелюбно встрјтили братія. 18 . На другой день пошелъ съ нами Павелъ къ Іакову, туда пришли и пресвитеры. 19 . И, облобызавъ ихъ, разсказалъ подробно обо всемъ, что Богъ служеніемъ его сотворилъ у язычниковъ. 20 . Они же, то слышавъ, славили Бога и говорили: видишь ли, братъ, (сколько) здјсь тысячъ Іудеевъ, пріявшихъ вјру, и всј они ревнители закона! 21 . О тебј же они слышали, что отступленію отъ закона учишь Іудеевъ, между язычниками живуіцихъ, говоря, чтобы не обрјзывали дјтей своихъ и не соблюдали отцовскихъ обычаевъ. 22 . Что жеј конечно, соберется великое множество народа, понеже узнаютъ, что ты прибылъ. 23 . Ты же исполни, что мы тебј скажемъ: здјсь находятся четыре мужа, имјющихъ на себј објтъ (објщавшихъ себя Богу); 24 . Возми ихъ, очистись съ ними, прими на себя ихъ издержки, пускай остригутъ себј главы; и всј тогда узнаютъ, что слышанное ими о тебј несправедливо, но что и самъ ты законъ хранить продолжаешь. 25 . Къ язычникамъ же, вјру пріявшимъ, мы писали, опредјливъ, что имъ ничего подобнаго соблюдать не нужно, чтобы они только воздерживались отъ идоложертвеннаго, крови, удавленины и блуда. 26 . Тогда Павелъ взялъ тјхъ мужей, съ ними на другой день очистился, вошелъ во храмъ, возвјщая, когда исполнятся дни очищенія и когда принести надлежало за каждаго изъ нихъ приношеніе. 27 . И за семь дней до окончанія Іудеи Азійскіе, увидя его во храмј, взволновали весь народъ и наложили на него руки, 28 . Вопія: мужи Израильскіе, помогите; вотъ человјкъ, который противъ народа и закона и мјста сего научаетъ людей, который ввелъ Еллиновъ въ храмъ и осквернилъ сіе мјсто святое. 29 . Ибо они видјли съ нимъ вмјстј Трофима Ефесянина и мнили, что Павломъ введенъ былъ онъ во храмъ. 30 . Весь городъ пришелъ въ движеніе, и много стеклось народа, и взяли Павла и извлекли изъ храма; и немедленно затворились двери. 31 . И, когда хотјли убить его, дошло извјстіе къ тысячнику спиры, что весь Іерусалимъ возмутился. 32 . Онъ же, поспјшно собравъ воиновъ и сотниковъ, устремился на нихъ; и они, увидя тысячника и воиновъ, перестали бить Павла. 33 . И тысячникъ, приближась, взялъ его и повелјлъ сковать двумя желјзными цјпями и спрашивалъ: кто онъ и что сдјлалъ? 34 . Въ народј же кричали то и другое; и онъ ничего не могъ узнать на вјрное отъ волненія, и повелјлъ отвјсти Павла въ полкъ (крепость). 35 . Когда же онъ былъ на лјстницј, воины принуждены были его нести, чтобы защитить отъ народа. 36 . За нимъ же великая толпа слјдовала и кричала: убейте его! 37 . При входј же въ полкъ сказалъ тысячнику Павелъ: позволь мнј тебј сказать слово. Тотъ же вопросилъ: знаешь ли по гречески? 38 . Не ты ли тотъ Египтянинъ, который недавно произвелъ возмущеніе и четыре тысячи разбойниковъ увелъ въ пустыню? 39 . Павелъ же сказалъ: я Іудеянинъ, уроженецъ Тарса, города славнаго Киликійскаго. Прошу тебя, позволь мнј говорить съ народомъ. 40 . И, когда онъ позволилъ, Павелъ, остановясь на ступеняхъ, подалъ знакъ рукою народу; и, когда сдјлалось глубокое молчаніе, началъ говорить на языкј Еврейскомъ:       

Деяния 22

 1 . Братія и отцы, услышьте мое предъ вами оправданіе нынј! 2 . И, услышавъ, что говорилъ языкомъ Еврейскимъ, еще болје сдјлались внимательны; онъ же продолжалъ: 3 . Я Іудеянинъ, родился въ Тарсј Киликійскомъ, воспитанъ же оныхъ въ градј семъ у ногъ Гамаліила, тщательно наставленъ въ законј отеческомъ и былъ ревнителемъ Божіимъ, какъ и всј вы нынј, 4 . Гналъ до смерти сіе ученіе, заключая въ оковы мужей и женъ и отдавая ихъ въ темницу. 5 . И первосвященникъ и старјйшины будутъ моими свидетелями: отъ нихъ получилъ я посланіе къ жившимъ въ Дамаскј братіямъ, шедши туда, дабы схватить всјхъ бывшихъ тамъ и связанныхъ привјсти въ Іерусалимъ на мученіе. 6 . На пути же моемъ, когда я приближался къ Дамаску, въ полдень, внезапно облисталъ меня свјтъ великій, 7 . И палъ я на землю и услышалъ голосъ, мнј говорящій: Савле! Савле! что ты гонишь Меня? 8 . И я отвјтствовалъ: кто Ты, Господи! И Онъ сказалъ мнј: Я Іисусъ Назорей, Его же ты гонишь. 9 . И бывшіе со мною увидјли свјтъ и были приведены въ ужасъ, по гласа, мнј говорившаго, не слыхали. 10 . Тогда я сказалъ: что долженъ я дјлать, Господи? И Господь сказалъ мнј: возставъ, иди въ Дамаскъ, и тамъ будетъ тебј сказано обо всемъ, что назначено тебј дјлать. 11 . И я, лишенный зрјнія отъ славы онаго свјта, былъ взятъ за руку бывшими со мною и вступилъ въ Дамаскъ. 12 . Тогда нјкоторый мужъ, Ананія, благочестивый по закону и уважаемый отъ всјхъ Іудеевъ, обитавшихъ въ Дамаскј, 13 . Пришелъ ко мнј и, приближась, сказалъ: братъ Савлъ, прозри! И я въ то же мгновеніе увидјлъ его. 14 . Онъ же сказалъ мнј: Богъ отцевъ нашихъ предъизбралъ тебя уразумјть волю Его, и увидјть Праведника, и услышать изъ устъ Его голосъ; 15 . Дабы предъ всјми чедовјками ты свидјтельствовалъ о томъ, что ты видјлъ и слышалъ. 16 . И нынј ддя чего медлишьј возставъ, крестися и омой грјхи твои, призвавъ имя Господа Іисуса. 17 . И по возвращеніи въ Іерусалимъ, когда я молился во храмј, былъ я восторженъ 18 . И увидјлъ Его, мнј говорящаго: не медли и выдь скорје изъ Іерусалима: свидјтельства твоего обо Мнј здјсь не примутъ. 19 . И я сказалъ: Господи, сами они знаютъ, что вјрующихъ въ Тебя заключалъ въ темницу и билъ въ синагогахъ. 20 . И, когда пролилась кровь Стефана, Твоего свидјтеля, я былъ тамъ и одобрялъ его убіеніе и стерегъ одежды его убивающихъ. 21 . Но Онъ сказалъ мнј: иди; посылаю тебя далеко, къ язычникамъ. 22 . До сего слова они его слушали; но тутъ подняли крикъ, говоря: изтреби его отъ земли, не долженъ онъ жить! 23 . И, когда они вопіяли, срывая съ себя одежды и бросая пыль на воздухъ, 24 . Тысячникъ повелјлъ его отвјсти въ станъ и сказалъ, чтобы его били, желая свјдать, за какую вину такъ на него вопіяли. 25 . И, когда ремнями его растянули, сказалъ стоявшему сотнику Павелъ: можно ли Римскаго гражданина бить не осужденнаго? 26 . И, то услышавъ, сотникъ подошелъ къ тысячнику, объявилъ о томъ и сказалъ: что хочешь ты дјлать? это гражданинъ Римскій. 27 . И тысячникъ, подошедъ къ нему, спросилъ: подлинно ли ты гражданинъ Римскій? Онъ же сказалъ: да! 28 . Тысячникъ отвјчалъ: я дорогою цјною купилъ право сего гражданства. Павелъ же сказалъ: а я съ нимъ родился. 29 . И немедленно отступили отъ него истязатели. И тысячникъ, узнавъ, что онъ гражданинъ Римскій, устрашился, что связалъ его. 30 . И на другой день, желая узнать достовјрно, въ чемъ обвиняли его Іудеи, снялъ съ него узы и повелјлъ собраться первосвященникамъ и всему ихъ совјту; и вывелъ Павла и поставилъ его передъ ними.         

 

Деяния 23

1 . И Павелъ, воззрјвъ на собраніе, сказалъ: братія, я жилъ до сего дня съ чистою совјстію передъ Богомъ. 2 . Первосвященникъ же Ананія повелјлъ предстоявшимъ бить его по устамъ. 3 . Тогда Павелъ сказалъ ему: бить тебя будетъ Богъ, стјна повапленная! ты здјсь засјдаешь, чтобы судить меня по закону, и велишь меня бить, законъ нарушая! 4 . И предстоявшіе говорили: первосвященника ль Божія ты оскорбляешь? 5 . И Павелъ сказалъ: я не вјдалъ, братія, что онъ первосвященникъ. Въ Писаніи сказано: князя людей твоихъ не злословь (Исх. 22: 28). 6 . И Павелъ, узнавши, что одна часть ихъ была саддукеи, а другая часть фарисеи, возгласилъ передъ судилищемъ: братія, я фарисей и сынъ фарисея; за вјру въ воскресеніе мертвыхъ суду я подверженъ. 7 . И, когда онъ то сказалъ, началася распря между саддукеями и фарисеями, и собраніе раздјлилось, 8 . Ибо саддукеи говорили, что нјтъ ни воскресенія, ни Ангеловъ, ни духовъ; фарисеи же исповјдуютъ то и другое. 9 . И кликъ поднялся великій; и книжники стороны фарисейской, поднявшись, спорили, говоря: никакого зла не обрјтаемъ въ семъ человјке. И если духъ иль Ангелъ съ нимъ говорилъ, не можемъ противиться Богу. 10 . Но раздоръ усиливался, и тысячникъ, страшася, чтобы они не разтерзали Павла, повелјлъ воинамъ сойти и извлечь его изъ среды ихъ и ввести въ станъ. 11 . И въ слјдующую ночь предсталъ ему Господь и рекъ: Павелъ, будь твердъ! какъ здјсь въ Іерусалимј свидјтельствовалъ обо Мнј, такъ долженъ свидјтельствовать и въ Римј. 12 . Съ наступленіемъ дня нјкоторые изъ Іудеевъ составили заговоръ и дали клятву, објщаясь не јсть и не пить, доколј не убіютъ Павла. 13 . Было же клявшихся болје сорока человјкъ. 14 . И они, пришедъ къ первосвященникамъ и старцамъ, говорили: клятвою заклялись мы не вкушать ничего, пока не убьемъ Павла. 15 . Нынј же вы всјмъ синедріономъ скажите тысячнику, чтобы онъ завтра его представилъ вамъ, дабы вы разсмотрјли подробнје дјло его; мы же готовы его умертвить, прежде нежели онъ къ вамъ приблизится. 16 . Сынъ же сестры Павловой, услышавъ о семъ замышленіи, вошелъ во станъ и сказалъ о томъ Павлу. 17 . Павелъ же, призвавъ одного изъ сотниковъ, сказалъ: отведи этого юношу къ тысячнику; онъ имјетъ нјчто сказать ему. 18 . Тотъ же, взявъ его, привелъ къ тысячнику и сказалъ: узникъ Павелъ, призвавъ, меня просилъ, чтобы я представилъ тебј этого юношу, имјющаго нјчто сказать тебј. 19 . И взялъ его за руку тысячникъ и, отшедъ, спросилъ его наединј: о чемъ желаешь ты извјстить меня? 20 . Онъ отвјчалъ: Іудеи сговорились просить тебя, чтобы ты завтра представилъ Павла синедріону, какъ бы желая подробнје разспросить его. 21 . Ты же не слушай ихъ: сговорилось противъ него болје сорока человјкъ; они же поклялись не јсть и не пить, пока не убьютъ его; и они теперь готовы въ ожиданіи твоего повелјнія. 22 . Тысячникъ отпустилъ юношу, сказавъ ему: не сказывай никому того, что мнј возвјстилъ ты объ этомъ. 23 . И, призвавъ двухъ сотниковъ, сказалъ: приготовьте двјсти воиновъ вооруженныхъ пјшихъ, семьдесятъ конныхъ и двјсти стрјльцевъ для выступленія въ Кесарію въ третьемъ часу ночи. 24 . И приготовьте ословъ, чтобы, на нихъ посадивъ Павла, отвести его безопасно къ Феликсу игемону. 25 . И написалъ къ нему такое посланіе: 26 Клавдій Аизій благородному игемону Феликсу; радуйся! 27 . Мужа сего, взятаго Іудеями и угрожаемаго отъ нихъ смертію, я вмјстј съ моими воинами у нихъ отнядъ, узнавъ, что онъ гражданинъ Римскій. 28 . Потомъ, желая увјдать, за какую вину былъ онъ ими схваченъ, привелъ его въ ихъ судилище. 29 . И нашелъ, что его обвиняли въ нјкоторыхъ мненіяхъ, противныхъ закону ихъ, и что на немъ не было ничего достойнаго смерти или заключенія въ узы. 30 . Меня же извјстили, что есть противъ сего мужа замышленіе между Іудеями; и я немедленно послалъ его къ тебј, сказавъ обвинителямъ его, чтобы они принесли на него жалобу предъ тобою. Здравствуй! 31 . Воины же, исполняя повелјніе, взяли Павла и повели его ночью въ Антипатриду. 32 . На другой же день, оставивъ при немъ конниковъ, возвратились въ станъ. 33 . Тј же, прибывъ въ Кесарію и вручивъ посланіе игемону, представили ему и Павла. 34 . И, прочитавъ посланіе, игемонъ спросилъ, изъ какой онъ области, и, свјдавъ, что онъ изъ Киликіи, 35 . Сказалъ: я выслушаю тебя, когда явятся твои обвинители. И повелјлъ стеречь его въ преторіи Иродовой.       

 

Деяния 24

 1 . Черезъ пять дней явился первосвященникъ Ананія съ старјйшинами и съ риторомъ Тертулліемъ для обвиненія Павла передъ игемономъ. 2 . И, когда онъ былъ призванъ, началъ обвиненіе Тертуллій, говоря: 3 . Великимъ миромъ мы при тебј наслаждаемся, и много благосостоянія имјетъ народъ нашъ твоимъ попеченіемъ: всегда и вездј мы это пріемлемъ, державный Феликсъ, съ благодарностію! 4 . Но, дабы не долго тебя задерживать, прошу тебя въ кратцј выслушать насъ съ твоимъ снисхожденіемъ. 5 . Найдя, что сей вредный мужъ повсюду возбуждаетъ между Іудеями, что онъ одинъ изъ предстателей Назорейской ереси, 6 . Что онъ покушался осквернить храмъ, мы взяли его и хотјли судить по своему закону. 7 . Но тысячникъ Аизій изторгнулъ его силою изъ рукъ нашихъ и послалъ къ тебј, 8 . Повелевъ и намъ, его обвиняющимъ, явиться (къ) тебј; отъ него, если разсудить захочешь, можешь узнать ты, въ чемъ мы его обвиняемъ. 9 . Іудеи подтвердили, говоря, что все сіе такъ было. 10 . И Павелъ по данному ему отъ игемона знаку отвјтствовалъ: издавна вјдая, что ты праведный судія сему народу, тјмъ смјлее буду говорить въ свое оправданіе. 11 . Ты долженъ знать, что тому не болје двјнадцати дней, какъ я пришелъ въ Іерусалимъ для поклоненія, 12 . И никто неј видалъ меня ни во храмј съ кјм-нибудь говорящаго, ни возбуждающаго народъ къ мятежу въ синагогахъ или въ градј. 13 . И не могутъ доказать того, въ чемъ меня предъ тобой обвиняютъ. 14 . Но въ томъ признаюся тебј, что на пути моемъ, отъ нихъ называемомъ ересью, служу Богу отцевъ моихъ, вјруя всему, что въ законј и пророкахъ написано, 15 . Уповая на Бога въ томъ, что будетъ воскресеніе мертвымъ, праведникамъ и грјшникамъ, какъ вјруютъ тому и они. 16 . И о томъ лишь пекусь я, чтобы имјть непорочную совјсть передъ Богомъ и человјками. 17 . По прошествіи многихъ лјтъ пришелъ я и принесъ народу моему милостыню и жертву. 18 . Посему и нашли меня совершающаго очищеніе во храмј безъ народа и безъ всякаго шума. 19 . Были тамъ только Іудеи изъ Азіи, имъ же и надлежало бы предстать предъ тебя и сказать, въ чемъ обвиняютъ меня. 20 . Или пускай сіи самые скажутъ: нашли какую неправду во мнј, когда я стоялъ передъ синедріономъ? 21 . Развј только въ томъ моя вина, что я возгласилъ, стоя предъ ними: за вјру въ воскресеніе мертвыхъ судите меня нынј. 22 . И, то услышавъ Феликсъ, отложилъ дјло, сказавъ имъ: подробнје развјдаю о семъ ученіи; когда придетъ Аизій тысячникъ, разсужу ваше дјло. 23 . А Павла повелјлъ стеречь сотнику и не стјснять его и никому изъ его ближнихъ не препятствовать ему служить и навјщать его. 24 . И спустя нјсколько дней пришелъ Феликсъ съ своею женою Друзиллою Іудеянкою и призвалъ Павла, желая слышать отъ него о вјрј во Христа Іисуса. 25 . И, когда говорилъ онъ о правдј, цјломудріи и судј будущемъ, устрашился Феликсъ и отвјтствовалъ: теперь поди; когда мнј будетъ время, я призову тебя. 26 . Притомъ онъ надјялся, что Павелъ дастъ ему за освобожденіе свое денегъ, почему и призывалъ его часто и съ нимъ бесјдовалъ. 27 . По прошествіи же двухъ лјтъ Феликсъ былъ смјненъ Порціемъ Фестомъ; желая же угодить Іудеямъ, Феликсъ оставилъ Павла въ заточеніи.     

 

Деяния 25

 1 . Фестъ же, черезъ три дни по своемъ прибытіи въ область, отправился изъ Кесаріи въ Іерусалимъ. 2 . Тогда первосвященники и старјйшины Іудейскіе принесли ему жалобу на Павла и просили, 3 . Чтобы онъ оказалъ милость, прислалъ его въ Іерусалимъ, замышляя убить его на дорогј. 4 . Но Фестъ отвјчалъ, что Павелъ подъ стражею въ Кесаріи, куда и самъ онъ отправится скоро, 5 . И сказалъ: кто можетъ изъ васъ, пусть слјдуетъ за мною, и, если есть какая неправда въ семъ мужј, пускай обвиняетъ его. 6 . И, пребывъ съ ними не болје десяти дней, отправился въ Кесарію; и на другой день, сјвъ на судилищј, повелјлъ привести Павла. 7 . И, когда онъ былъ приведенъ, стали кругомъ Іудеи, пришедшіе изъ Іерусалима, и возлагали на него тяжкія вины, которыхъ ничјмъ не могли доказать. 8 . И онъ отвјчалъ: ни противъ закона, ни противъ храма, ни противъ кесаря не сдјлалъ я преступленія. 9 . Фестъ же, въ угодность Іудеямъ, отвјчалъ Павлу, говоря: хочешь ли итти въ Іерусалимъ, дабы я тамъ произнесъ мой судъ надъ тобоюј 10 . Но Павелъ сказалъ: стою на судилищј кесаревомъ, гдј мнј и слјдуетъ быть судимымъ. Іудеевъ же ничјмъ не оскорбилъ; тебј самому то довольно извјстно. 11 . Если же сотворилъ какую неправду или что достойное смерти, то умереть не отрекуся; если ничего того нјтъ, въ чемъ они обвиняютъ меня, то меня имъ никто выдать не можетъ. Требую суда у кесаря. 12 . Фестъ же, переговоривъ съ совјтниками своими, отвјтилъ: если ты назвалъ кесаря, то и пойдешь къ кесарю. 13 . Спустя нјсколько дней царь Агриппа и Берениса прибыли въ Кесарію привјтствовать Феста. 14 . И они тамъ остались не малое время, и Фестъ сказалъ царю о Павлј, говоря: есть нјкто, узникъ, оставленный Феликсомъ; 15 . На него же просили отъ меня суда первосвященники и старјйшины Іудейскіе, когда я находился въ Іерусалимј. 16 . Я же отвјтствовалъ имъ, что у Римлянъ нјтъ обычая выдавать человјка на смерть, пока онъ обвиненный не будетъ поставленъ лицемъ къ своимъ обвинителямъ и не получитъ свободы отвјчать на обвиненіе. 17 . И, когда они пришли сюда, безъ всякаго отлагательства, на другой день я сјлъ на судилищј и повелјлъ представить того мужа. 18 . И, ставши кругомъ, его обвинители не могли обвинить (уличить) его ни въ какомъ преступленіи, какое предполагалъ я. 19 . Имјли только нјкоторые съ нимъ несогласіе въ вјрј своей и касательно нјкотораго Іисуса умершаго, о Немъ же Павелъ утверждаетъ, что Онъ живъ. 20 . И я, недоумјя, какъ разрјшить споры сіи, спросилъ, не хочетъ ли итти въ Іерусалимъ и тамъ себя суду подвергнуть? 21 . Но, когда объявилъ Павелъ, что желаетъ предать себя суду Августа, то я и повелјлъ содержать его подъ стражею, пока не отправлю его къ кесарю. 22 . Агриппа же сказалъ Фесту: хотјлъ бы я слышать сего человјка. Тотъ же отвјтствовалъ: завтра его услышишь! 23 . И на другой день, когда Агриппа и Берениса, пришедъ съ великою пышностію, вступили съ тысячниками и знатными людьми града въ судебную палату, приведенъ былъ по повелјнію Феста Павелъ. 24 . И сказалъ Фестъ: Агриппа царь и вы, съ нами присутствующіе мужи, вы видите сего человјка, противъ котораго и въ Іерусалимј, и здјсь во множествј приступаютъ ко мнј Іудеи, вопія, что ему жить не должно. 25 . Я же нашелъ, что онъ ничего не сдјлалъ достойнаго смерти и, согласно съ его требованіемъ суда отъ кесаря, рјшился послать его. 26 . И не зная, что написать объ немъ къ кесарю, представляю его вамъ, наипаче тебј, царь Агриппа, чтобы по допросј я могъ написать, что слјдуетъ. 27 . Неприличнымъ кажется мнј послать узника и не сказать, какая вина его.      

 

Деяния 26

1 . Агриппа же сказалъ Павлу: повелјвается тебј самому говорить за себя. И Павелъ, простерши руку, отвјтствовалъ: 2 . Счастливымъ почитаю себя, царь Агриппа, что противъ всего, въ чемъ меня Іудеи обвиняютъ, передъ тобою себя защищать я долженъ нынј. 3 . Темъ болје, что знаю, сколь извјстны тебј Іудейскіе обычаи и разныя мненія. Потому и убјждаю тебя выслушать меня терпјливо. 4 . Жизнь мою, съ молодыхъ лјтъ проведенную посреди моего народа въ Іерусалимј, знаютъ всј Іудеи. 5 . Знаютъ такъ (же) обо мнј издавна (если захотятъ свидетельствовать), что я принадлежалъ къ ученію фарисейскому, изъ всјхъ самому строгому. 6 . И нынј стою предъ судомъ за надежду на објтованіе, бывшее нашимъ отцамъ отъ Бога, 7 . Котораго исполненія ожидаютъ всј двенадцать коленъ наши, и день, и ночь служа непрестанно. За сію надежду обвиняютъ меня, царь Агриппа. 8 . Что же? Невјроятнымъ ли почитаешь, что Богъ воскрешаетъ мертвыхъ? 9 . И я мыслилъ, что мнј надлежало сильно противиться имени Іисуса Назорея, 10 . Какъ то я и дјлалъ въ Іерусалимј, и многихъ святыхъ, уполномоченный первосвященниками, заключалъ я въ темницы; а когда убивали ихъ, способствовалъ тому советомъ. 11 . И мучилъ ихъ въ синагогахъ, принуждая произносить хулы и яростно противъ нихъ враждуя, преслјдовалъ ихъ и въ иныхъ городахъ. 12 . И для сего идя въ Дамаскъ, съ порученіемъ и полномочіемъ отъ первосвященниковъ, 13 . Посреди дня, на пути, увидјлъ я, царь, сіяніе съ неба, превосходящее солнечный свјтъ, озарившее меня и шедшихъ со мною. 14 . И всј мы упали на землю, и услышалъ я гласъ, со мною говорившей, и говорилъ Онъ языкомъ Еврейскимъ: Савле, Савле, за что Меня гонишь? Трудно тебј брыкать на копье. 15 . Я вопросилъ: кто Ты, Господи? Онъ же сказалъ: Я Іисусъ, Его же ты гонишь. 16 . Но подымися и стань на ноги твои: на то Я тебј явился, чтобы поставить тебя слугою и свидјтелјмъ того, что ты видјлъ и что Я открою тебј, 17 . Избавляя тебя отъ людей Іудейскихъ и отъ язычниковъ, къ нимъ же тебя посылаю 18 . Открыть имъ глаза, да обратятся отъ тмы къ свјту и отъ владычества сатаны къ Богу вјрою въ Меня, да примутъ оставленіе грјховъ и часть наслјдія съ освященными. 19 . И я, царь Агриппа, не воспротивился небесному явленію; 20 . Но сначала въ Дамаскј, потомъ въ Іерусалимј, во всјхъ странахъ Іудейскихъ и язычникамъ проповјдывалъ, чтобы они покаялись и обратились къ Богу и благія дјла покаянія творили. 21 . За сіе Іудеи схватили меня во храмј и хотјли разтерзать. 22 . Но съ помощію Божіею я стою до сихъ дней и свидјтельствую малому и великому; и ничего не говорю, кромј того, чему быть сказали пророки и Моисей, 23 . Именно, что Христу надлежитъ пострадать и быть Первому отъ воскресенія мертвыхъ и проповјдать свјтъ народу (Іудейскому) и язычникамъ (Числ. 21: 9; Ис. 53: 2 — 11; Дан. 9: 26; Зах. 12: 10). 24 . И, когда онъ такъ отвјтствовалъ, сказалъ ему громко Фестъ: ты сумасбродствуешь, Павелъ; великое книжничество доводитъ тебя до безумія! 25 . Онъ же отвјчалъ: не сумасбродствую, державный Фестъ, говорю истинное и разумное; 26 . Знаетъ объ этомъ и царь, предъ которымъ свободно я говорю; не полагаю, чтобы отъ него что-нибудь было изъ сего скрыто; не въ углу же оно случилось. 27 . Вјруешь ли, царь Агриппа, пророкамъ? Я знаю, что вјруешь. 28 . Агриппа же, отвјчая Павлу, сказалъ: едва не убјдилъ ты меня сдјлаться христіаниномъ. 29 . Павелъ же сказалъ: я бы желалъ предъ Богомъ, чтобы со временемъ не токмо тебј, но всјмъ, нынј меня слушающимъ, быть тјмъ же, что и я, кромј сихъ узъ. 30 . И, когда онъ это сказалъ, встали и царь, и игемонъ, и Берениса, и сидјвшіе съ ними, 31 . И, отойдя, разсуждали другъ съ другомъ, говоря: сей человјкъ не сдјлалъ ничего достойнаго смерти и заключенія въ узы. 32 . И сказалъ Агриппа Фесту: могъ бы сей человјкъ быть отпущенъ на свободу, если бы онъ не назвалъ кесаря. Посему и рјшился игемонъ послать его къ кесарю.        

 

Деяния 27

 1 . И, когда опредјлено было отправить насъ въ Италію, отдали Павла и нјкоторыхъ узниковъ сотнику спиры Севастійскія (Августова легіона) именемъ Іулію. 2 . Вступивъ на корабль Адрамитскій, мы отправились въ намјреніи плыть къ Азіи. Съ нами былъ Аристархъ Македонянинъ изъ Солуня. 3 . На другой день мы прибыли въ Сидонъ. Іулій же, поступая человјколюбиво съ Павломъ, позволилъ ему итти къ друзьямъ для полученій отъ нихъ помощи. 4 . Отправясь отъ туда, приплыли въ Кииръ, понеже вјтры были противные. 5 . ІІереплывъ море противъ Киликіи и Памфиліи, прибыли мы въ Мјры — городъ Аикійскій. 6 . И тамъ нашелъ сотникъ корабль Александрійскій, плывущій въ Италію, и пересадилъ насъ на него. 7 . Плавая долго и съ трудомъ достигнувъ Книда, по причинј противнаго вјтра, мы приблизились къ Криту противъ Салмона. 8 . И, прошедъ его скоро, потомъ достигли мјста, называемаго: Добрая Пристань, близъ же его городъ Аазея. 9 . По прошествіи долгаго времени, когда уже и плаваніе стало опасно, ибо и постъ миновался, Павелъ подалъ совјтъ, 10 . Говоря: вижу, любезные, вижу, что плаваніе будетъ сопряжено съ затрудненіями и большою опасностію не только для груза и корабля, но и для нашей жизни. 11 . Сотникъ же повјрилъ начальнику корабля и кормчію болје, нежели Павлу. 12 . И поелику пристань была неудобна для зимованія, многіе советовали ее оставить и, если возможно, доплыть до Феники, пристани Критской, лежащей къ Айву (юго-зап.) и Хоросу (сјв-зап. вјтру), и тамъ провести зиму. 13 . Но поднялся южный вјтеръ, и они, подумавъ, что получили желаемое, натянули паруса и поплыли мимо Крита, около береговъ его. 14 . Но спустя немного началъ дуть противный ему бурный вјтеръ, называемый Эвроклидономъ (сјв.-восточнымъ). 15 . Корабль схватило, и онъ, не могши противиться вјтру, предался волнамъ, и онј его носили. 16 . И, набјжавъ на островъ, называющійся Клавдомъ, едва могли встащить на корабль свою лодку. 17 . И, поднявъ ее, стали дјлать нужныя пособія и подвязали корабль; и, опасаясь, чтобы не попасть на мель, спустили парусъ и такъ носились. 18 . На другой же день, по причинј сильной бури, начали выбрасывать грузъ. 19 . И на слјдующій день своими руками разные утвари изъ корабля выкинули. 20 . И въ продолженіи многихъ дней не являлись намъ ни солнце, пи звјзды, и буря продолжалась великая, и пропала для насъ вся надежда спастися. 21 . И уже былъ великій недостатокъ въ пищј; тогда Павелъ, ставъ посреди ихъ, сказалъ: надлежало бы, добрые люди, меня послушать и не покидать Крита; тогда бы намъ не было ни такого затрудненія, пи такого вреда. 22 . Теперь же убјждаю васъ быть твердыми; никто изъ васъ не погибнетъ, развј только одинъ корабль. 23 . Ибо являлся мнј въ сію ночь Ангелъ Бога, Ему же принадлежу и служу, 24 . И сказалъ: не бойся, Павелъ; надлежитъ тебј предстать передъ кесаря; и Богъ даровалъ тебј всјхъ плывущихъ съ тобою. 25 . И такъ, ободритесь, друзья; вјрую Богу, что сказанное мнј совершится въ точности: 26 . Мы будемъ выброшены на островъ. 27 . И когда настала четырнадцатая ночь, когда мы носились по морю Адріатическому, около полуночи, стали догадываться корабельщики, что они къ землј приближались; 28 . И, измјривъ глубину, нашли двадцать саженъ; мало прошедши, снова измјрили и нашли уже только пятнадцать саженъ. 29 . И, боясь, чтобы не попасть на мјста каменистыя, бросили съ кормы четыре якоря и ждали дня. 30 . Корабельщики же, вознамјрясь бјжать съ корабля, подъ видомъ, что хотятъ бросить якорь съ корабельнаго носа, начали спускать въ море лодку. 31 . Но Павелъ сказалъ сотнику и воинамъ: если они не останутся на кораблј, то вы спастись не можете. 32 . Тогда воины отсјкли веревку отъ лодки, и она упала. 33 . При наступленіи же дня Павелъ уговаривалъ всјхъ принять пищу, говоря: нынј четырнадцатый день, какъ вы ждете и терпите голодъ, ничего не вкушая, 34 . И потому умоляю васъ принять пищу, дабы себя подкрјпить: ни единый власъ отъ главы вашей не пропадетъ. 35 . И, такъ сказавъ, онъ взялъ хлјбъ, принесъ благодареніе Богу передъ всјми, преломилъ и началъ есть. 36 . И всј ободрены были надеждою и такъ же пріяли пищу. 37 . Было же въ кораблј всјхъ до двухъ сотъ семидесяти шести человјкъ. 38 . Насытивши себя, облегчили корабль, выбросивъ въ море пшеницу. 39 . Но, когда насталъ день, земли не узнали, а только примјтили заливъ, имјющій берегъ песчаный, на который и рјшились, если возможно, встащить корабль. 40 . И, снявшись съ якорей, пустились по морю, развязавъ кормило и поднявъ малый парусъ по вјтру, и держались къ берегу. 41 . Тутъ попали на мель, и корабль увязъ; погрузившись носомъ, онъ сталъ неподвиженъ; корму же разрушило силою волнъ. 42 . Воины же совјтывались между собою, не умертвить ли узниковъ, дабы ни одинъ изъ нихъ плаваніемъ не спасся; 43 . Сотникъ же, который желалъ сохранить Павла, тому воспротивился и повелјлъ умјющимъ плавать броситься первымъ въ море и вытти на берегъ, 44 . Другимъ же спасаться на доскахъ или на чемъ иномъ отъ корабля. Такъ и сдјлалось, и всј спаслись на землю.       

 

Деяния 28

1 . И всј бывшіе съ Павломъ, спасшись отъ кораблекрушенія, узнали, что островъ тотъ назывался Мелитою. 2 . Варвары же оказали намъ великое человјколюбіе: они разложили огонь и приняли насъ по причинј наставшаго дождя и холода. 3 . Павелъ же, набравъ много хворосту, положилъ его на огонь: тутъ выползла согрјтая теплотой ехидна и ужалила его въ руку. 4 . И варвары, увидя змјю, на рукј его висящую, начали говорить между собою: конечно, сей человјкъ убійца; его же, спасеннаго отъ потопленія, Богъ осуждаетъ на смерть. 5 . Но онъ стряхнулъ змјю въ огонь, и никакого вреда ему не приключилось. 6 . Они же ожидали, что рука его разгорится и что онъ вдругъ падетъ мертвый; но, ожидавъ долго и наконецъ увидя, что ему никакого вреда не приключилось, перемјнили мысли и стали говорить, что онъ Богъ. 7 . Около же того мјста были владјнія главнаго на островј, именемъ Публія; онъ принялъ насъ и угощалъ дружески три дни. 8 . Случилось, что отецъ Публія былъ боленъ горячкою и кровавымъ поносомъ; къ нему пришелъ Павелъ и, помолясь, возложилъ на него руки, и онъ изцјлился. 9 . Послј сего и другіе жители острова, одержимые болјзнію, начали приходить и были изцјляемы. 10 . И за сіе они великую оказали намъ честь и при нашемъ отъјздј снабдили насъ нужнымъ. 11 . Черезъ три мјсяца отплыли мы на кораблј Александрійскомъ, называвшемся Діоскуры и зимовавшемъ на островј. 12 . И, достигнувъ Сиракузъ, пробыли тамъ три дни. 13 . Отплывъ отъ туда, пришли въ Регіумъ; на другой день повјялъ южный вјтеръ, и мы на слјдующій день прибыли въ Путеолы, 14 . Гдј нашли братій и по просьбј ихъ осталися тамъ семь дней; потомъ пошли въ Римъ. 15 . И отъ туда братія, слышавшіе объ насъ, вышли намъ на встрјчу до Аппіева форума и трехъ гостинницъ. Увидя ихъ, Павелъ возблагодарилъ Бога и ободрился. 16 . Когда же пришли мы въ Римъ, сотникъ предалъ узниковъ военачальнику; Павлу же позволилъ жить у себя съ стрегущимъ его воиномъ. 17 . Дни черезъ три Павелъ созвалъ главнјйшихъ изъ Іудеевъ и, когда они собралися, сказалъ имъ: братія, ничего противнаго народу и отеческимъ обычаямъ не сотворивши, былъ я, однако, изъ Іерусалима Римлянамъ преданъ какъ узникъ. 18 . Они же, разсудивъ, хотјли освободить меня, поелику никакой смертной вины на мнј не лежало. 19 . Но Іудеи тому воспротивились, и я принужденъ былъ обратиться къ суду кесаря, не съ тјмъ, однако, чтобы возложить какую вину на народъ свой. 20 . По сей причинј и просилъ я васъ со мною увидјться и бесјдовать: за надежду Израиля облеченъ я сими цјпями. 21 . Они же сказали ему: мы не имјли о тебј ни писанія отъ Іудеевъ, ни худаго извјстія или порицанія отъ приходящихъ братьевъ. 22 . Молимъ тебя, дай намъ услышать твое ученіе: о сей же ереси знаемъ только то, что вездј ей противурјчатъ. 23 . И, назначивъ день, пришли къ нему въ страннопріимницу многіе. И онъ говорилъ имъ и свидјтельствовалъ о Царствіи Божіемъ и изъ закона Моисеева (и пророковъ) проповјдывалъ имъ о Іисусј съ утра до вечера. 24 . Одни повјрили слову его, другіе не повјрили 25 . И, будучи не согласны межу собою, разошлись, когда сказалъ имъ Павелъ одно слово: Духъ Святый черезъ пророка Исаію говорилъ отцамъ нашимъ: 26 . Иди къ сему народу и скажи: слухомъ услышите и не уразумјете, очами узрите и не увидите. 27 . Понеже огрубјло сердце людей сихъ, и ушми тяжко слышатъ, и очи сомкнули: да не увидятъ очами, да не услышатъ ушми, да не уразумјютъ сердцемъ, да не обратятся и да не изцјлю ихъ (Ис. 9: 9, 10). 28 . Вјдомо же да будетъ вамъ, что язычникамъ послано спасеніе Божіе; они и услышатъ. 29 . Такъ онъ говорилъ, и разошлися Іудеи и много другъ съ другомъ спорили. 30 . И жилъ цјлые два года Павелъ въ нанятомъ имъ домј и принималъ всјхъ, къ нему приходившихъ, 31 . Проповјдуя Царствіе Божіе и уча о Господј нашемъ Іисусј Христј со всякимъ дерзновеніемъ, невозбранно.        

 

 

 

 

   

 

Иакова

 

Иакова 1

 1 . Іаковъ, рабъ Бога и Господа Іусуса Христа, двјнадцати колјнамъ разсјяннымъ: Радуйтесь, 2 . Возлюбленные братья, радуйтесь, когда въ различныя искушенія впадаете, 3 . Вјдая, что испытаніе вашей вјры производитъ терпјніе (постоянство). 4 . Терпјніе же да будетъ дјломъ совершеннымъ, дабы вы были совершенны, всецјлы, безъ всякаго лишенія. 5 . И если кто изъ васъ будетъ лишенъ премудрости, да проситъ отъ Бога, дающаго всјмъ нелицепріемно безъ попреканія, и дастся ему; 6 . Но да проситъ вјрою, никакого сомнјнія не имјя; сомнјвающійся подобенъ морской волнј, подымаемой и развјваемой вјтромъ. 7 . Такой человјкъ да не мыслитъ пріять что отъ Бога. 8 . Мужъ двоедушный во всјхъ путяхъ своихъ ненадеженъ. 9 . Братъ въ униженіи да величается своимъ величіемъ, 10 . А богатый своимъ смиреніемъ, понеже, какъ травный цвјтъ, онъ мимо проходитъ. 11 . Взойдетъ солнце со зноемъ и изсушитъ траву, и цвјтъ ея опадетъ, и красота лица ея погибнетъ. Такъ и богатый посреди начинаній своихъ увядаетъ. 12 . Блаженъ мужъ, въ искушеніи твердый; устоявъ въ искушеніи, получитъ онъ вјнецъ, објщанный отъ Бога любящимъ Его. 13 . Не говори никто изкушаемый: Богъ меня искушаетъ; Богъ самъ не искушается зломъ и никого (на зло) не искушаетъ. 14 . Напротивъ, всякой искушается, влекомый и обольщаемый своимъ вожделјніемъ. 15 . Вожделјніе, зачавши, рождаетъ грјхъ, а грјхъ содјянный рождаетъ смерть. 16 . Не заблуждайтесь, возлюбленные братія; 17 . Всякое даяніе благое и всякой даръ совершенный нисходятъ свыше отъ Отца свјтовъ, въ Немъ же нјтъ ни измјненія, ни тјни перемјны. 18 . Онъ возхотјлъ и родилъ насъ словомъ истины, чтобъ были мы первенцами Его созданій. 19 . И такъ, возлюбленные братія, каждый человјкъ да будетъ скоръ на слушаніе и медленъ на изрјченіе, медленъ на гнјвъ. 20 . Гнјвъ человјка не совершаетъ Божіей правды. 21 . Того ради, отвергнувъ все нечистое и всякой избытокъ злобы, въ кротости примите насаждаемое въ васъ слово, могущее спасти души ваша. 22 . Но будьте творцы, а не только слушатели слова, самихъ себя обольщающіе. 23 . Кто только слушатель, а не творецъ слова, тотъ уподобляется человјку, видящему лице свое въ зеркалј: 24 . Взглянулъ на себя, отошелъ и немедленно забылъ, каковъ онъ. 25 . Кто же пристально смотритъ въ законъ совершенный свободы и въ немъ пребываетъ, тотъ не забывчивый слушатель, но творецъ дјла, и блаженъ онъ будетъ дјлами своими. 26 . Кто же изъ васъ почитаетъ себя вјрнымъ, и языка своего не обуздываетъ, а сердце свое оболъщаетъ, тотъ суетную вјру имјетъ. 27 . Чистая же и неоскверненная вјра предъ Богомъ и Отцемъ есть призрјніе сирыхъ и вдовицъ въ напасти ихъ и сохраненіе себя неоскверненнымъ отъ міра. 

 

Иакова 2

 1 . Братія мои, зря на лица, имјете ли вјру въ Господа нашего Iисуса Христа славы? 2 . Если войдетъ въ собраніе ваше мужъ съ златымъ перстнемъ на пальцј и въ ризј блестящей, и такъ же войдетъ нищій въ худой одеждј, 3 . И, воззрјвъ на одјтаго ризою блестящею, вы скажете: садись здјсь на лучшемъ мјстј, и скажете нищему: стань тамъ, иль сядь у ногъ моихъ, 4 . Не творите ли тогда между собою различія, и не бываете ли судіями съ злымъ помышленіемъ? 5 . Слушайте, возлюбленные братія, не Богъ ли избралъ нищихъ міра сего быть богатыми въ вјрј и наслјдовать Царствіе, објщанное любящимъ Его? 6 . А вы презрјли нищаго. Не богатые ли притјсняютъ васъ, и не они ли влекутъ васъ на судилища? 7 . Не они ли безcлавятъ доброе имя, носимое вами? 8 . Если совершаете законъ царскій по Писанію: «ближняго своего возлюби, какъ самаго себя», то вы добро творите; 9 . Взирая же на лица, творите грјхъ, и законъ обличаетъ васъ какъ преступниковъ. 10 . Ибо кто весь сохранитъ законъ и только въ одномъ нарушитъ, тотъ будетъ виновенъ во всемъ. 11 . Тотъ, кто сказалъ: не прелюбодјйствуй, сказалъ: и не убій; и если ты не сотворишь прелюбодјянія, но убьешь, то все ты преступникъ закона (Втор. 22: 22; Лев. 24: 17, 21). 12 . Говорите и дјйствуйте какъ люди, которые должны быть закономъ свободы судимы. 13 . Судъ безъ милосердія тому, кто не сотворилъ милости: милость же на судј торжествуетъ. 14 . Какая польза, братія мои, если кто говоритъ, что вјру имјетъ, дјлъ же не имјетъ? Можетъ ли такая вјра спасти его? 15 . Если братъ и сестра наги и лишены пищи дневныя, 16 . И если кто изъ васъ имъ скажетъ: идите съ миромъ, грјйтесь и насыщайтесь; и не дастъ имъ того, что нужно тјлу, — какая польза? 17 . Такова и вјра: если дјлъ не имјетъ, сама собою мертва есть. 18 . Но кто нибудь скажетъ: ты вјру имјешь, а я имјю дјла; покажи мнј вјру твою въ дјлахъ твоихъ; а я изъ дјлъ моихъ покажу вјру мою. 19 . Ты вјруешъ, что Богъ одинъ: доброе дјло; но и бјсы вјруютъ и трепещутъ. 20 . Хочешь ди уразумјть, о суетный человјкъ, что вјра безъ дјлъ мертва есть? 21 . Не отъ дјлъ ли оправдадся отецъ нашъ Авраамъ, возложивъ Исаака, сына своего, на жертвенникъ? 22 . Не видишь ди, что вјра споспјшествовала дјламъ его и что дјлами усовершенствовалась вјра? 23 . И исполнилось сказанное въ Писаніи: увјровалъ Авраамъ Богу, и то вмјнилось ему въ правду, и другомъ Божіимъ нареченъ былъ (Быт. 15: б). 24 . И такъ, не видите ди, что и дјлами, а не одною вјрою, чедовјкъ бываетъ оправданъ. 25 . Такъ и Раавъ, блудница, не дјлами ди оправдалась, пріявъ соглядатаевъ и инымъ путемъ проводивъ ихъ? 26 . Какъ тјло мертво безъ духа, такъ и вјра безъ дјлъ мертва есть.        

 

Иакова 3

1 . Братія мои, не каждый изъ васъ помышляй быть учителемъ, понеже тјмъ строже мы будемъ судимы. 2 . Много мы всј согрјшаемъ; кто же не согрјшаетъ и словомъ, тотъ совершенъ, тотъ силенъ все тјло свое обуздать. 3 . Мы удила влагаемъ въ уста конямъ, чтобы они намъ были покорны, и всјмъ ихъ тјломъ управляемъ; 4 . И корабли, сколь ни велики они, и сколь ни сильны стремящіе ихъ вјтры, но малое кормило ведетъ ихъ, куда желаетъ правитель. 5 . Такъ и языкъ: онъ малый членъ, но совершаетъ дјла великія. Взгляните на малый огонь, какой онъ лјсъ сожигаетъ! 6 . И языкъ — огонь, въ немъ цјлый міръ неправды. Языкъ, между членами тјла, сквернитъ все тјло, и весь кругъ бытія нашего воспаляетъ, когда онъ самъ воспаленъ отъ геенны. 7 . Ибо всякое естество звјрей и птицъ, гадовъ и рыбъ укрощается, и было укрощаемо естествомъ человјческимъ. 8 . Но никакой человјкъ не можетъ укротить языкъ, безпокойное зло, исполненное яда смертоноснаго. 9 . Имъ благословляемъ Бога и Отца, имъ проклинаемъ человјковъ, созданныхъ по подобію Божію. 10 . Изъ однихъ устъ исходитъ благословеніе и проклятіе. Братія мои возлюбленные, сему такъ быть не должно! 11 . Изтекаетъ ли въ колодцј изъ одного отверстія сладкое и горькое? 12 . Можетъ ли, братія, смоковница производить маслины, а виноградная лоза смоквы? И ни одинъ соленый источникъ не производите воды сладкой. 13 . Кто изъ васъ мудръ и разуменъ, тотъ въ жизни доброй ознаменуй дјла свои кроткою мудростію. 14 . Если въ сердцахъ у васъ горькая зависть и вражда, не хвалитесь и не лгите на истину. 15 . Такая премудрость не есть сходящая свыше, но земная, душевная, бјсовская. 16 . Гдј зависть и вражда, тамъ неустройство и все худое. 17 . Премудрость свыше — чиста, она — премудрость мирная, кроткая, благопокорливая, полная милости и добрыхъ плодовъ, безпристрастная и нелицемјрная. 18 . Плодъ же правды сјется въ мирј у тјхъ, кто миръ сохраняетъ.       

 

Иакова 4

 1 . Отъ куда между вами брани и свары? Не отъ вожделјній ли, воюющихъ въ вашихъ членахъ? 2 . Желаете, но не имјете; убиваете и завидуете, но достигнуть не можете; спорите и враждуете, но не имјете, понеже не просите. 3 . Просите, но не получаете, понеже на зло просите, дабы разточить на сластолюбіе. 4 . Прелюбодји и прелюбодјйницы, не знаете ли, что любовь къ міру есть вражда съ Богомъ? Кто другомъ міру быть хочетъ, тотъ Богу врагомъ становится. 5 . Или вы мните, что Писаніе вотще говоритъ: до ревности любитъ духъ, обитающій въ васъ? (Пјсн. 8: 6). 6 . Но тјмъ большую даруетъ онъ благодать, почему и сказано: гордымъ противится, смиреннымъ благодать даруетъ (Притч. 3: 34). 7 . И такъ, покоритесь Богу и возпротивьтесь діаволу, и убјжитъ отъ васъ. 8 . Приблизьтесь къ Богу, и приблизится къ вамъ; очистите руки, грјшники, очистите сердца ваши, двоедушные. 9 . Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; да смјхъ вашъ обратится въ плачъ, и въ сјтованье — ваша радость. 10 . Смиритесь предъ Господомъ, и вознесетъ васъ. 11 . Не клевещите другъ на друга, братія: порицающій брата и осуждающей брата порицаетъ законъ и осуждаетъ законъ; и осуждающій законъ не есть исполнитель, а судія закона. 12 . Одинъ есть Законодатель и Судія, могущій спасти и погубить. А ты кто, осуждающій брата? 13 . Слушайте же вы, говорящіе: нынј или завтра пойдемъ въ городъ и пробудемъ тамъ годъ, торгуя и пріобрјтая прибыль. 14 . Вы же не вјдаете, что завтра случится. Что ваша жизнь? Паръ, минутно восходящій и пропадающій. 15 . Вмјсто того надлежало бы говорить вамъ: если позволитъ Господь и если живы будемъ, сдјлаемъ то или то. 16 . Вы же тщеславитесь въ своей гордынј: такое тщеславіе грјхъ есть. 17 . И такъ, кто разумјетъ творить добро и не творитъ, согрјшаетъ.         

 

Иакова 5

1 . Вы же, богатые, плачьте и рыдайте о бјдствіяхъ многихъ, на васъ грядущихъ. 2 . Богатство ваше сгнило, и моль истребила ваши одежды; 3 . Ваше злато и сребро покрылось ржавчиною, и ржа ихъ будетъ на васъ свидетельство, и съјстъ вашу плоть, какъ пламень: (вотъ какія) вы собрали сокровища на послјдніе дни. 4 . Плата воздјлавшимъ поля ваши, вами удержанная, вопіетъ, и вопли жнецовъ вашихъ возходятъ въ слухъ Господа Саваофа. 5 . Веселилися вы на землј и наслаждались; упитали вы сердца свои, какъ бы на день закланія. 6 . Осудили вы и убили Праведнаго, вамъ же Онъ не противился. 7 . Вы же, братія, пребывайте въ терпјніи до пришествія Господня. Земледјлецъ ждетъ богатаго плода отъ земли и терпитъ, пока не получитъ дождя ранняго и поздняго. 8 . Терпите и вы и укрјпляйте сердца свои, понеже пришествіе Господне приближается. 9 . Не сјтуйте другъ на друга, братія, да не будете осуждены: Судія же стоитъ предъ дверями. 10 . Въ образецъ злостраданій и терпјнія примите, братія, пророковъ, глаголавшихъ именемъ Господнимъ. 11 . Мы чтимъ блаженными претерпјвшихъ. Вы слышали о терпјніи Іова, и конецъ Господень вы видјли. Господь многомилостивъ и благъ. 12 . Прежде всего, братія, не клянитесь: ни небомъ, ни землею, ни иною какою клятвою; но да будетъ ваше — да, да, и ваше — нјтъ, нјтъ. Дабы не ввергнуться вамъ въ лицемјріе. 13 . Злостраждущій пускай творитъ молитву; веселый душею пускай воспјваетъ псалмы. 14 . Кто боленъ, пускай призоветъ пресвитеровъ церкви, да сотворятъ надъ нимъ молитву, помазавъ его елеемъ во имя Господне. 15 . И молитва вјры спасетъ болящаго, и Господь его воздвигнетъ; и, если грјхи сотворилъ, простятся ему. 16 . Исповјдайте грјхи свои другъ передъ другомъ и молитесь другъ за друга, да изцјлитесь: многосильна молитва праведнаго, когда она усердна. 17 . Илія былъ человјкъ, вамъ подобный, но помолился молитвою, да не будетъ дождя, и три года и шесть мјсяцевъ не была земля одождяема. 18 . И снова помолился, и небо дало дождь, и земля произрастила плоды свои (3 Цар. 18: 42, 45). 19 . Братія, если кто изъ васъ совратился съ пути истины, и если кто обратитъ его, 20 . Тотъ знай, что обратившій грјшника на путь, имъ покинутый, спасетъ душу отъ смерти и многіе грјхи покроетъ.       

 

 

1-е Петра

 

1-е Петра 1

 1 . Петръ, Апостолъ Іисуса Христа, пришельцамъ разсјяннымъ Понта, Гадатіи, Каппадокіи, Азіи и Вифиніи избраннымъ, 2 . По предвјдјнію Бога Отца, освященіемъ Духа Святаго на послушаніе и окропленіе себя кровію Іисуса Христа: благодать надъ вами и миръ да умножится! 3 . Благословенъ Богъ и Отецъ Господа нашего Іисуса Христа, по великой Своей милости возродившій насъ во упованіе живое воскресеніемъ Іисусъ Христовымъ, 4 . Въ наслјдіе нетлјнное, непорочное и неувядаемое, на небесахъ уготованное ради васъ. 5 . Силою Божіею посредствомъ вјры хранимыхъ для спасенія, готоваго явиться во время послјднее. 6 . О немъ же радуйтесь вы нынј, какъ быть тому должно, скорбящіе отъ разныхъ напастей, 7 . Дабы искушеніе вашей вјры оказалось многочестнје тлјннаго, хотя и огнемъ изпытаннаго злата, къ похвалј, и къ чести, и къ славј, въ пришествіе Іисусъ Христово. 8 . Его же, не видавъ, вы любите, въ Него же, не зрјвши, вјруете; и возрадуетесь неизрјченною и прославленною радостію, 9 . Пріявши спасеніе души, плодъ вашей вјры. 10 . Сего то спасенія искали и о немъ изслјдованія дјлали пророки, предвјщавшіе о благодати, вамъ предназначенной, 11 . Испытывая, на которое и на какое время указывалъ имъ Духъ Христовъ, пророчески свидетельствуя о страстяхъ Христовыхъ и о послјдующей славј. 12 . Имъ же открылось, что не имъ самимъ, а намъ послужило сіе, что нынј проповјдано вамъ Святымъ Духомъ съ небесъ и во что самые Ангелы проникнуть желаютъ. 13 . Посему, возлюбленные, препояшьте чресла вашего разумјнія, бодрствуйте и совершенное упованіе возложите на благодать, въ откровеніи Іисуса Христа вамъ приносимую, 14 . Какъ чада послушныя, не слјдуя первымъ хотеніямъ вашего невјжества, 15 . Но Святому, Который призвалъ васъ, и сами будьте святы въ своей жизни; 16 . Ибо написано: будьте святы, понеже Я святъ есмь (Лев. 11: 44; 19: 2). 17 . И если вы называете Отцемъ Того, Кто судитъ безъ лицепріятія каждаго по дјламъ его, то время житія вашего проводите со страхомъ, 18 . Зная, что не тлјннымъ сребромъ или златомъ искуплены вы отъ суетной жизни, преданной вамъ отцами, 19 . Но честною кровію Христа, какъ непорочнаго и чистаго Агнца, 20 . Предопредјленнаго еще прежде созданія міра, но явившагося въ послјднее время ради васъ, 21 . Увјровавшихъ чрезъ Него въ Бога, Его воекресившаго изъ мертвыхъ и давшаго Ему славу, дабы ваша вјра и упованіе были въ Бога. 22 . Послушаніе истинј чрезъ Духа очиститъ ваши души, для нелицемјрнаго братолюбія, и любите горячо другъ друга отъ чистаго сердца, 23 . Какъ порожденные не отъ тлјннаго, но отъ нетлјннаго сјмени, словомъ Бога живаго и пребывающаго во вјки. 24 . Всякая же плоть, какъ трава, и всякая слава человјческая, какъ цвјтъ травный: вянетъ трава, и цвјтъ ея опадаетъ. 25 . Слово же Господне пребываетъ во вјки. И это слово было вамъ благовјствовано (Ис. 40: б, 7, 8). 

 

       1-е Петра 2

1 . И такъ, отложивъ всякую злобу и всякую лесть, и лицемјріе, и зависть, и всякое злорјчіе, 2 . Какъ новорожденные младенцы, словесное чистое млеко возлюбите, дабы имъ возрасти во спасеніе. 3 . Понеже вы уже вкусили, сколь благъ Господь. 4 . Къ Нему же вы приступили, какъ къ камню живому, человјка- ми отверженному, но Богомъ избранному, честному. 5 . И сами, какъ камни живые, созидайтесь въ храмъ духовный, въ святое священство для приношенія жертвъ духовныхъ, угодныхъ Богу, Іисусомъ Христомъ. 6 . Понеже сказано есть въ Писаніи: полагаю въ Сіонј камень краеугольный избранный, честный, и вјрующій въ него не постыдится (Ис. 28: 16). 7 . Для васъ, вјрующихъ, Онъ камень честный, для невјрующихъ Онъ камень, отверженный зодчими, и сталъ во главј угла Онъ камнемъ претыканія и камнемъ соблазна (Пс. 117: 22). 8 . Объ него же претыкаются невјрующіе Слову, на что они и назначены. 9 . Вы же родъ избранный, царственное священство, народъ святый, люди обновленія, да возвјстите доблести Призвавшаго васъ изъ тмы въ чудесный свјтъ Свой. 10 . Нјкогда и не народъ, а нынј народъ Божій, нјкогда непомилованные, а нынј помилованные (Ос. 2: 23). 11 . Возлюбленные, умоляю васъ, какъ пришельцевъ и странниковъ, отрекайтесь отъ плотскихъ похотей, на вашу душу воюющихъ: 12 . Имјя доброе житіе между язычниковъ, дабы за то самое, за что порицаютъ васъ, какъ злодјевъ, увидя добрыя дјла ваши, прославили Бога въ день посјщенія. 13 . Повинуйтеся всякому человјческому закону ради Господа, и царю какъ власти верховной, 14 . И правителямъ, отъ него посланнымъ для наказанія злодјямъ и для воздаянія добротворящимъ. 15 . Ибо такова есть Божія воля, чтобы дјлами благими вы заградили уста невјжеству человјковъ безумныхъ, 16 . Какъ свободные, не прикрывающіе свободою злобу, но какъ рабы Божіи. 17 . Всјхъ почитайте, братій любите, Бога бойтесь, царя чтите. 18 . Рабы, со всякимъ страхомъ повинуйтесь вашимъ владыкамъ не токмо добрымъ и кроткимъ, но и суровымъ. 19 . То Богу угодно, когда мы въ сознаніи Божіемъ терпимъ скорби, страдая невинно. 20 . Что за похвала, если за преступленіе терпишь наказаніе? Но если, добро творя, страдаешь и терпишь, то Богу угодно. 21 . На сіе вы и призваны: понеже Христосъ, за насъ пострадавъ, оставилъ намъ образецъ, да идемъ по стопамъ Его. 22 . Онъ же грјха не сотворилъ, и не было лжи во устахъ Его (Ис. 53: 9). 23 . Злословимъ бывъ, Онъ злословіемъ не отвјтствовалъ, страдая, не угрожалъ, и предалъ Себя Судящему праведно. 24 . И грјхи наши Самъ вознесъ съ Своимъ тјломъ на древо, дабы, для грјховъ умерши, мы правдою жили; Его же язвою мы изцјлились; 25 . Были же, какъ овцы заблуждшія безъ пастыря; но возвратились нынј къ пастырю хранителю (епископу) душъ вашихъ.         

 

1-е Петра 3

1 . Такъ же и вы, жены, повинуйтесь мужьямъ своимъ, дабы нјкоторые, непокоряющіеся слову, жизнію женъ своихъ безъ словъ обращаемы были, 2 . Увидя, какъ жизнь непорочную въ страхј онј проводятъ. 3 . Украшеніемъ же да будетъ не внјшнее плетеніе волосъ, не золотыя убранства, не красота одеждъ, 4 . Но тайный сердца человјкъ въ чистотј кроткаго и мирнаго духа, какъ то многоцјнно предъ Богомъ. 5 . Такъ нјкогда и святые жены, уповавшія на Бога, украшали себя, повинуясь мужьямъ своимъ. 6 . Такъ повиновалась Аврааму Сара, именуя его господиномъ; вы же ея дочери, если добро творите и никакимъ не смущаетесь страхомъ. 7 . И вы, мужья, благоразумно обращайтесь съ женами вашими, какъ съ женскимъ сосудомъ слабейшимъ, воздавая имъ честь какъ вашимъ сонаслјдницамъ благодатныя жизни, чтобъ не было препятствія вамъ въ молитвахъ. 8 . Наконецъ будьте всј единомысленны, милостивы, братолюбивы, милосердны, благоутробны, мудролюбны, смиренномудры; 9 . Не воздавайте зла за зло и досады за досаду; напротивъ, благословляйте; на то же вы призваны, дабы наслјдовать благословеніе. 10 . Кто хочетъ жизнь любить и дни благіе видјть, да удержитъ языкъ свой отъ зла и уста отъ обманчивой рјчи; 11 . Да уклонится отъ зла и да сотворитъ благо; да ищетъ мира и да преслјдуетъ его, 12 . Понеже очи Господни на праведныхъ, и слухъ Его въ ихъ молитвј, лице же Господне на творящихъ злое, да отъ земли истребитъ ихъ (Пс. 23: 16, 17). 13 . И кто вамъ зло сотворить, когда благому посдјдовать будете? 14 . Когда же и страждете за правду, то вы блаженны. Угрозъ же ихъ не страшитесь и не смущайтесь; 15 . Но Господа Бога святите въ сердцахъ вашихъ и будьте всечасно готовы отвјтствовать всякому, вопрошающему васъ о вашемъ упованіи, но съ кротостію и страхомъ. 16 . Имјйте добрую совјсть, дабы то самое, за что порицаютъ васъ, какъ злодјевъ, пристыдило злословящихъ благое житіе ваше во Христј. 17 . Лучше пострадать за дјла благія, по волј Господней, нежели за дјла злыя. 18 . Ибо Христосъ единожды, да приведетъ насъ къ Богу, пострадалъ за грјхи наши, праведникъ за неправедныхъ, умерщвленный во плоти, ожившій духомъ, 19 . Имъ же сошелъ къ заключеннымъ въ темницу духамъ и проповјдывалъ, 20 . Нјкогда непокорнымъ, когда ожидало долготерпјніе Божіе во дни Ноя, во время построенія ковчега, въ немъ же немногіе, только восемь душъ, спаслись изъ воды, 21 . По образу которой и нынј спасаетъ насъ крещеніе, не скверны плотской омытіе, но совјсти доброй соединеніе съ Богомъ, воскресеніемъ Іисуса Христа, 22 . Онъ же одесную Бога, возшедши на небеса; Ему же и Ангелы и власти и силы покорствуютъ.       

 

1-е Петра 4

 1 . И такъ, поелику Христосъ пострадалъ за насъ плотію, и вы тою же мыслію вооружитесь: кто пострадалъ плотію, тотъ пересталъ быть въ грјхј, 2 . Дабы остальное время жить не для похотей человјческихъ, но по волј Божіей; 3 . Ибо довольно и того, что прежнее время жизни вы по обычаю язычниковъ предавались нечистотј, похотямъ (мужеложству, скотоложству, помысламъ), пьянству, обжорству, лихоимству и богомерзскому идолослуженію. 4 . Потому и дивятся они, что вы не хотите съ ними участвовать въ ихъ развратј, и злословятъ; 5 . Но они дадутъ отвјтъ Готовому судить живыхъ и мертвыхъ. 6 . Для сего и мертвымъ было благовјстіе, дабы они, подверженные суду по человјку плотію, жили по Богу духомъ. 7 . Но близокъ конецъ всему. Будьте же вы цјломудренны и пребывайте въ молитвј; 8 . Паче же всего горячую любовь имјйте другъ къ другу, понеже любовь много грјховъ покрываетъ. 9 . Безропотно будьте гостепріимны между собою; 10 . Служите другъ другу каждый тјмъ даромъ, какой получилъ онъ, какъ вјрные строители различной Божіей благодати. 11 . Кто говоритъ, пусть говоритъ по слову Божію, кто служитъ, пусть служитъ по силј, данной Богомъ: да будетъ все во славу Бога, чрезъ Іисуса Христа, Ему же слава и держава во вјки вјковъ! Аминь. 12 . Возлюбленные, огня, посылаемаго на насъ во искушеніе, не чуждайтесь какъ бы чего необычайнаго; 13 . Напротивъ, пріобщенные страданіямъ Христовымъ, радуйтесь, дабы и послј въ явленіе славы Его радоваться и веселиться. 14 . Блаженны вы, когда злословятъ васъ за имя Христово: ибо Духъ Божій славы и силы на васъ покоится; ими Онъ хулимъ, а вами Онъ прославляемъ. 15 . Лишь бы никто изъ васъ не пострадалъ, какъ убійца, или тать, или злодјй, или чуждаго дјла присвоитель; 16 . Если же какъ христіанинъ — да не стыдится и да прославляетъ Бога за участь такую. 17 . Ибо время начаться суду съ дома Божія; и если начнется съ насъ, какой то конецъ противникамъ Евангелія Божія? 18 . И если праведникъ едва спасется, гдј явится грјшникъ и нечестивый? (Притч. 11: 31). 19 . И такъ, кто страждетъ по волј Божіей, да предаетъ въ дјлахъ благихъ Ему душу, какъ Создателю вјрному!     

 

1-е Петра 5

1 . Старјйшинъ между вами умоляю я, состарјйшина, Христовыхъ страданій свидјтель и славы, явиться долженствующей, общникъ; 2 . Пасите стадо Божіе, вамъ ввјренное, наблюдая за нимъ не принужденно, а по волј и по Богу, не для прибытка неправеднаго, а изъ усердія, 3 . Не, какъ другіе, обладателями народа, но образцами стада будьте, 4 . Дабы, когда явится Архипастырь, пріять вамъ неувядаемый вјнецъ славы. 5 . Равномјрно вы, младшіе, повинуйтесь старјйшимъ. Всј же, покорствуя другъ другу, сохраняйте смиренномудріе: Богъ гордымъ противится, смиреннымъ даетъ благодать (Притч. 3: 34). 6 . Итакъ, въ смиреніи преклонитесь подъ крјпкую руку Божію, да вознесетъ васъ въ свое время. 7 . Всю печаль свою на Него возложите, ибо Онъ печется объ васъ. 8 . Будьте трезвы и бодрствуйте, понеже вашъ дьяволъ, какъ левъ рыкающій, ходитъ, ища кого бы поглотить. 9 . Ему же противьтесь твердою вјрою, зная, что тјмъ же страданіямъ подвержены и всј братія ваши въ мірј. 10 . Богъ же всякія благодати, призвавшій насъ въ вјчную Свою славу Христомъ Іисусомъ, по кратковременномъ страданіи совершитъ васъ, укрјпитъ, усилитъ и оснуетъ. 11 . Тому слава и держава во вјки вјковъ. Аминь. 12 . Сіе кратко написалъ вамъ чрезъ Сильвана, вјрнаго вашего, какъ думаю, брата, дабы убјдить васъ и засвидјтельствовать, что та есть истинная благодать Божія, въ ней же вы стоите. 13 . Привјтствуетъ васъ и соизбранная (церковь) въ Вавилонј и Маркъ, сынъ мой. 14 . Цјлуйте другъ друга лобзаніемъ любви. Миръ всјмъ вамъ во Христј Іисусј. Аминь.        

 

 

2-е Петра

 

2-е Петра 1

1 . Симонъ Петръ, рабъ и Апостолъ Іисуса Христа, равночестную вјру получившимъ съ нами по правдј Бога нашего и Спасителя Іисуса Христа: 2 . Благодать и міръ да умножатся вамъ въ познаніи Бога и Христа Іисуса Господа нашего. 3 . Поелику все для жизни и благочестія даровано намъ Его Божественною силою въ познаніе Того, Кто призвалъ насъ Своею славою и добродјтелію, 4 . Ими же честныя и великія објтованія намъ дарованы, дабы чрезъ нихъ мы стали участниками естества Божественнаго, избјгнувъ растлјнія похотію мірскою, 5 . То вы, прилагая къ тому все усердіе, соедините съ вјрою вашею добродјтель, съ добродјтелію благоразуміе (скромность), 6 . Съ скромностію воздержаніе, съ воздержаніемъ терпјніе, съ терпјніемъ благочестіе, 7 . Съ благочестіемъ братолюбіе, съ братолюбіемъ любовь. 8 . И если все сіе будетъ въ васъ и умножится, непраздными и небезплодными пребудете въ познаніи Господа нашего Іисуса Христа. 9 . Въ ісомъ же сего нјтъ, тотъ слјпъ, тотъ ходитъ ощупью, тотъ позабылъ очищеніе древнихъ грјховъ своихъ. 10 . Посему, братія, тщательно утверждайтесь въ избраніи своемъ и званіи: такъ поступая, никогда не погрјшите. 11 . Такъ вамъ обильно подастся входъ въ вјчное Царство Господа нашего и Спасителя Іисуса Христа. 12 . Того ради не престану никогда напоминать вамъ о семъ; хотя вы и сами то знаете и утверждены въ настоящей истинј. 13 . Справедливымъ же почитаю, пока нахожусь еще въ этой скиніи тјлесной, васъ побуждать воспоминаніемъ. 14 . Ибо я знаю, что скоро сложу съ себя свою скинію, какъ то и Господь нашъ Іисусъ Христосъ открылъ мнј. 15 . Потщусь же, чтобы вы навсегда, и по моемъ отшествіи, память о семъ сохраняли. 16 . Ибо не хитросплетеннымъ вымысламъ мы послјдовали, возвјстивъ вамъ силу и пришествіе Господа нашего Іисуса Христа, но самовидцами бывши Его величія. 17 . Онъ же отъ Бога Отца пріялъ и честь и славу, когда отъ велелјпной славы сошелъ на Него гласъ: Сей есть Сынъ Мой возлюбленный, на Немъ же Мое благоволеніе! 18 . И гласъ сей, съ небесъ низшедшій, мы слышали, бывъ съ Нимъ на святой горј. 19 . И есть у насъ твердое пророческое слово; и добро творите вы, обращаясь къ нему какъ къ свјтильнику, сіяющему въ темномъ мјсте, пока не занялся день и денница не возсіяла въ сердцахъ вашихъ, 20 . Зная, во первыхъ, что никакое пророчество въ Писаніи не совершается по собственному изтолкованію; 21 . Ибо никогда волею человјческою не бывало пророчество, но, Духомъ Святымъ просвјщаемые, пророчествовали святые Божіи человјки.   

 

  2-е Петра 2

 1 . Были, однако, и лживые пророки въ народј, какъ и между вами будутъ лживые учители, они же введутъ погибельныя ереси и, отвергнувшись Владыки, ихъ искупившаго, навлекутъ на себя скорую гибель. 2 . И многіе послјдуютъ ихъ разврату, и ради ихъ путь истинный поношенію предастся. 3 . И изъ корысти коварными словами будутъ васъ уловлять они, ихъ же осужденіе не замедлитъ, и погибель ихъ не дремлетъ. 4 . Если и Ангеловъ согрјшившихъ Богъ не пощадилъ, а, узами мрака связавъ, ихъ предалъ аду, да сохранятся на судъ; 5 . Если и первобытнаго міра не пощадилъ, но, проповјдника правды Ноя съ сјмьею сохранивъ, навелъ потопъ на міръ нечестивыхъ; 6 . Если и грады Содомъ и Гоморру обратилъ въ пепелъ и разрушилъ въ образецъ нечестивцамъ временъ грядущихъ, 7 . А праведнаго Лота, оскорбляемаго беззаконниками въ нечистомъ сожитіи съ ними, избавилъ, 8 . (Понеже сей праведникъ, обитая съ ними, все видя и слыша, былъ ежедневно дјлами беззаконными въ праведной душј своей мучим), 9 . То, конечно, уразумјетъ Господь благочестивыхъ отъ напасти избавить, а неправедныхъ соблюсти для наказанія въ день судный, 10 . Наипаче же предающихся нечистымъ вожделјніямъ плоти, презирающихъ власти, дерзкихъ, своеугодныхъ, безъ страха оскорбляющихъ величіе царей. 11 . Тогда какъ и Ангелы, крјпостію и силою ихъ превышающіе, не произносятъ на нихъ суда Божія съ укоризною. 12 . Сіи же, какъ безсловесныя животныя, на то рожденныя, чтобъ быть пойманными и убитыми, поносятъ то, чего не разумјютъ, и въ своемъ развратј погибнутъ 13 . И должную мзду за неправду получатъ. Имъ наслажденіе роскошь вседневная, они — оскверненіе и порокъ, они питаются своею лестію, пируя съ вами, 14 . Ихъ очи исполнены прелюбодјянія и грјха непрестаннаго, прельщаютъ души неутвержденныя, сердца ихъ преданы лихоимству; они чада проклятія, 15 . Оставившія путь правый и заблудившіяся, послјдуя Валааму, сыну Восорову, неправедную мзду возлюбившему, 16 . Но обличенному въ своемъ беззаконіи: безсловесная ослица человјческимъ гласомъ провјщала и безумію пророка возбранила (Числ. 22: 23, 24). 17 . Они источники безводные, облака, носимыя вихремъ, имъ же глубокая тма приготовлена въ вјчности; 18 . Надутыми и пустыми словами увлекаютъ они въ плотскія вожделјнія тјхъ, кто убјгаетъ ихъ, живущихъ въ развратј, 19 . Имъ објщая свободу, сами же будучи рабами погибели: кто кјмъ побјжденъ, тотъ тому и рабъ. 20 . И когда, избјгнувъ сквернъ міра познаніемъ Господа и Спасителя нашего Іисуса Христа, снова въ нихъ впадаемъ, и они побјждаютъ насъ, то послјднее бываетъ горше перваго. 21 . Лучше бы имъ не знать путей правды, нежели познавшимъ назадъ возвратиться отъ преданной имъ святой заповјди. 22 . Но съ ними случилось по притчј: песъ возвращается на свою блевотину, свинья, омывшись, въ грязь нечистую.     

 

    2-е Петра 3

 1 . Второе посланіе пишу къ вамъ, возлюбленные; въ објихъ же своими поученіями вашъ чистый смыслъ возбуждаю, 2 . Дабы вы помнили, что было сказано прежде, отъ святыхъ пророковъ, и заповјдь Господа и Спасителя отъ Апостоловъ вашихъ. 3 . Во первыхъ, знайте, что во дни послјдніе придутъ ругатели, по своимъ похотямъ поступающіе, 4 . И скажутъ: гдј објтованіе пришествія Его? Съ тјхъ поръ, какъ заснули отцы наши, все такъ же пребываетъ, какъ отъ начала созданія. 5 . Но они произвольно знать не хотятъ, что съ начала были небеса, что земля отъ воды и водой составлена Божіимъ словомъ; 6 . И, однако, тотъ міръ изтребленъ, потопленный водою. 7 . И нынјшнія небеса и земля тјмъ же словомъ щадимы, огню сохраняются въ день суда и погибели нечестивыхъ человјковъ. 8 . Одно же сіе да не утаится отъ васъ, возлюбленные, что единый день предъ Господомъ, какъ тысяча лјтъ, и тысяча лјтъ, какъ день единый (Пс. 89: 5). 9 . Не замедлитъ Господь објтованій исполнить, хотя и мыслятъ иные, что Онъ медлитъ, но Онъ долготерпитъ на насъ, не желая, чтобъ кто погибъ, но чтобы всј пришли въ покаяніе. 10 . Придетъ же день Господень, какъ ночью тать, и въ оный день небеса уничтожатся съ шумомъ, стихіи разкаленныя разтаютъ, земля же и всј на ней созданія сгорятъ. 11 . Если же все должно разрушиться, то какъ надлежитъ вамъ вести святую жизнь и сохранять благочестіе 12 . Въ ожиданіи скораго пришествія дня Божія, когда небеса уничтожатся съ шумомъ и стихіи разкаленныя разтаютъ? 13 . Но мы, по објтованію Его, ожидаемъ новыхъ небесъ и новой земли, гдј обитаетъ правда. 14 . И потому, возлюбленные, въ такомъ упованіи потщитесь, чтобы Онъ обрјлъ васъ чистыми и непорочными въ мирј. 15 . И долготерпјніе Господа нашего почитайте спасеніемъ, какъ и возлюбленный братъ нашъ Павелъ, по данной ему премудрости, написалъ вамъ, 16 . Какъ онъ и во всјхъ посланіяхъ своихъ говоритъ: въ нихъ есть иное, неудобновразумительное, что невјжды и неутвержденные къ собственной погибели своей, какъ и прочія Писанія, толкуютъ превратно. 17 . Вы же, возлюбленные, вјдая о томъ напередъ, остерегайтесь, чтобы не впасть въ заблужденія съ беззаконниками и твердости своей не лишиться. 18 . Но возрастайте во благодати и въ разумјніи Господа нашего и Спасителя Іисуса Христа: Ему же слава и нынј и въ день вјчный. Аминь.     

 

 

 

1-е Иоанна

 

1-е Иоанна 1

 1 . О томъ, что было вначалј, что мы слышали, что видјли нашими очами, что созерцали, къ чему прикасались нашими руками, о Словј жизни — 2 . (И жизнь явилась, и мы видјли, и свидјтельствуемъ и возвјщаемъ вамъ жизнь вјчную, она же у Отца и намъ явилась) 3 . О томъ, что мы видјли и слышали, возвјщаемъ вамъ, дабы и вы общеніе съ нами имјли: общеніе же наше со Отцемъ и Сыномъ Его Іисусомъ Христомъ. 4 . И сіе пишемъ вамъ, дабы ваша радость была совершенна. 5 . И сіе есть објтованіе, слышанное нами отъ Него, и возвјщаемъ вамъ, что Богъ есть свјтъ и нјтъ въ Немъ тмы никакой. 6 . Когда жъ говоримъ, что съ Нимъ общеніе имјемъ, и ходимъ во тмј, то лжемъ и не творимъ истины. 7 . Когда же ходимъ въ свјтј, какъ и Самъ Онъ въ свјтј, то имјемъ другъ съ другомъ общеніе, и кровь Его Сына Іисуса Христа отъ всякаго грјха очищаетъ насъ. 8 . Когда говоримъ, что нјтъ въ насъ грјха, то себя обольщаемъ, и истины нјтъ въ насъ, 9 . Когда исповјдуемъ грјхи наши, то Онъ, вјрный и праведный, оставитъ намъ грјхи наши и очиститъ насъ отъ всякой неправды. 10 . Когда говоримъ, что не согрјшили, то лжецомъ представляемъ Его, и слова Его нјтъ въ насъ.  

 

1-е Иоанна 2

 1 . Дјти мои, сіе пишу къ вамъ, дабы вы не согрјшали; и если кто согрјшитъ, то имјемъ Ходатая предъ Отцемъ, Іисуса Христа, праведника. 2 . И Онъ есть очищеніе отъ грјховъ нашихъ, и не только нашихъ, но и всего міра. 3 . И мы разумјемъ, что познали Его, когда заповјди Его соблюдаема 4 . Кто говоритъ, что позналъ Его, и заповјдей Его не соблюдаетъ, тотъ ложь, и истины нјтъ въ немъ. 5 . Кто же по истинј заповјди Его соблюдаетъ, въ томъ любовь Божія совершенна есть, и тогда разумјемъ, что мы въ Немъ пребываемъ. 6 . Кто говоритъ, что онъ въ Немъ пребываетъ, то долженъ дјйствовать, какъ дјйствовалъ Онъ. 7 . Не новую заповјдь пишу вамъ, возлюбленные, но заповјдь ветхую, ее же въ началј вы получили; ветхая заповјдь есть слово, слышанное вами въ началј. 8 . Но и заповјдь новую пишу вамъ, она же истинна въ Немъ и въ васъ, понеже тма проходитъ, и истинный свјтъ сей уже сіяетъ. 9 . Кто говоритъ, что онъ во свјтј, и брата своего ненавидитъ, тотъ еще во мракј. 10 . Любящій брата своего во cвјтј пребываетъ, и нјтъ въ немъ соблазна. 11 . Ненавидящій брата своего во тмј пребываетъ, во тмј ходитъ и, куда идетъ, не вјдаетъ: тма ослјпила очи ему. 12 . Пишу къ вамъ, дјти, понеже грјхи отпущены вамъ имени Его ради. 13 . Пишу къ вамъ, отцы, понеже Того вы познали, Кто былъ искони; пишу къ вамъ, юноши, понеже лукаваго вы побјдили; пишу къ вамъ, дјти, понеже познали Отца вашего. 14 . Я писалъ къ вамъ, отцы, понеже Того вы познали, Кто былъ искони; писалъ къ вамъ, юноши, понеже вы крјпки, и слово Божіе въ васъ пребываетъ, и побјдите лукаваго. 15 . Не любите міра, ни того, что въ мірј; кто любитъ міръ, въ томъ нјтъ любви Отцевой; 16 . Понеже все, что въ мірј: и вожделјніе плоти, и вожделјніе очей, и гордость житейская не есть отъ Отца, а есть отъ міра. 17 . И міръ преходитъ, и всј его вожделјнія; творящій Божію волю пребываетъ во вјки. 18 . Дјти, послјднее время настало! Вы слышали, что придетъ антихристъ; а нынј уже много антихристовъ; потому и разумјемъ, что время послјднее настало. 19 . Отъ насъ они вышли, но не были наши; если бы нашими были, остались бы съ нами; но тјмъ открылось, что были не наши. 20 . Вы же помазаніе имјете отъ Святаго и знаете все. 21 . Не потому писалъ я къ вамъ, чтобъ вы не знали истины, но потому, что вы ее знаете, что никакая ложь отъ истины не исходитъ. 22 . Кто же есть лжецъ, если не тотъ, кто не признаетъ, что Іисусъ есть Христосъ? онъ антихристъ, отрицающейся Отца и Сына. 23 . Всякъ, отрицающійся Сына, и Отца не имјетъ: исповјдающій Сына имјетъ и Отца. 24 . Въ васъ же да пребываетъ то, что слышали вы въ началј; если пребудетъ въ васъ слышанное вами въ началј, и вы въ Сынј и Отцј пребудете. 25 . И сіе објтованіе, Имъ вамъ данное, есть жизнь вјчная. 26 . Сіе написалъ я вамъ о тјхъ, кто васъ обольщаетъ. 27 . На васъ пребываетъ помазаніе, отъ Него вами пріятое, и нјтъ вамъ нужды, чтобъ кто васъ училъ: понеже то самое помазаніе учитъ васъ всему, и оно истинно, и нјтъ въ немъ лжи; и чему оно научило васъ, въ томъ и пребывайте. 28 . И такъ, нынј, дјти, пребывайте въ Немъ: дабы, когда явится, могли мы возрадоваться и не постыдились предъ Нимъ въ Его пришествіе. 29 . Если вы знаете, что Онъ праведенъ, то уразумјйте, что всякій, творящій правду, отъ Него родился.     

 

1-е Иоанна 3

 1 . Видите, какую великую любовь явилъ намъ Отецъ, чтобъ мы чадами Божіими нареклися и были. И міръ насъ не знаетъ, понеже Его не позналъ. 2 . Мы нынј Божіи чада, возлюбленные; но еще не открыто, что мы будемъ. Знаемъ же, что, когда откроется, Ему подобны будемъ: ибо узримъ Его, каковъ Онъ есть. 3 . И всякій, на Него уповающій, какъ Онъ чистъ, себя очищаетъ. 4 . И всякій, творящій грјхъ, творитъ беззаконіе; грјхъ есть беззаконіе. 5 . И вјдайте, что явится Онъ, дабы взять наши грјхи; и нјтъ въ Немъ грјха. 6 . Всякій же, въ Немъ пребывающій, не согрјшаетъ; а всякій согрјшающій не видалъ Его и не позналъ Его. 7 . Дјти! никто да не обольщаетъ васъ; творящій добро есть праведенъ, какъ праведенъ Онъ. 8 . Творящій грјхъ отъ дьявола есть: ибо дьяволъ искони согрј- шаетъ; сего ради и явился Сынъ Божій, дабы разрушить дјла діавола. 9 . Всякій, рожденный отъ Бога, грјха не творитъ, понеже сјмя Его въ немъ пребываетъ; и согрјшать не можетъ, понеже отъ Бога рожденъ есть. 10 . По сему узнаются и Божіи чада и чада діавола: тотъ не отъ Бога, кто не творитъ правды и не любитъ своего брата; 11 . Ибо такое завјщаніе слышали вы въ началј: любите другъ друга; 12 . Не подобно Каину, который былъ отъ лукаваго и убилъ брата своего, и за что убилъ егој за то, что дјла его были злы, а дјла брата праведны. 13 . Не дивитесь, братія мои, что міръ ненавидитъ васъ. 14 . Мы вјдаемъ, что прейдемъ отъ смерти въ жизнь, понеже любимъ братій; кто брата не любитъ, въ смерти пребываетъ. 15 . Всякій, ненавидящій брата, есть человјкоубійца; и вы знаете, что никакой человјкоубійца жизни вјчныя въ себј не имјетъ. 16 . И любовь познали мы въ томъ, что за насъ Онъ душу Свою положилъ, и мы за братій должны полагать свои души. 17 . Кто имјетъ богатство міра сего и видитъ брата своего въ нуждј и сердце свое для него затворяетъ, пребудетъ ли въ немъ любовь Божія? 18 . Дјти, будемъ любить не словомъ и не языкомъ, а дјломъ и истиною. 19 . И тогда узнаемъ, что мы отъ истины; тогда предъ Нимъ и сердца свои успокоимъ. 20 . Ибо, когда осуждаетъ насъ сердце наше, Богъ болје нашего сердца и знаетъ все. 21 . Возлюбленные, когда не осуждаетъ насъ сердце наше, мы радуемся предъ Богомъ; 22 . И чего ни просимъ отъ Него, то все получаемъ, понеже заповјди Его хранимъ и угодное предъ Нимъ совершаемъ. 23 . Заповјдь же Его есть сія: да вјруемъ во имя Сына Его Іисуса Христа и да любимъ другъ друга, какъ Онъ завјщалъ намъ. 24 . И соблюдающій Его заповјдь въ Немъ пребываетъ, и Онъ въ немъ; и знаемъ мы, что въ насъ пребываетъ отъ Духа, Его же послалъ намъ.     

 

1-е Иоанна 4

 1 . Возлюбленные, не всякому духу вјрьте; но изпытывайте, отъ Бога ли духи. Понеже много лжепророковъ въ мірј явилось. 2 . Такъ познавайте духъ Божій и духъ обмана: всякій духъ, исповјдующій Іисуса Христа, во плоти пришедшаго, есть отъ Бога, 3 . И всякій духъ, не исповјдующій Христа, во плоти пришедшго, не есть отъ Бога; онъ духъ антихриста, о немъ же вы слышали, что онъ грядетъ, что онъ уже въ мірј. 4 . Дјти, вы отъ Бога, и вы побјдили ихъ! понеже Тотъ, Кто въ васъ, есть болје того, кто въ мірј. 5 . Они отъ міра и говорятъ слова міра; и тј имъ внимаютъ. 6 . Мы отъ Бога; знающій Бога слушаетъ насъ; не знающій Бога не слушаетъ насъ. По сему познается духъ истины и духъ обмана. 7 . Возлюбленные, возлюбимъ другъ друга: любовь отъ Бога, и всякій любящій рожденъ отъ Бога и знаетъ Бога. 8 . А не любящій Бога не знаетъ, понеже Богъ есть любовь. 9 . И Божія любовь къ намъ явилась въ томъ, что Сына Единороднаго Богъ послалъ въ міръ, да будемъ Имъ живы; 10 . И любовь въ томъ, что не мы возлюбили Бога, а Онъ возлюбилъ насъ и послалъ въ Сынј Своемъ очищеніе отъ грјховъ нашихъ. 11 . Возлюбленные, если насъ такъ возлюбилъ Богъ, то и мы должны любить другъ друга. 12 . Бога никто же не видалъ никогда; если другъ друга любимъ, Богъ въ насъ пребываетъ, и любовь Его въ насъ совершенна. 13 . И вјдаемъ мы, что мы въ Немъ пребываемъ, а Онъ въ насъ, потому что Духа Своего даровалъ намъ. 14 . И мы видјли и свидјтельствуемъ, что Отецъ послалъ Сына Спасителя міру. 15 . И кто исповјдуетъ, что Іисусъ есть Сынъ Божій, въ томъ Богъ пребываетъ, и онъ въ Богј. 16 . И мы познали и вјрою приняли любовь, ее же Богъ къ намъ имјетъ. Богъ есть любовь, и пребывающій въ любви въ Богј пребываетъ, и Богъ пребываетъ въ немъ. 17 . И для того совершилась въ насъ любовь, чтобы мы возрадовались въ день судный, понеже въ семъ мірј мы таковы же, какъ Самъ Онъ. 18 . Страха нјтъ въ любви; но любовь совершенная страхъ изгоняетъ, понеже въ страхј мука: кто страшится, тотъ не совершенъ въ любви. 19 . Будемъ любить Его, понеже Онъ первый насъ возлюбилъ. 20 . Кто говоритъ: люблю Бога, а брата своего ненавидитъ, тотъ ложь; понеже не любящій брата своего, котораго видитъ, можетъ ли возлюбить Бога, Котораго не видитъ? 21 . И сію заповјдь имјемъ мы отъ Него: любящій Бога да любитъ и своего брата!    

 

1-е Иоанна 5

 1 . Всякій вјрующій, что Іисусъ есть Христосъ, рожденъ отъ Бога; и всякъ, любящій Родившаго, любитъ Рожденнаго Имъ. 2 . И любовь наша къ чадамъ Божиімъ изъ того познается, что любимъ Бога и заповјди Его сохраняемъ. 3 . И любовь къ Богу въ томъ, чтобъ заповјди Его мы сохраняли: а заповјди Его не тягостны суть. 4 . Понеже всякъ, рожденный отъ Бога, побјждаетъ міръ; и побјда сія, міръ побјждающая, есть наша вјра. 5 . Но кто же побјдитъ міръ, если не вјрующій, что Іисусъ есть Сынъ Божій? 6 . Онъ, пришедшій водою и кровію, есть Іисусъ Христосъ, не одною водою, но и кровію. И Духъ есть свидетельствующей о Немъ, Духъ же есть истина. 7 . Понеже три есть свидјтеля на небеси: Отецъ, Слово и Святый Духъ; и сіи три едино. 8 . И три есть свидјтеля на земли: духъ, вода и кровь; и сіи три въ едино. 9 . И если свидјтельство человеческое пріемлемъ, то Божіе свидјтельство болје; ибо то Божіе свидјтельство, что Онъ свидјтельствовалъ о Сыне Своемъ. 10 . Кто вјруетъ въ Сына Божія, имјетъ свидетельство въ себе самомъ. Кто Богу не даетъ вјры, лжецомъ Его выставляетъ, понеже свидетельству не повјрилъ, имъ же свидјтельствовалъ Богъ о Своемъ Сынј. 11 . А свидетельство сіе въ томъ, что вечную жизнь даровалъ намъ, сія же вјчная жизнь въ Его Сынј. 12 . Имјющій Сына Божія имјетъ жизнь; не имјющій Сына Божія не имјетъ и жизни. 13 . Сіе написалъ я вамъ, вјрующіе во имя Сына Божія, чтобъ вјдали вы, что жизнь вјчную имјете, и чтобъ вјровали во имя Сына Божія. 14 . И такое имјемъ мы къ Нему дерзновеніе, что если чего мы просимъ по волј Его, то Онъ насъ слушаетъ. 15 . Если жъ мы вјдаемъ, что слушаетъ насъ, когда мы просимъ, то знаемъ такъ же, что въ прошеніи своемъ имјемъ то, о чемъ Его просимъ. 16 . Кто видитъ своего брата, согрјшающаго грјхомъ не къ смерти, да проситъ о немъ, и дастся ему жизнь, когда согрјшилъ онъ не къ смерти. Есть грјхъ ко смерти; но не о томъ говорю, чтобъ онъ молился. 17 . Всякая неправда грјхъ есть; но есть и грјхъ не къ смерти. 18 . Мы знаемъ, что всякій, рожденный отъ Бога, не согрјшаетъ; но всякій, рожденный отъ Бога, соблюдаетъ себя, и лукавый къ нему не прикоснется. 19 . Мы знаемъ, что мы отъ Бога и что весь міръ во злј погруженъ. 20 . Но такъ же мы знаемъ, что Сынъ Божій пришелъ и далъ намъ свјтъ и разумъ, да познаемъ Бога истиннаго и да будемъ въ истинномъ Сыне Его Іисусј Христе, Онъ же есть истинный Богъ и жизнь вјчная. 21 . Дјти, храните себя отъ идолопоклонства! Аминь.       

 

 

2-е Иоанна

 

 

1 . Старецъ избранной госпожј и дјтямъ ея, ихъ же люблю воистину (и люблю не я одинъ, но и всј уразумјвшіе истину), 2 . За истину, пребывающую въ насъ и пребудущую съ нами во вјки: 3 . Да будетъ съ вами благодать, милость и миръ отъ Бога Отца и отъ Господа Іисуса Христа, Сына Отчаго, во истинј и любви! 4 . Много возрадовался я, нашедъ между дјтьми твоими ходящихъ во истинј, какъ заповјдь мы отъ Отца получили. 5 . И нынј прошу тебя — не новую заповјдь пишу тебј, но полученную нами въ началј — будемъ любить другъ друга. 6 . И то есть любовь, чтобы послјдовать Его заповјдямъ. Сію же заповјдь вы слышали въ началј, дабы поступать по ней. 7 . Многіе вошли въ міръ обольстители, не исповјдующіе Христа, во плоти пришедшаго: таковъ обольститель антихристъ. 8 . Смотрите, чтобы намъ не погубить добра, нами содјяннаго, но чтобы возпріять мзду совершенную. 9 . Всякій, преступающій ученіе Христово и въ немъ не пребывающій, Бога не имјетъ: а кто пребываетъ въ немъ, имјетъ и Отца и Сына. 10 . Кто къ вамъ приходитъ и сего ученія не приноситъ, того не принимайте въ домъ и не привјтствуйте его. 11 . Кто его привјтствуетъ, становится участникомъ злыхъ его дјяній. 12 . Многое имјю писать вамъ, но не хочу употреблять хартіи и чернила; надјюсь притти къ вамъ и говорить устамъ устами, чтобъ радость наша была совершенна. 13 . Привјтствуютъ тебя чада сестры твоей избранной. Аминь.       

 

 

3-е Иоанна

 

 1 . Старецъ возлюбленному Гайю, его же люблю воистину. 2 . Возлюбленный, молюся, чтобы ты здравствовалъ и чтобы все благоуспјвало тебј, какъ благоуспјваетъ душа твоя! 3 . Весьма былъ я обрадованъ, когда пришедшіе братія засвидјтельствовали вјрность твою, съ какою ты слјдуешь истинј. 4 . Большей радости имјть не могу, какъ слышать, что дјти мои слјдуютъ истинј. 5 . Возлюбленный, поступаешь, какъ вјрный, поступая такъ съ братіями и странниками, 6 . Свидјтельствовавшими о любви твоей предъ церковью; и доброе дјло ты сдјлалъ, отпустивъ ихъ, какъ должно въ угодность Богу: 7 . Они же во имя Его пошли, не взявъ ничего отъ язычниковъ. 8 . А мы должны принимать имъ подобныхъ, дабы споспјшниками сдјлаться истинј. 9 . Я писалъ церкви: но Діотрефъ, первенствовать между ими любящій, насъ не пріемлетъ. 10 . Того ради, если приду, вспомяну о дјлахъ, какія творитъ онъ, понося насъ словами лукавыми и тјмъ недовольствуясь, и самъ не принимаетъ братіи, и желающимъ возбраняетъ, и изъ церкви изгоняете 11 . Возлюбленный, не злому будь подобенъ, но благому; благотворящій отъ Бога есть; а злотворящій не видјлъ Бога. 12 . О Димитріи свидјтельствуютъ всј и сама истина; и мы свидјтельствуемъ такъ же, и знайте, что наше свидјтельство есть истина. 13 . Многое имјлъ я писать, но не хочу писать къ тебј черниломъ и тростію. 14 . Уповаю тебя увидјть и говорить съ тобою устамъ устами. 15 . Миръ тебј! Привјтствуютъ тебя друзья; и ты привјтствуй друзей поименно. Аминь.

 

 

Иуды

 

1 . Іуда, рабъ Іисуса Христа, братъ же Іакова, всјмъ призваннымъ, въ Богј Отцј освященнымъ, въ Іисусј Христј сохраненнымъ, 2 . Милость и миръ и любовь да умножатся между вами! 3 . Возлюбленные, вознамјрясь писать вамъ о нашемъ общемъ спасеніи, почелъ я за нужное написать вамъ, чтобы вы подвизались за вјру, однажды святымъ преданную. 4 . Ибо пришли нјкоторые человјки, изкони предназначенные на сіе осужденіе, нечестивые, Бога нашего благодать оскверняющіе распутствомъ и отрицающіеся Господа нашего Іисуса Христа, единаго Владыки Бога. 5 . Но я желаю вамъ напомнить, хотя вамъ то уже извјстно, что Господь, изведши народъ изъ земли Египетской, невјровавшихъ погубилъ напослјдокъ. 6 . И Ангеловъ, не сохранившихъ своего достоинства, но оставившихъ свое жилище, на судъ великого дня сохранилъ въ узахъ вјчныхъ во мракј. 7 . Какъ Содомъ и Гоморра и ихъ окрестные грады, подобнымъ образомъ блудодействовавшіе и за иною ходившіе плотію, въ примјръ поставлены и казни вјчнаго огня подверглись, 8 . Такъ будетъ и съ сими сновидцами, плоть оскверняющими, отвергающими власти, величіе оскорбляющими. 9 . Михаилъ Архангелъ, съ дьяволомъ препираясь надъ тјломъ Моисеевымъ, не смјлъ произнести осужденія хульнаго; онъ сказалъ: да накажетъ тебя Господь. 10 . А сіи злословятъ то, чего не знаютъ; тому же, что знаютъ естественно, какъ животные безсловесныя, предаютъ себя на пагубу. 11 . Горе имъ: идутъ путемъ Каиновымъ, подверглись ради мзды заблужденію Валаамову и въ упорствј Кореевј погибли (Быт. 4: 7; Числ. 22: 22; 16: 31). 12 . Они осквернители вашихъ вечерей любви, съ вами пиршест- вующіе, безъ страха себя насыщая: облака безводныя, вјтромъ носимыя, осеннія дерева безплодныя, дважды умершія и съ корнемъ исторгнутыя; 13 . Волны свирјпыя моря, изпјняющія стыдъ свой, звјзды блуждающія, имъ же глубина тмы уготована въ вјчности. 14 . О нихъ же пророчествовалъ и Энохъ седмый отъ Адама, говоря: придетъ Господь съ тысячами Святыхъ Своихъ (Ангеловъ) 15 . Сотворить судъ надъ всјми и всјхъ нечестивыхъ изобличить въ дјлахъ нечестивыхъ, какія нечестія они совершали, и во всјхъ хуленіяхъ на Него, произнесенныхъ грјшниками нечестивыми. 16 . Они роптатели, укорители, порочные, повинующіеся вожделјніямъ, нечестиво и беззаконно и гордо говорятъ ихъ уста, и оказываютъ лицепріятіе ради корысти. 17 . Но вы, возлюбленные, помните слова, прежде реченныя Апостолами Господа нашего Іисуса Христа: 18 . Они говорили вамъ, что въ послјднее время будутъ ругатели, поступающіе нечестиво по своимъ вожделјніямъ. 19 . Сiи суть люди, себя отдјляющіе отъ единства вјры, они душевные безъ духа. 20 . Вы же, возлюбленные, назидая себя вашею святою вјрою и Духомъ Святымъ моляся, 21 . Сами себя въ любви Божіей сохраняйте, ожидая милости Господа нашего Іисуса Христа въ жизнь вјчную. 22 . Къ однимъ будьте милостивы; 23 . Другихъ же спасайте со страхомъ, изъ огня исторгая ихъ; со страхомъ обличайте, гнушаясь и одеждою, оскверненною отъ плоти. 24 . Могущему же васъ сохранить безъ грјха и безъ скверны и поставить непорочными въ радости предъ славою Своею, 25 . Единому премудрому Богу и Спасителю нашему Іисусомъ Христомъ Господомъ нашимъ, слава и величіе, держава и власть прежде всјхъ вјковъ и нынј и во всј вјки. Аминь.        

 

 

К Римлянам

 

К Римлянам 1

1 . Павелъ, рабъ Іисуса Христа, Апостолъ, призванный проповјдывать Евангеліе Божіе, 2 . Его же прежде објщалъ Богъ чрезъ пророковъ Своихъ въ святыхъ писаніяхъ, 3 . О Сынј Своемъ, Онъ же родился отъ сјмени Давидова по плоти, 4 . По духу же истины и по воскресенію изъ мертвыхъ во всей силј открылся Сыномъ Божіимъ, о Іисусј Христј Господј нашемъ, 5 . Имъ же пріяли мы благодать и апостольство, дабы Его именемъ покорить вјрј всј народы, 6 . Въ нихъ же и вы, призванные къ Іисусу Христу, — 7 . Всјмъ находящимся въ Римј призваннымъ святымъ: благодать вамъ и миръ отъ Бога Отца нашего и Господа Іисуса Христа! 8 . Вопервыхъ, благодарю Бога моего Іисусомъ Христомъ за всјхъ васъ, что вјра ваша прославляется во всемъ мірј. 9 . Свидјтель же мнј Богъ, Ему же служу моимъ духомъ, проповјдуя Евангеліе Сына Его, что о васъ я непрестанно сохраняю память, 10 . Всегда въ молитвахъ моихъ моляся, чтобъ волею Божіею былъ я когда споспјшествованъ посјтить васъ; 11 . Желаю же васъ видјть, чтобъ въ утвержденіе ваше нјкоторый духовный даръ принести вамъ, 12 . То есть чтобъ совокупно съ вами утјшиться общею вјрою, вашею и моею. 13 . Не хочу, однако, братія, чтобы вы остались въ невјдјніи, что много разъ я имјлъ намјреніе быть къ вамъ, дабы и отъ васъ получить плодъ, какъ отъ другихъ язычниковъ; но все были мнј до сего времени препятствія. 14 . Я обязанъ служить и Грекамъ, и варварамъ, какъ мудрымъ, такъ и неразумнымъ. 15 . Потому и вамъ, находящимся въ Римј, усердствую проповјдывать Евангеліе. 16 . Не стыжусь Христова Евангелія, оно же есть сила Божія во спасеніе всякому вјрующему, вопервыхъ, Іудею, потомъ и язычнику; 17 . Въ немъ правда Божія является отъ вјры въ вјру, какъ писано есть: праведный вјрою живъ будетъ (Авв. 2: 4). 18 . Открывается же гнјвъ Божій съ небесъ на всякое нечестіе и всякую неправду человјковъ, которые истину порабощаютъ неправдј. 19 . Понеже разумјніе Бога существуетъ явно и въ нихъ, ибо оно имъ явлено Богомъ. 20 . Ибо Его невидимое, Его присносущая сила и Божество, отъ созданія міра видимо въ твореніяхъ (когда мы о нихъ размышляемъ), и потому нјтъ для нихъ оправданія. 21 . Понеже, познавъ Бога, не прославили и не возблагодарили Его какъ Бога, но умствованіями своими осуетились, и омрачилось ихъ неразумное сердце. 22 . И, почитая себя мудрыми, обезумјли, 23 . И славу нетлјннаго Бога въ подобіе тлјнному образу человјка, птицъ, четвероногихъ и гадовъ измјнили. 24 . Потому и предалъ ихъ Богъ, по вожделјнію сердецъ ихъ, въ нечистоту, дабы собственное тјло свое осквернили, 25 . Ихъ, обратившихъ истину Божію въ ложь, поклонявшихся и послужившихъ тварямъ паче Творца, Онъ же благословенъ во вјки. Аминь. 26 . Потому и предалъ Богъ ихъ страстямъ постыднымъ: и жены ихъ превратили естественную потребность въ неестественную. 27 . Такъ же и мужи, оставивъ естественное сочетаніе съ женскимъ поломъ, распалялись похотію другъ на друга, и мужи съ мужами срамъ творили и мзду за свое заблужденіе, какъ надлежало, сами себј получили. 28 . И поелику они не имјли искусства пріобрјсть Бога разумомъ, предалъ ихъ Богъ уму неискусному, дабы творили непотребное, 29 . Исполненные всякой неправды, блуда, лукавства, корыстолюбія, злобы, полные зависти, убійства, вражды, коварства, злонравія, 30 . Наушники, клеветники, богоненавистники, святотатцы, надменные, самохвалы, вредоносцы, родителямъ непокорные, 31 . Неразумные, вјроломные, нелюбовные, непримиримые, неклятвохранители, немилосердые; 32 . Знаютъ же они судъ Божій, что всј, подобное творящіе, достойны смерти, и, не смотря на то, не только сами творятъ, но другихъ къ тому поощряютъ.  

 

К Римлянам 2

1 . Того ради безотвјтенъ ты, человјкъ судящій, кто бы ты ни былъ; тјмъ же судомъ, какимъ осуждаешь другаго, осуждаешь себя, ибо то же творишь, въ чемъ осуждаешь. 2 . Вјдаемъ мы, что праведенъ Божій судъ на всјхъ, подобное творящихъ. 3 . И ужели ты помышляешь, о человјкъ, осуждая подобное творящихъ и самъ то же творя, что избјжишь суда Божія? 4 . И можешь ли не радјть о благости Его и кротости и долготерпјніи, не вјдая, что Божія благодать ведетъ тебя къ покаянію? 5 . По своему ожесточенію и нераскаянному сердцу ты собираешь себј гнјвъ на день гнјва и откровенія праведнаго суда Божія, 6 . Онъ же воздастъ каждому по дјламъ его: 7 . Тјмъ, кто постоянствомъ въ дјлј благомъ ищутъ славы, чести и нетлјнія, — жизнь вјчную, 8 . Тјмъ же, кто, упорно противяся истинј, повинуются неправдј, — ярость и гнјвъ. 9 . Скорбь и трепетъ всякой душј человјка, творящаго злое, вопервыхъ, Іудея, потомъ и Эллина. 10 . Но слава, честь и миръ всякому, творящему благое, какъ вначалј Іудею, такъ и Эллину. 11 . Ибо нјтъ лицепріятія у Бога. 12 . Согрјшившіе внј закона, внј закона и погибнутъ; кто жъ согрјшилъ при законј, и судъ приметъ закономъ. 13 . Ибо не слушатели закона праведны предъ Богомъ; творцы закона оправданы будутъ. 14 . Когда язычники, не имјющіе закона, по природј законное творятъ, то они, закона не имјющіе, сами себј законъ. 15 . Они являютъ, что предписанное закономъ написано въ сердцахъ ихъ, понеже совјсть имъ содействуетъ, и мысли ихъ то осуждаютъ, то оправдываютъ одна другую, 16 . Въ день суда, когда Богъ осудитъ всј тайныя дјла человјковъ чрезъ Іисуса Христа, по свидјтельству моего Евангелія. 17 . Ты именуешься Іудеемъ и утверждаешься на законј и хвалишься Богомъ, 18 . И разумјешь волю Его и познаешь то, что лучше, научаяся отъ закона, 19 . И почитаешь себя вождемъ слјпыхъ, свјтомъ покрытыхъ тмою, 20 . Наказателемъ безумныхъ, учителемъ младенцевъ, имјющимъ въ законј образецъ того, что знать надлежало и что истина, 21 . Ты ли, себя научая, другихъ не научишь? 22 . Проповјдуя: не крадь, ты крадешь; говоря: не прелюбодјйствуй, прелюбодјйствуешь; гнушаешься идоловъ и святотатствуешь. 23 . Хвалишься закономъ, и преступленіемъ закона Бога безчестишь; 24 . Ибо вами посрамляется у язычниковъ имя Божіе, какъ есть написано (Ис. 52: 5). 25 . Обрјзаніе въ пользу, когда законъ исполняешь; когда жъ ты преступника закона, то обрјзаніе твое — необрјзаніе; 26 . Если же необрјзанный законъ сохраняетъ, то его необрјзаніе не вмјнится ли ему въ обрјзаніе? 27 . И будетъ необрјзанный, по природј законъ совершающій, осужденіемъ тебј, преступающему при обрјзаніи и Писаніи. 28 . Не тотъ Іудей, кто Іудей только по наружности; и не то обрјзаніе, что только наружно на плоти, 29 . Но тотъ Іудей, кто Іудей внутренно и обрјзанъ въ сердцј по духу, а не по буквј: ему же хвала не отъ людей, а отъ Бога.      

 

К Римлянам 3

1 . Какое преимущество Іудея и какая польза отъ обрјзанія? 2 . Великія во всјхъ отношеніяхъ: вопервыхъ, имъ ввјрено было слово Божіе. 3 . Что же въ томъ, если нјкоторые и не вјрны? Ихъ невјрность уничтожитъ ли вјрность Божію? 4 . Того не будетъ. Богъ есть истина, а всякій человјкъ есть ложь, какъ написано: Ты праведенъ въ словесахъ Своихъ и на судј побјдоносенъ (Пс. 50: 6). 5 . По если неправдою нашею Божія прайда открывается, ужели (говорю человјчески) Богъ несправедливъ, изъявляя гнјвъ Свой? 6 . Никакъ: иначе какъ бы судить Богу міръ? 7 . Если истина Божія моею ложью во славу Его возвеличивается, за что же судить меня какъ грјшника? 8 . Не лучше ли поступать намъ иначе? будемъ творить зло, дабы изъ того добро вышло. Такъ нјкоторые, злословя насъ, утверждаютъ, что мы учимъ. И судъ на нихъ справедливъ. 9 . Что же? Имјемъ ли мы какое преимущество? Никакого. Вначалј доказали мы, что Іудеи и Греки всј подъ грјхомъ. 10 . Понеже писано есть: ни единаго нјтъ праведнаго; 11 . Нјтъ разумјющаго, нјтъ вопрошающаго о Богј, 12 . Всј уклонились, всј недостойны; нјтъ ни единаго, творящаго благостыню (Пс. 13: 2 — 3). 13 . Гробъ отверстый гортань ихъ; льстятъ языками своими; ядъ аспида на устахъ ихъ (Пс. 5: 10; 139: 3). 14 . Клятвы и горечи полны уста ихъ (Пс. 9: 28). 15 . Ноги ихъ скоры на кровопролитіе. 16 . Пагуба и сокрушеніе на пути ихъ (Притч. 1: 16; Ис. 59: 7); 17 . Пути же мирнаго не вјдаютъ. 18 . Нјтъ страха Божія предъ ихъ очами (Пс. 35: 2). 19 . Но знаемъ мы, что все, что законъ говоритъ, говоритъ онъ для состоящихъ подъ закономъ, дабы всјмъ уста заградились, и весь міръ повиненъ былъ предъ Богомъ, 20 . Поелику дјлами закона никакая плоть предъ Нимъ не оправдается, закономъ познается грјхъ. 21 . Нынј же внј закона явилася правда Божія, свидјтельствуемая закономъ и пророками, 22 . Правда Божія, вјрою во Іисуса Христа приходящая для всјхъ и на всјхъ вјрующихъ; понеже здјсь нјтъ различія: 23 . Всј они согрјшили, и всј лишены славы Божіей; 24 . И оправдываются безъ заслуги, Его благодатію, изкупленіемъ черезъ Христа Іисуса, 25 . Его же предложилъ Богъ въ жертву умилостивленія вјрою въ Его кровь, дабы явить Свою правду на отпущеніе грјховъ, прежде совершившихся, 26 . Во время долготерпјнія Божія, дабы явить (говорю) правду Свою въ настоящее время, дабы узнали, что праведенъ Онъ и оправдываетъ вјрующаго во Іисуса. 27 . Гдј же то, чјмъ хвалишься? Уничтожено. Какимъ закономъ? Закономъ дјлъ? Никакъ. Закономъ вјры. 28 . Мы утверждаемъ, что человјкъ оправдывается вјрою безъ дјлъ закона. 29 . Или Богъ есть Богъ однихъ Іудеевъ, а не язычниковъ? Конечно, и язычниковъ. 30 . Одинъ Богъ оправдываетъ обрјзанныхъ по вјрј, а необрјзанныхъ посредствомъ вјры. 31 . Но такимъ образомъ не изпровергаемъ ли мы закона вјрою? Ни мало. Мы возстановляемъ законъ.     

 

К Римлянам 4

 1 . Что, скажемъ, отецъ нашъ Авраамъ пріобрјлъ по плоти? 2 . Если Авраамъ отъ дјлъ оправдался, то есть ему похвала, но не предъ Богомъ. 3 . Что говоритъ Писаніе? Увјровалъ Богу Авраамъ, и то вмјнилось ему въ правду (Быт. 15: б). 4 . Творящему дјла дается мзда не по благодати, а по долгу. 5 . Дјлъ же не творящему, а вјрующему въ Того, Кто нечестивыхъ оправдываетъ, вмјняется въ правду его вјра. 6 . Такъ и Давидъ называетъ блаженнымъ человјка, ему же Богъ безъ дјлъ даруетъ правду, говоря: 7 . Блаженны тј, кому отпускаются беззаконія и чьи грјхи покрыты; 8 . Блаженъ мужъ, ему же Господь грјха не вмјнитъ (Пс. 31: 1 — 2). 9 . Кому же сіе блаженство, обрјзаннымъ или необрјзаннымъ? Мы говоримъ, что Аврааму вјра его въ правду вмјнилась. 10 . Но какъ она ему вмјнилась, обрјзанному или необрјзанному? Конечно, не по обрјзаніи, а до обрјзанія. 11 . И знаменіе обрјзанія пріялъ онъ, какъ печать правды за вјру свою, бывшую въ необрјзаніи, чтобъ быть отцемъ всјхъ вјрующихъ въ необрјзаніи и дабы то и имъ вмјнялось въ правду; 12 . Чтобъ быть отцемъ обрјзанныхъ, не однихъ принявшихъ только обрјзаніе, но и всјхъ ходящихъ по слјдамъ вјры, какую отецъ нашъ Авраамъ имјлъ въ необрјзаніи. 13 . Ибо не по закону дано Аврааму и сјмени его објтованіе, что будутъ наслјдниками міра, но правдою вјры. 14 . Если же одни только состоящіе подъ закономъ суть наслјдники, то вјра ничто и објтованіе уничтожено. 15 . Понеже закономъ возбуждается токмо гнјвъ; гдј нјтъ закона, тамъ нјтъ преступленія. 16 . Того ради правда вмјняется по вјрј, слјдственно, и по благодати, дабы објтованіе было непреложно для всего сјмени, не для однихъ сущихъ по закону, но и для сущихъ по вјрј Авраама, который намъ всјмъ отецъ. 17 . Какъ писано: Я поставилъ тебя отцемъ многихъ народовъ предъ Богомъ, Которому ты повјрилъ и Который животворитъ мертвыхъ и несущее дјлаетъ сущимъ. 18 . И онъ вопреки надеждј повјрилъ въ надежду, чтобъ быть отцемъ народовъ многихъ, какъ было ему сказано: таково будетъ сјмя твое (Быт. 15: 5). 19 . И не ослабјлъ онъ вјрою, и не смотрјлъ на плоть свою, уже умерщвленную, понеже достигъ уже ста лјтъ, и на омертвјніе утробы Сарриной; 20 . Но въ објтованіи же Божіемъ не усомнился невјріемъ, былъ вјрою силенъ и воздалъ славу Богу, 21 . Зная несомнјнно, что Свое објщанное Онъ властенъ былъ исполнить, 22 . Потому и вмјнилось ему въ правду. 23 . Не для его одного написано, что оно ему вмјнилось; 24 . Но и для насъ, которымъ такъ же вмјиится за вјру въ Того, Кто воскресилъ изъ мертвыхъ Господа нашего Іисуса Христа, 25 . Предан наго за прегрјшенія наши и воскресшаго за наше оправданіе.       

 

К Римлянам 5

1 . Оправданные вјрою, мы будемъ въ мирј съ Богомъ чрезъ Господа нашего Іисуса Христа, 2 . Которымъ и доступъ мы вјрою получили къ сей благодати, въ ней же мы состоимъ и хвалимся надеждою славы Божіей. 3 . Но мало сего: мы хвалимся и печалями, вјдая, что отъ печали происходитъ терпјніе, 4 . Отъ терпјнья испытанность, отъ испытанности надежда, 5 . Надежда же въ стыдъ не приводитъ, понеже любовь Божія bзліялась въ сердца наши даннымъ намъ Святымъ Духомъ. 6 . Понеже и въ то время, когда мы были еще слабы, Христосъ, по времени, умеръ за насъ нечестивыхъ. 7 . Едва ли кто умретъ за праведника; развј только за своего благотворителя кто умереть рјшится; 8 . Богъ же любовь Свою къ намъ до того простираетъ, что Христосъ умеръ за насъ, когда еще были мы грјшники. 9 . Темъ паче нынј, оправданные кровію Его, спасемся отъ Его гнјва. 10 . И если, бывши врагами, мы были примирены съ Богомъ смертію Сына Его, то кольми паче примиренные спасемся Его жизнію? 11 . И сего недовольно: мы хвалимся Богомъ посредствомъ Господа нашего Іисуса Христа, Имъ же нынј примиреніе пріяли. 12 . И потому, если единымъ человјкомъ грјхъ вошелъ въ міръ и съ грјхомъ смерть, то смерть такимъ образомъ вошла во всјхъ человјковъ, во единомъ же всј согрјшили. 13 . Ибо грјхъ и до закона былъ въ мірј; но, пока не было закона, грјхъ не вмјнялся. 14 . Смерть же царствовала отъ Адама до Моисея и надъ теми, которые не согрјшали по подобію Адама, онъ же есть образъ будущаго. 15 . Но благодать не то, что грјхъ. Ибо если грјхомъ единаго многіе смерть пріяли, то наипаче Божія благодать и даръ изобильно пролилися на многихъ благодатію единаго Человјка Іисуса Христа. 16 . И даръ не за одно прегрјшеніе, какъ погибель за грјхъ единаго согрјшившаго. Ибо судъ пришелъ въ осужденіе за грјхъ единый, благодать же изъ многихъ грјховъ привела къ оправданію. 17 . Если же грјхомъ единаго смерть царствовала посредствомъ единаго, то наипаче въ тјхъ, получившихъ полноту благодати и даръ къ оправданію, жизнь воцарится посредствомъ единаго Іисуса Христа. 18 . Если же грјхомъ единаго на всјхъ человјковъ сошло осужденіе, то и праведностію Единаго на всјхъ человјковъ сошло оправданіе жизни. 19 . И какъ ослушаніемъ единаго человјка многіе стали грјшными, такъ и послушаніемъ Единаго праведны будутъ многіе. 20 . Законъ же послјдовалъ, дабы усилился грјхъ; но, когда усилился грјхъ, стала преизбыточествовать благодать. 21 . И подобно тому, какъ грјхъ царствовалъ во смерть, благодать возцарствовала правдою въ жизнь вјчную посредствомъ Господа нашего Іисуса Христа.       

 

К Римлянам 6

1 . Что же мы скажемъ? Оставаться ли во грјхј, дабы усилилась благодать? 2 . Никакъ. Умершіе грјху, какъ можемъ мы снова жить во грјхјј 3 . Или вы не разумјете, что крестившіеся во Христа Іисуса въ смерть Его крестились? 4 . И мы съ Нимъ вмјстј погреблися крещеніемъ въ смерть, дабы, какъ Христосъ возсталъ изъ мертвыхъ славою Отчею, и мы обновленною жизнію жили, 5 . Дабы, сочетавшись съ Нимъ подобіемъ смерти Его, мы съ Нимъ сочетались и воскресеніемъ, 6 . Зная, что ветхій нашъ человјкъ съ Нимъ распятъ, дабы уничтожилось тјло грјховное и дабы мы болје грјху не служили. 7 . Ибо кто умеръ, тотъ отъ грјха свободенъ. 8 . Если жъ мы умерли съ Христомъ, то вјруемъ, что и живы съ Нимъ будемъ, 9 . Зная, что Христосъ, возставши отъ мертвыхъ, болје не умираетъ и что смерть владычества надъ Нимъ не имјетъ. 10 . Онъ же, умерши, въ то же время умеръ грјху; и, живя, живетъ Богу. 11 . Такъ и вы помышляйте, что умерли грјху и что живете Богу во Христј Іисусј Господј нашемъ. 12 . И такъ, да не царствуетъ грјхъ въ вашемъ смертномъ тјлј, дабы вы ему въ похотяхъ его не повиновались. 13 . Не предавайте грјху вашихъ членовъ въ оружіе неправды; предавайте самихъ себя Богу, какъ ожившіе изъ мертвыхъ, и члены свои Богу въ орудіе правды. 14 . Грјхъ да вами не обладаетъ; ибо вы не подъ закономъ, но подъ благодатію. 15 . Что жеј Грјшить ли намъ, потому что мы не подъ закономъ, а подъ благодатію7 Того да не будетъ! 16 . Развј не знаете, что, кому вы себя предлагаете въ рабы на послушаніе, тому вы и рабы, и что вы ему служите или грјхомъ въ смерть, или послушаніемъ въ правдуј 17 . Но благодареніе Богу, что вы, преждебывшіе рабы грјху, стали всјмъ сердцемъ послушны Образцу принятаго вами ученія. 18 . Освободясь же отъ грјха, вы стали рабами правды. 19 . Говорю вамъ человјчески, по немощи вашей плоти: какъ прежде предавали вы члены свои въ рабство нечистотј и въ беззаконіе для беззаконія, такъ нынј предайте члены свои въ рабство правдј для святости. 20 . Когда же вы были рабами грјха, вы были свободны отъ правды. 21 . И какіе тогда имјли плодыј Нынј вы ихъ стыдитесь; конецъ ихъ есть смерть. 22 , Нынј же, освободясь отъ грјха и поработяся Богу, имјете плодомъ святость; конецъ же его жизнь вјчная. 23 . Плата за грјхъ есть смерть; а даръ Божій есть жизнь вјчная но Христј Іисусј Господј нашемъ.       

 

К Римлянам 7

 1 . Или не разумјете, братія (вјдающимъ законъ говорю), что законъ властвуетъ надъ человјкомъ, пока онъ живъ? 2 . Такъ замужняя жена привязана къ мужу закономъ, но если умретъ ея мужъ, то она освобождается отъ закона замужества, 3 . И потому, если при жизни мужа выйдетъ замужъ за другаго, она прелюбодјйница; но если умретъ мужъ, она свободна отъ закона и прелюбодјйницею не бываетъ. 4 . Такъ и вы, братія, умерли для закона тјломъ Христовымъ, чтобъ быть для другаго, Воскресшаго изъ мертвыхъ, дабы мы плодъ принесли предъ Богомъ. 5 . Ибо когда мы жили по плоти, то страсти грјховныя, возбуждаемыя закономъ, были сильны въ нашихъ членахъ принесть плодъ смерти; 6 . Нынј же мы умерли для закона и освободились отъ власти его, дабы служить Богу въ обновленіи Духа, а не по ветхой буквј. 7 . Что же сказать намъј Законъ — грјхъ? Никакъ. Но грјха не позналъ я иначе, какъ закономъ. Я не имјлъ бы вожделјнія, когда бы не сказалъ мнј законъ: не желай. 8 . Тогда запрещеніе сдјлалось поводомъ грјха, и грјхъ произвелъ во мнј всякое вожделјніе; безъ закона же грјхъ былъ мертвъ. 9 . А я жилъ безъ закона; когда же пришло запрещеніе, то грјхъ ожилъ, 10 . А я умеръ, и заповјдь, данная мнј для жизни, обратилась мнј въ смерть. 11 . Ибо грјхъ, получивъ поводъ чрезъ заповјдь, обольстилъ меня и тою же заповјдію умертвилъ меня. 12 . Посему законъ святъ, и заповјдь свята и праведна и добро(а) есть. 13 . Но ужели то, что добро есть, причинило мнј смерть? Никакъ. Но грјхъ, дабы оказалось, что грјхъ добромъ производитъ смерть, чтобъ заповјдію грјховность грјха дошла до крайности. 14 . Вјдаемъ мы, что законъ духовенъ; я же плотскій, я преданъ грјху. 15 . Что дјлаю, не разумјю, ибо не то дјлаю, что хочу, но дјлаю то, что ненавижу. 16 . Если же дјлаю то, чего не хочу, то признаю, что законъ добро есть; 17 . И дјлаю то не я, но живущій во мнј грјхъ. 18 . Ибо я знаю, что во мнј, то есть во плоти моей, не живетъ добро; желаніе добра во мнј есть, но силы исполнить его въ себј не обрјтаю. 19 . Добро, котораго хочу, я не дјлаю, а діујаю зло, котораго не хочу. 20 . Если же дјлаю то, чего не хочу, — не я то дјлаю, а живущій во мнј грјхъ. 21 . И такъ, нахожу въ себј законъ, что, когда хочу дјлать добро, влечетъ меня къ себј зло, 22 . Ибо по внутреннему человјку Божій законъ мнј сладокъ; 23 . Но въ членахъ своихъ вижу другой законъ, враждующій съ закономъ ума моего и порабощающій меня закону грјха, находящемуся въ моихъ членахъ. 24 . Бјдный я человјкъ, кто избавитъ меня отъ тјла сей смерти? 25 . (Благодарю моего Бога, Іисусомъ Христомъ Господомъ нашимъ!) Въ одно время служу я умомъ закону Божію, а плотію закону грјховному.      

 

К Римлянам 8

 1 . И такъ, нјтъ никакого осужденія нынј сущимъ во Христј Іисусј и не по плоти живущимъ, а по духу. 2 . Ибо законъ духа жизни во Христј Іисусј освободилъ меня отъ закона грјховнаго и смерти, 3 . Понеже невозможное закону, ослабленному плотію, совершилъ Богъ, пославъ Своего Сына во образј плоти грјховной въ жертву за грјхъ, и осудилъ грјхъ во плоти, 4 . Чтобы вполнј совершилась праведность закона въ насъ, не по плоти, а по духу живущихъ. 5 . Живущіе по плоти плотское мыслятъ, живущіе по духу мыслятъ духовное. 6 . Плотскія же помышленія — смерть, помышленія духовныя — жизнь и миръ; 7 . Понеже плотскія помышленія суть вражда съ Богомъ: они не \покоряются и не могутъ покориться закону Божію. 8 . Потому и живущіе по плоти Богу угодить не могутъ. 9 . Вы же не въ плоти, а въ духј, понеже Духъ Божій въ васъ обитаетъ: но тотъ не Божій, кто Духа Христова не имјетъ. 10 . Если же Христосъ въ васъ, то хотя и мертва плоть по причинј грјха, но духъ живъ ради правды. 11 . Если же Духъ Того, Кто воскресилъ изъ мертвыхъ Іисуса, въ васъ обитаетъ, то Воскресившій Іисуса изъ мертвыхъ оживитъ и мертвенныя тјла ваши Духомъ Его, въ васъ обитающимъ. 12 . И такъ, братія, мы не обязаны плоти жить по плоти. 13 . Ибо, если живете по плоти, должны умереть; если же духомъ дјянія плотскія умерщвляете, будете живы, 14 . Понеже всј, водимые Духомъ Божіимъ, суть Божіи чада. 15 . Не рабскій вы духъ получили, чтобъ снова страшиться, но Духъ сыновній, Имъ же мы вопіемъ: Авва! Отецъ! 16 . И самъ Духъ сей нашему духу свидјтельствуетъ, что мы Божіи чада. 17 . Если же чада, то и наслјдники, наслјдники Богу, сонаслјдники Христу, когда только съ Нимъ вмјстј страждемъ, чтобъ вмјстј съ Нимъ и прославиться. грјхъ 18 . Я же утверждаю, что недостойны страданія нынјшняго времени той славы, которая въ насъ должна открыться. 19 . Ибо надежда твари откровенія сыновъ Божіихъ ожидаетъ, 20 . Понеже тварь подверглася суетј не своею волею, но тјмъ, кто подвергнулъ ее, съ надеждою, 21 . Что и сама тварь освободится отъ рабства тлјнія въ свободу славы дјтей Божіихъ. 22 . Ибо мы знаемъ, что вся тварь купно съ нами совоздыхаетъ и страждетъ даже до нынј. 23 . И не токмо она, но и мы сами, начатокъ Духа имјющіе, внутренно воздыхаемъ о усыновленіи, искупленія тјлу нашему ожидая; 24 . Ибо мы спасены въ упованіи; упованіе же видимаго не есть упованіе тому, кто видитъ: на что уповать? 25 . Когда же уповаемъ на то, чего не видимъ, въ терпјніи его ожидаемъ. 26 . И Духъ равномјрно подаетъ намъ помощь въ нашемъ безсиліи; ибо не вјдаемъ мы, о чемъ и какъ намъ молиться; но Самъ Духъ ходатайствуетъ о насъ воздыханіями неизрјченными. 27 . Но сердца испытующій вјдаетъ помышленіе Духа, понеже волею Бога ходатайствуетъ Онъ о святыхъ. 28 . Мы же вјдаемъ, что все содјйствуетъ во благо любящихъ Бога, благу призванныхъ по Его предопредјленію. 29 . Ибо которыхъ Онъ предузналъ, тјхъ и предопредјлилъ быть подобными образу Сына Своего, дабы Онъ былъ первороднымъ между многими братіями. 30 . Которыхъ же Онъ предопредјлидъ, тјхъ и призвалъ; которыхъ призвалъ, тјхъ и оправдалъ; а которыхъ оправдалъ, тјхъ и прославилъ. 31 . Что же прибавить къ семуј Если Богъ за насъ, кто противъ насъ? 32 . Онъ, не пощадившій Сына Своего, но за насъ всјхъ Его предавши, Онъ ли не все намъ вмјстј съ Нимъ даруетъ? 33 . Кто обвинитъ избранныхъ Божіихъ? Богъ оправдалъ ихъ. 34 . Кто осудитъј Іисусъ Христосъ, не токмо умершій, но и воскресшій, возсядетъ одесную Отца и ходатайствуетъ за насъ. 35 . Кто насъ разлучитъ съ любовію Божіей? Скорбь ли? Тоска ли? Гоненіе ль? Гладъ ли? И нагота ли? Бјдствіе л? Мечъ ли? (Писано есть: 36 . За Тебя мы всякій день умерщвляемся; для нихъ мы, какъ овцы закланія) (Пс. 43: 23). 37 . Но во всемъ томъ препобјждаемъ мы за Возлюбившаго насъ, 38 . Ибо я вјдаю, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни начальства, ни силы, ни настоящее, ни грядущее, 39 . Ни высота, ни глубина, никакая иная тварь не могутъ насъ отлучить отъ любви Божіей, она же во Христј Іисусј Господј нашемъ.     

 

К Римлянам 9

1 . Истину говорю во Христј и не лгу, чему свидјтельствуетъ моя совјсть во Святомъ Духј, 2 . Что есть мнј скорбь великая и непрестанная болјзнь моему сердцу. 3 . Самъ бы желалъ быть отлученъ отъ Христа за братій моихъ, язычники по плоти моихъ сродниковъ, 4 . Они же Израильтяне, коимъ принадлежишь усыновленіе и слава, и завјты, и законоположеніе, и служеніе, и објтованія; 5 . Они же отцы, и отъ нихъ по плоти Христосъ, надъ всјми сущій Богъ, благословенный во вјки, аминь. 6 . Но не можетъ быть, чтобы Божіе слово погибло: не всј тј Израиль, кто отъ Израиля; 7 . Не всј Авраамовы чада, кто отъ его сјмени. Но во Исаакј наречется тебя сјмя (Быт. 21: 12). 8 . То есть не чада плотскія суть Божіи чада, но чада објтованія причитаются въ сјмя. 9 . А слово објтованія было такое: въ то время приду, и будетъ Саррј сынъ (Быт. 18: 10). 10 . И не только сіе, но когда Ребека отъ одного Исаака, отца нашего, двухъ сыновъ зачала, 11 . И прежде чјмъ родились сыновья и могли сотворить что благое или злое (но дабы изволеніе Божіе было по избранію 12 . Не отъ дјлъ, а по волј Призывающаго), было ей сказано: старшій порабощенъ будетъ младшему (Быт. 25: 23). 13 . Какъ писано есть: Іакова Я возлюбилъ, Исава же возненавидјлъ (Мал. 1: 2). 14 . Что же скажемъ? Ужели неправда у Бога? Никакъ. 15 . Онъ же говоритъ Моисею: помилую, кого помилую; пощажу, кого пощажу (Исх. 33: 19). 16 . И такъ, все заключается не въ нашей волј, не въ нашемъ действіи, а въ милующемъ Богј. 17 . Ибо Писаніе говоритъ фараону: на то и воздвигъ Я тебя, дабы показать тобою силу Мою, и да возвјстится имя Мое по всей землј (Исх. 9: 16). 18 . И такъ, кого хочетъ, того милуетъ; кого не хочетъ, того ожесточаетъ. 19 . Ты скажешь мнј: за что же насъ обвиняетъ? Волј Его кто воспротивиться можетъ? 20 . А ты кто, человјкъ, чтобъ вызывать къ отвјту Бога? Когда созданіе говоритъ Создателю: для чего такимъ сотворилъ меня? 21 . И не властенъ ли горшечникъ надъ бреніемъ, образующій изъ того же состава одинъ сосудъ въ честь, а другой не въ честь? 22 . И потому, хотя показать Свой гнјвъ и явить Свою силу, Богъ во многомъ долгомъ долготерпјніи щадилъ сосуды гнјва, совершенные на погибель, 23 . Да бы оказать богатство славы Своей на сосудахъ милости, предуготованныхъ во славу, 24 . Ихъ же, то есть насъ, Онъ призвалъ не только отъ Іудеевъ, но и отъ язычниковъ. 25 . И говоритъ Онъ у Осіи: не народъ Мой нареку Моимъ народомъ и не возлюбленную возлюбленною Моею (Ос. 2: 23). 26 . И на томъ мјстј, гдј сказано имъ: вы не народъ Мой, будутъ названы сынами Бога живаго (Ос. 1: 10). 27 . Исайя же вопіетъ о Израилј: хотя бы число сыновъ Израилевыхъ было, какъ песокъ морской, остатокъ единый спасется. 28 . Понеже Господь совершаетъ и ускоряетъ приговоръ правды и скоро совершить на землј приговоръ Свой (Ис. 10: 22). 29 . И какъ предрекъ Исайя: когда бы Господь Саваојъ не оставилъ намъ сјмени, было бы съ нами то же, что съ Содомомъ, мы стали бъ подобны Гоморрј (Ис. 1: 9). 30 . Что же скажемъ? То, что язычники, не преслјдовавшіе правды, постигли правду, правду по вјрј. 31 . Израиль же, преслјдуя законъ правды, не постигнулъ закона правды. 32 . Чего же ради? Понеже искали не вјры, а дјлъ закона. И преткнулись о камень претыканія, 33 . Какъ писано есть: зри, полагаю въ Сіонј камень претыканія и камень соблазна, и вјрующій въ Него постыженъ не будетъ (Ис. 8, 14; 28: 16).        

 

К Римлянам 10

1 . Братія, благоволеніе моего сердца и молитва моя о Израилј къ Богу есть во спасеніе ихъ. 2 . Ибо свидјтельствую имъ, что имјютъ ревность къ Богу, но безъ разсужденія; 3 . Не разумјя правды Божіей и правду свою постановить заботясь, не повинуются Божіей правдј, 4 . Ибо Христосъ конецъ закона въ оправданіе всякому, кто въ Него вјруетъ. 5 . Моисей же о правдј отъ закона пишетъ: человјкъ, совершившій его, въ немъ живъ будетъ (Лев. 18: 5). 6 . А правда отъ вјры говоритъ: не говори въ сердцј своемъ: кто взойдетъ на небо? То значитъ: Христа низвесть. 7 . Или: кто снидетъ въ бездну? То значитъ: Христа возвесть отъ мертвыхъ (Втор. 30: 12). 8 . Но что говоритъ Писаніе? Близко тебя слово, въ устахъ твоихъ и въ сердцјтвоемъ, слово вјры, его же мы проповјдуемъ (Втор. 30: 14). 9 . Ибо если ты исповјдуешь устами своими Господа Іисуса и въ сердцј твоемъ вјруешь, что Богъ Его возкресилъ изъ мертвыхъ, то ты спасешься. 10 . Понеже вјруется сердцемъ во оправданіе и проповјдуется устами во спасеніе. 11 . Ибо Писаніе говоритъ: вјрующій въ Него постыженъ не будетъ (Ис. 28: 16). 12 . Понеже нјтъ различія между Іудеемъ и Эллиномъ: Онъ Богъ всјхъ, богатый для всјхъ, Его призывающихъ; 13 . Всякій же, призывающій имя Господне, спасется (Іоиль 2: 32). 14 . Но какъ имъ Того призывать, въ Кого не вјруютъ? Какъ имъ увјровать въ Того, о Комъ не слыхали? И какъ услышать безъ проповјдника? 15 . И какъ проповјдывать, если не посланы будутъ? Написано же есть: коль красны ноги благовјствующихъ миръ, благовјствующихъ благое! (Ис. 52: 7). 16 . Но не всј послушны были благовјстію. Говоритъ Исайя: Господи, кто повјрилъ проповјданному намиј (Ис. 53: 1). 17 . И такъ, вјра отъ проповјди, а проповјдь отъ слова Божія. 18 . Но спрашиваю: развј они не слыхали? По всей землј прошло ихъ вјщаніе, и до конца вселенныя ихъ глаголы (Пс. 18: 5). 19 . Спрашиваю снова: развј Израиль не уразумјлъ? Первый Моисей говоритъ: Я возбужду въ васъ ревность къ тому, что не народъ есть, народомъ неразумнымъ прогнјваю васъ. 20 . Исайя же говоритъ смјло: обрјтенъ Я не искавшими Меня, явился Я не вопрошавшимъ обо Мнј (Ис. 65: 1). 21 . И говоритъ онъ о Израилј: весь день простиралъ Я руки Мои къ народу непокоривому и пререкающему.        

 

К Римлянам 11

1 . И такъ, спрошу: не ужели Богъ отвергнулъ народъ Свой? Да не будетъ. Ибо и я Израильтянинъ, отъ сјмени Авраамова, колјна Веньяминова. 2 . Не отринулъ Богъ Своего народа, его же признавалъ прежде. Или не вјдаете, что говоритъ о Иліј Писаніе, когда онъ вопіетъ Богу на Израиля и говоритъ: 3 . Господи, пророковъ Твоихъ умертвили, Твои алтари разкопали, и я остался одинъ, и ищутъ души моей, дабы ее исторгнуть. 4 . Но что говоритъ ему Божественный отвјтъ? Я сохранилъ для Себя семь тысячъ мужей, не преклонившихъ колјна своего передъ Вааломъ. 5 . Такъ и въ нынјшнее время сохранился остатокъ по избранію благодати. 6 . Если же по благодати, то не по заслугј дјлъ, иначе благодать не была бы благодатью. (Что по заслугј, то не есть уже благодать; иначе заслуга не была бы заслугою.) 7 . Что же? Не получилъ Израиль, чего искалъ; но избранные получили; прочіе же ослјпились, 8 . Какъ есть написано: далъ имъ Богъ духъ нечувствія, очи незрящіе и уши неслышащіе даже до сего дня (Ис. 29: 10; Втор. 29: 3). 9 . И Давидъ говоритъ: да будетъ ихъ трапеза въ сјть, и въ ловъ, и въ соблазнъ, и въ воздаяніе имъ; 10 . Помрачи ихъ очи, да не видятъ, и да будетъ согбенъ ихъ хребетъ навсегда (Пс. 68: 23, 24). 11 . Еще спрошу: для того ли они преткнулись, чтобы пасть на вјки? Да не будетъ. Но въ семъ паденіи спасеніе язычниковъ, дабы побудить въ нихъ соревнованіе. 12 . Если же паденіе ихъ богатство міра и оскудјніе ихъ богатство язычниковъ, то кольми паче, если число ихъ будетъ полно. 13 . Вамъ, язычники, говорю: будучи Апостоломъ язычниковъ, хочу служеніе мое тјмъ прославить, 14 . Не возбужду ли соревнованіе въ моихъ соплеменникахъ и не спасу ли кого изъ нихъ? 15 . Ибо если ихъ отверженіе есть примиреніе міру, то что будетъ ихъ пріятіе? Не оживленіе ли изъ мертвыхъ? 16 . Если начатокъ свять, то и примјшеніе; и если корень святъ, то и вјтви; 17 . Если же нјкоторыя изъ вјтвей отломились и если тебя, дикую маслину, привили къ нимъ и ты сталъ участникомъ корня и маслиннаго сока, 18 . То не хвались передъ вјтвями. Если же хвалишься, то знай, что не ты корень носишь, а корень носитъ тебя. 19 . Ты скажешь: отломились вјтви, чтобъ мнј привиться. 20 . Такъ: отломились невјріемъ, а ты стоишь вјрою; но не высокомудрствуй, бойся! 21 . Если Богъ естественныхъ вјтвей не пощадилъ, то и тебя можетъ не пощадить Онъ. 22 . Узри же Божію благость и строгость Его; на отпадшихъ строгость, на тебј благость Божія, если во благости Его пребудешь; если же нјтъ, то и тебј отсјчену быть. 23 . Они же, если не пребудутъ въ невјріи, снова привиты будутъ: Богъ властенъ снова привить ихъ. 24 . Ибо, если ты отсјченъ отъ маслины, дикой по природј, и не по природј привился къ маслинј доброй, кольми паче они по природј къ собственной маслинј привьются. 25 . Ибо не хочу васъ, братія, оставить въ невјдјніи о сей тайнј (дабы въ самихъ себј вы не гордились): ослјпленіе Израиля было отчасти, дабы полнота язычниковъ совершилась; 26 . И такимъ образомъ весь Израиль спасется, какъ писано есть: придетъ отъ Сіона Избавитель и отвратитъ нечестіе отъ Іакова. 27 . И сей имъ завјтъ отъ Меня, когда сниму съ нихъ грјхи ихъ (Ис. 59: 20, 21; Іер. 31: 33, 34). 28 . По благовјствованію они мнј враги васъ ради; по избранію же они мои возлюбленные отцевъ ради, 29 . Ибо въ дарј и призваніи Своемъ Богъ не раскаится. 30 . Ибо и вы нјкогда были противниками Бога, а нынј помилованы по ихъ сопротивленію. 31 . Такъ и они сопротивляются нынј, дабы и имъ помилованнымъ быть вашего помидованія ради. 32 . Богъ же всјхъ повергнулъ въ сопротивленіе, да всјхъ помилуетъ. 33 . О, глубина богатства, премудрости и разума Божія! какъ не испытанны судьбы Его и какъ пути Его не изслјдимы! 34 . Кто уразумјлъ умъ Господень? 35 . И кто былъ Ему совјтникомъ? и кто Ему что прежде далъ, чтобъ получить отъ Него воздаяніеј (Пс. 40: 13). 36 . Ибо все изъ Него, и въ Немъ, и Имъ. Ему же слава во вјки. Аминь.        

 

К Римлянам 12

1 . Молю васъ, братія, милосердіемъ Божіимъ: предайте ваши тјла въ жертву живую, святую, благоугодную Богу, и въ томъ да будетъ словесное служеніе ваше; 2 . И не сообразуйтесь съ вјкомъ симъ, но преобразуйтесь обновленіемъ ума вашего, дабы испытать вамъ, что есть благая, угодная и совершенная воля Божія. 3 . Говорю каждому изъ васъ по данной мнј благодати: не мыслите о себј болје, чјмъ должно мыслить, но мыслите въ смиреніи по мјрј вјры, удјленной каждому отъ Бога. 4 . Ибо какъ во единомъ тјлј имјемъ мы многіе члены, а всј члены не одинаково действуютъ, 5 . Такъ и мы многіе (вмјстј) — одно тјло во Христј, а порознь — члены одинъ для другаго, 6 . Имјющіе дарованія различныя, по данной намъ благодати: если кому пророчество, будь пророкомъ по мјрј вјры; 7 . Если кому служеніе, пребывай въ служеніи; если кто учитъ, пребывай въ учительствј; 8 . Кто увјщатель, увјщевай; раздаватель, давай въ простотј; правитель, правь со тщаніемъ; милосердствующій, милуй съ добрымъ изволеніемъ; 9 . Любящій, будь непритворенъ; ненавидя злое, прилјпляйтесь къ благому; 10 . Будьте другъ съ другомъ въ братолюбіи нјжномъ; каждый другъ друга упреждай въ оказаніи чести; 11 . Въ трудј не лјнитесь, пылайте духомъ, служите Господу; 12 . Упованіемъ веселитесь, въ скорби терпите, въ молитвј будьте постоянны; 13 . Желаніямъ святыхъ пріобщайтесь, страннолюбіе сохраняйте; 14 . Благословляйте гонящихъ васъ; благословляйте, а не кляните. 15 . Радуйтеся съ радующимися и плачьте съ плачущими; 16 . Будьте единомысленны другъ съ другомъ; не замышляйте высокаго, но держитесь смиренныхъ; не мечтайте о своей мудрости. 17 . Никому зломъ за зло не воздавайте; предъ всјми человјками добро творите. 18 . И елико возможно (сколько зависитъ отъ васъ), со всјми людьми имјйте миръ. 19 . Не мстите за себя, возлюбленные, но дайте мјсто гнјву (Божію). Писано же есть: Мнј отмщеніе, Я воздамъ, глаголетъ Господь. 20 . И если алчетъ врагъ твой, насыть его, если жаждетъ, напой его; то дјлая, горящее угліе собираешь ты на главу его (Втор. 32: 35). 21 . Не будь побјжденъ отъ зла, но побјждай благимъ злое.         

 

К Римлянам 13

1 . Всякая душа властямъ предержащимъ да повинуется; нјтъ власти не отъ Бога: сущія же власти Богомъ уставлены. 2 . И потому противящійся власти Божію повелјнію сопротивляется, и противляющіеся осужденіе на себя пріимутъ. 3 . Властители не страшны добрымъ дјламъ, а злымъ. Хочешь ли не бояться власти, твори благое, и будешь имјть похвалу отъ него. 4 . Ибо она есть Божій слуга тебј во благое. Но если злое творишь ты, бойся: не всуе мечъ она носитъ; она — слуга Божій, отмститель въ наказаніе творящему злое. 5 . И такъ, надлежитъ повиноваться не токмо изъ страха наказания, но и по совјсти. 6 . Того ради вы и подати платите, понеже они служители Божіи, воистину таковыми пребывающіе. 7 . Воздавайте каждому должное: подать, кому слјдуетъ подать; пошлину, кому пошлина; страхъ, кому страхъ; и честь, кому честь. 8 . Никому ничјмъ должны не бывайте, кромј любви взаимной: возлюбившій другаго законъ исполнилъ. 9 . Ибо сказанное: не прелюбодјйствуй, не убій, не украдь, не лжесвидјтельствуй, не пожелай чужаго и всякая другая заповјдь — заключены въ семъ словј: возлюби своего ближняго, какъ самаго себя. 10 . Любовь не творитъ ближнему зла; и такъ, любовь есть исполненіе закона. 11 . Притомъ же мы вјдаемъ время, что наступилъ часъ возстать намъ отъ сна: ибо нынј спасеніе къ намъ ближе, нежели когда мы вјрили; 12 . Ночь прошла и приблизился день. И такъ, отложимъ дјла темныя и облечемся въ оружіе свјта. 13 . Да благообразно ходимъ, какъ въ свјтј дневномъ, не пресыщаясь и пьянствуя, не въ сладострастіи, не въ распутствј, не во враждј и не въ зависти. 14 . Но облекитесь въ Господа Іисуса Христа, пекитесь о плоти, но не впадайте въ похоти.         

 

К Римлянам 14

 1 . Нетвердаго въ вјрј принимайте, но не для смущенія совјсти. 2 . Одинъ вјруетъ, что можно јсть все, другой, слабјйшій, јстъ зеліе. 3 . Ядущій неядущаго да не укоряетъ; а неядущій да не осуждаетъ ядущаго: Богъ его принялъ. 4 . Кто ты, осуждающій раба чужагој Передъ своимъ Господомъ стоитъ онъ или падаетъ. И будетъ возставленъ; силенъ Богъ возставить его. 5 . Иной отличаетъ день ото дня; другому всј они равны; каждый удостоверься въ истинј своего мненія. 6 . Кто различаетъ дни, для Господа ихъ различаетъ; не различающій для Господа не различаетъ ихъ. Ядущій — јстъ для Господа, ибо благодаритъ Бога. Неядущій — для Господа не јстъ и благодаритъ Бога. 7 . Ибо никто изъ насъ не живетъ для себя, и никто для себя не умираетъ. 8 . Если живемъ, живемъ для Господа; когда умираемъ, для Господа умираемъ; живемъ ли, умираемъ ли, всј мы Господни. 9 . Для того и умеръ Христосъ, и воскресъ, и ожилъ, чтобы обладать живыми и мертвыми. 10 . Ты же почто осуждаешь брата своегој Ты почто брата своего уничижаешь? Всј мы предстанемъ судилищу Христову. 11 . Писано же есть: живу Я, глаголетъ Господь, и предо Мною преклонится всякое колјно, и всј языки будутъ исповјдывать Бога (Ис. 45: 23). 12 . И такъ, каждый изъ насъ за себя дастъ отвјтъ передъ Богомъ. 13 . Не будемъ же осуждать другъ друга; но паче будемъ разсуждать о томъ, какъ бы не подать брату случая къ преткновенію или соблазну. 14 . Вјдаю и увјренъ Христомъ Іисусомъ, что нјтъ ничего сквернаго само по себј; сквернымъ бываетъ что либо только для того, кто признаетъ его за скверное. 15 . Если ты пищею огорчаешь брата своего, то уже не по любви поступаешь; не губи своею пищею того, за кого Христосъ умеръ. 16 . Да не посрамится ваше истинное благо. 17 . Ибо Царствіе Божіе не есть ни питіе, ни пища, но правда, и миръ, и радость во Святомъ Духј. 18 . Кто ими служитъ Христу, благоугоденъ есть Богу и достоинъ въ глазахъ человјковъ. 19 . И такъ, возлюбимъ миръ и все, что къ нашему взаимному назиданію служитъ. 20 . Ради пищи не разрушай дјла Божія; все чисто; но горе человјку, пищею въ соблазнъ вводящему. 21 . Не јшь мясъ, не пей вина и не принимай ничего, что соблазняетъ твоего брата, отъ чего претыкается онъ или изнемогаетъ. 22 . Ты вјру имјешьј Имјй ее въ самомъ себј передъ Богомъ; бла- женъ не осуждающій себя въ томъ, что пріемлетъ. 23 . Но кто сомневается и јстъ, тотъ осужденъ будетъ, понеже то не по вјрј, а что не по вјрј, грјхъ есть. 24 . Могущему же васъ утвердить по благовјствованію моему и проповјданію Іисусъ Христову, по откровенію тайны, о которой отъ вјчныхъ временъ было умолчано 25 . И которая нынј писаніями пророческими по повелјнію вјчнаго Бога открылась и возвјщена всјмъ языкамъ для покоренія ихъ вјрј. 26 . Единому премудрому Богу Іисусомъ Христомъ слава во вјки. Аминь.         

 

К Римлянам 15

1 . Мы, сильные, немощи немощныхъ сносить должны, а не себј угождать; 2 . Каждый изъ васъ да угождаетъ ближнему во благо его и назиданіе. 3 . Ибо и Христосъ не Себј угождалъ, но какъ писано: поношеніе поносящихъ Тебя пало на Меня (Пс. 68: 10). 4 . Все, что преднаписано было, въ наше наставленіе преднаписано, дабы мы терпјніемъ и утјшеніемъ писаній надежду имјли; 5 . Богъ же терпјнія и утјшенія да подастъ вамъ единомысліе другъ съ другомъ о Христј Іисусј, 6 . Да единодушно, едиными устами славите Бога и Отца Господа нашего Іисуса Христа. 7 . Потому и принимайте другъ друга, какъ Самъ Христосъ пріялъ васъ во славу Божію. 8 . Говорю вамъ, что Христосъ Іисусъ служителемъ былъ для обрјзанныхъ ради истины Божіей, дабы совершить објтованіе, данное отцамъ, 9 . А для язычниковъ изъ милости, дабы они прославляли Бога, какъ писано есть: сего ради въ язычникахъ прославлю Тебя и воспою имя Твое (Пс. 17: 50). 10 . И еще сказано: возвеселитесь, язычники, вмјстј съ народомъ Его (Втор. 32: 43). 11 . И еще: хвалите Господа, всј языки, и похвалите Его, всј народы (Пс. 116: 1). 12 . И еще говоритъ Исайя: будетъ корень Іессеовъ, и возстанетъ владјть надъ языками, и на Него уповаютъ языки (Ис. 11: 10). 13 . Богъ же упованія да исполнитъ васъ всякой радости и мира въ вјрј, дабы вы преизбыточествовали упованіемъ силою Духа Святаго. 14 . Хотя и увјренъ я о васъ, братія мои, что и сами вы полны благости, преисполнены всякаго разума и можете сами другихъ наставлять, 15 . Но я дерзнулъ написать къ вамъ, братія, отчасти для напоминанія вамъ по данной мнј отъ Бога благодати, 16 . Что мнј служителјмъ быть надлежитъ у язычниковъ, для священнодјйствія Божіего благовјствованія, дабы Ему благопріятна была жертва язычниковъ, освященная Святымъ Духомъ. 17 . И такъ, могу во Іисусј Христј похвалиться тјмъ, что принадлежим Богу. 18 . Ибо я не осмјлился бы говорить ничего, не внушеннаго мнј Христомъ, для покоренія язычниковъ словомъ и дјломъ, 19 . Силою знаменій и чудесъ Божіихъ: распространилъ же я благовјствованіе Христово отъ Іерусалима и окрестъ до Иллирика; 20 . И тщился я благовјствовать только тамъ, гдј не былъ еще именованъ Христосъ, дабы не на чуждомъ основаніи строить, 21 . Но какъ написано: неизвјщенные о Немъ увидятъ и неслыхав- шіе о Немъ уразумјютъ (Ис. 52: 15). 22 . Потому и много разъ было мнј воспрепятствовано притти къ вамъ, 23 . Нынј же, не имјя болје мјста въ оныхъ странахъ и съ давнихъ лјтъ имјя желаніе посјтить васъ, 24 . Приду къ вамъ, когда предприму путјшествіе въ Испанію; уповаю, что, мимо идя, васъ увижу и что вы меня туда проводите послј того, какъ нјсколько времени въ сладости проведу съ вами. 25 . Нынј жъ, святымъ совершая службу, иду въ Іерусалимъ, 26 . Ибо Македонія и Ахайя сотворили общее даяніе неимущимъ святымъ, обитающимъ въ Іерусалимј. 27 . Они то сдјлали произвольно; были, однако, имъ и обязаны; ибо если язычники стали участниками ихъ въ духовномъ, то и въ тјлесномъ должны послужить имъ. 28 . Кончивъ сіе и запечатлевъ для нихъ сей плодъ усердія, пойду мимо васъ въ Испанію. 29 . И вјдаю, что, пришедъ къ вамъ, приду съ полнымъ благословеніемъ Евангелія Христова. 30 . Васъ же, братія, умоляю Господомъ нашимъ, Іисусъ Христомъ, и любовію Бога: споспешествуйте мнј молитвою обо мнј къ Богу. 31 . Да избавлюсь отъ противниковъ въ Іудеи и да служба, мною понесенная для Іерусалима, будетъ святымъ угодна; 32 . Дабы мнј съ радостію притти къ вамъ по волј Божіей и съ вами успокоиться. 33 . Богъ же мира со всјми вами. Аминь.       

 

К Римлянам 16

 1 . Поручаю вамъ Фиву, сестру нашу, служительницу Кенхрейской церкви; 2 . Ради Господа примите ее, какъ прилично святымъ, и споспјшествуйте ей во всякомъ дјлј, въ какомъ вы ей будете нужны; она была помощницею многимъ и мнј самому. 3 . Привјтствуйте Прискиллу и Аквила, споспјшествовавшихъ мнј о Христј Іисусј, 4 . Они же за мою душу выи свои полагали, и не одинъ я благодарю ихъ, но и всј языческія церкви. Привјтствуйте и церковь въ ихъ доме. 5 . Приветствуйте Эпенета, возлюбленнаго моего, онъ же первенецъ Ахайи во Христј. 6 . Привјтствуйте Марію, много трудившуюся для насъ. 7 . Привјтствуйте Андроника и Юнію, сродниковъ и соузниковъ моихъ, они же между Апостолами знамениты и прежде меня увјровали во Христа. 8 . Привјтствуйте Амплія, возлюбленнаго мнј о Господј. 9 . Приветствуйте Урбана, споспјшника нашего о Христј, и Стахія, мне любезнаго. 10 . Привјтствуйте Апеллеса, испытаннаго во Христј. Приветствуйте домашнихъ Аристовула. 11 . Приветствуйте сродника моего Иродіона; приветствуйте между домашними Наркисса тјхъ, кто Господніе. 12 . Приветствуйте Трјфену и Трифосу, трудящихся для Господа. Приветствуйте возлюбленную Перейду, она же для Господа много трудилась. 13 . Приветствуйте Руфа, избраннаго въ Господе, и его и мою матерь. 14 . Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Эрма, Патрова, Эрмія и братій, находящихся съ ними. 15 . Приветствуйте Филолога и Юлію, Нерея и сестру его и Олимпія и всехъ находящихся съ ними святыхъ. 16 . Приветствуйте другъ друга святымъ лобызаніемъ. Васъ же приветствуютъ все церкви Христовы. 17 . Умоляю васъ, братія, наблюдайте за творящими распри и раздоры въ ученіи, которымъ вы просветились, и уклоняйтесь отъ нихъ. 18 . Они служить не Господу нашему Іисусу Христу, а своему чреву, и сладкими, красивыми словами обольщаютъ сердца незлобивыхъ. 19 . Ваша же покорность всјмъ извјстна, потому и радуюсь о васъ; хочу, чтобы вы были мудры на благое и просты на зло. 20 . Богъ же мира да сокрушитъ сатану подъ ногами вашими вскорј! Благодать Господа нашего Іисуса Христа съ вами! Аминь. 21 . Привјтствуютъ васъ Тимофей, сотрудникъ мой, и Луцій, и Ясонъ, и Сосипатръ, мои сродники. 22 . Привјтствую васъ о Господј и я, Тертій, писавшій сіе посланіе. 23 . Привјтствуетъ васъ Гаій, страннопріимјцъ мой и всей церкви. Привјтствуетъ васъ Эрастъ, казнохранитель града, и братъ нашъ Квартій. 24 . Благодать Господа нашего Іисуса Христа со всјми вами! Аминь.     

 

 

1-е Коринфянам

 

1-е Коринфянам 1

1 . Павелъ, волею Божіею призванный Апостолъ Іисусъ Христовъ, и Сосфенъ братъ, 2 . Церкви Божіей, находящейся въ Коринфј, освященнымъ во Христј Іисусј, призваннымъ святымъ, со всјми призывающими имя Господа нашего Іисуса Христа, во всякомъ ихъ и нашемъ мјстј: 3 . Благодать вамъ и миръ отъ Бога Отца нашего и Господа Іисуса Христа. 4 . Благодарю Бога моего всегда за васъ и за данную вамъ Божію благодать во Христј Іисусј, 5 . Понеже вы Имъ во всемъ обогатились, во всякомъ словј и во всякомъ разумјніи, 6 . И въ васъ утвердилось свидјтельство Христово, 7 . Такъ что вы ни въ какомъ дарованіи недостатка не имјете въ ожиданіи пришествія Господа нашего Іисуса Христа, 8 . Онъ же васъ сохранитъ до конца, да будете неповинны въ день Іисуса Христа нашего Господа. 9 . Вјренъ Богъ, Имъ же вы призваны въ общеніе Іисуса Христа Господа нашего. 10 . Умоляю васъ, братія, именемъ Господа нашего Іисуса Христа, говорите всј одно, да не будетъ между вами раскола, да будете утверждены въ одинаковомъ разумјніи и въ однихъ и тјхъ же мысляхъ. 11 . Ибо отъ домашнихъ (Хлоисовыхъ) извјстился я о васъ, братія, что между вами есть несогласіе. 12 . Разумјю то, что между вами говорятъ иные: я Павловъ, я Аполлосовъ, я Кифинъ, а я Христовъ. 13 . Развј Христосъ раздјлился? Развј Павелъ былъ распятъ за васъ? Развј во имя Павла крестились вы? 14 . Благодарю Бога, что ни одинъ изъ васъ, кромј Криспа и Гайя, не былъ мною крещенъ. 15 . И никто не скажетъ, что я крестилъ въ мое имя. 16 . Крестилъ я такъ же домъ Стефань; крестилъ ли еще кого, не знаю. 17 . Ибо не крестить, а благовјствовать послалъ меня Христосъ, не съ премудростію слова, дабы не упразднился крестъ Христовъ. 18 . Ибо слово о крестј есть погибающимъ безуміе, а намъ, спасаемымъ, сила Божія. 19 . Ибо писано есть: погублю премудрость премудрыхъ и разумъ разумныхъ отвергну. 20 . Гдј премудрый? Гдј книжникъ? Гдј всезнающій вјка сего? Не обратилъ ли Богъ премудрость міра сего въ безуміе? (Ис. 33: 18). 21 . Понеже когда въ премудрости Божіей міръ своею премудростію не уразумјлъ Бога, благоизволилъ Богъ неразуміемъ проповјди спасти вјрующихъ. 22 . Іудеи требуютъ чудесъ, а Эллины требуютъ мудрости, 23 . Но мы проповедуемъ Христа распятаго, для Іудеевъ соблазнъ, а для Еллиновъ безуміе, 24 . Тјмъ же, кто призванъ изъ Іудеевъ и Эддиновъ, — Христа — Божію сиду и премудрость. 25 . Понеже безумное Божіе премудрје человјковъ, и безсильное Божіе могущественнје человјка. 26 . Посмотрите, братія, какъ вы призваны: не многіе изъ васъ премудры по плоти, не многіе сильны, не многіе благородны; 27 . Но безумное міра Богъ избралъ, да посрамитъ премудрыхъ, и безсильное міра избралъ Богъ, да посрамитъ сильныхъ; 28 . И не знаменитое міра и уничиженное Богъ избралъ и не сущее, да сущее обратитъ въ ничто, 29 . И да никакая плоть не похвалится передъ Богомъ. 30 . Имъ вы пребываете во Христј Іисусј, Онъ же намъ премудрость отъ Бога, и правда, и освященіе, и избавленіе: 31 . Да исполнится написанное: хвалящійся о Господј да хвалится (Іер. 9: 24).

 

    1-е Коринфянам 2

 1 . И я, братія, приходя къ вамъ, приходилъ не по превосходству слова или премудрости возвјщать вамъ свидјтельство Божіе, 2 . Ибо я не мыслилъ что нибудь знать между вами, кромј Іисуса Христа раепятаго. 3 . И пребывалъ я съ вами въ немощи, въ страхј и во трепетј многомъ. 4 . И слово мое, и проповјдь моя были не въ убјдительныхъ словахъ человјческой мудрости, но въ явленіи Духа и силы, 5 . Дабы ваша вјра не въ мудрости человјческой, но въ силј Божіей состояла. 6 . Премудрость же проповјдуемъ мы совершеннымъ: премудрость не вјка сего, ни князей вјка сего преходящихъ; 7 . Но проповјдуемъ премудрость Божію, въ тайнј сокровенную, ее же предустановилъ Богъ прежде вјкъ въ прославленіе наше, 8 . Ее же никто изъ князей сего вјка не разумјетъ; ибо, когда бы разумјли, не распяли бы Господа славы. 9 . Но какъ написано есть: того ни око не зрјло, ни ухо не слыхало, и на сердцј человјку не всходило, что Богъ любящимъ Его уготовалъ (Ис. 64: 4). 10 . Намъ же Богъ открылъ сіе Духомъ Своимъ: ибо Духъ пости- гаетъ все и глубины Божіи. 11 . Кто изъ человјковъ вјдаетъ, что въ человјкј, кромј человјческаго духа, въ немъ живущаго? такъ и о Божіемъ никто, кромј Божія Духа, не вјдаетъ. 12 . Мы же не духъ сего міра пріяли, но Духъ отъ Бога, да вјдаемъ, что намъ даровано отъ Бога, 13 . Что и возвјщаемъ не словомъ, человјческою премудростію наученнымъ, но словомъ, наученнымъ отъ Духа Святаго, съ духовными духовное разсуждая. 14 . Душевный же человјкъ не пріемлетъ того, что отъ Духа Божія; оно для него есть безуміе, и онъ разумјть не можетъ, ибо оно только духовно постигнуто быть можетъ. 15 . Духовный же все постигаетъ, а его постигнуть не можетъ никто. 16 . Ибо кто уразумјлъ Господній умъ, дабы наставлять его? Мы же умъ Христовъ имјемъ (Ис. 40: 13).     

 

    1-е Коринфянам 3

 1 . И я, братія, не могъ говорить съ вами, какъ съ духовными, но какъ съ плотскими, еще младенцами во Христј. 2 . Поилъ васъ млекомъ, а не брашномъ питалъ, ибо тогда вы были не въ силахъ; не въ силахъ еще вы и теперь; 3 . Понеже вы все еще плотскіе. Ибо, когда между вами есть зависть, ссоры и разногласіе, то не плотскіе ли вы и не человјчески ли поступаете? 4 . Ибо когда одинъ говоритъ: я Павловъ, а другой: я Аполлосовъ, — не плотскіе ли вы? 5 . Что Павелъ? Что Аполлосъ? Только служители, ими же вјру вы получили, поколику кому даровалъ Господь. 6 . Я посадилъ, Аполлосъ полилъ, но Богъ возрастилъ. 7 . Но и насадившій, и поливавшій ничто, а все единъ возрастившій Богъ. 8 . И посадившій, и поливавшій одно: каждый же мзду свою пріиметъ по труду своему; 9 . Мы Божіи сотрудники, вы Божія нива, Божіе зданіе. 10 . Я, по данной мнј благодати Божіей, какъ зодчій премудрый, положилъ основаніе, другой строитъ на немъ: но каждый смотри, какъ онъ строитъ. 11 . Ибо никто не можетъ положить инаго основанія, кромј положеннаго, оно же есть Іисусъ Христосъ. 12 . И такъ на семъ основаніи кладетъ ли кто злато, сребро, каменіе честное, дерево, сјно, тростникъ, 13 . Каждаго дјло окажется; ибо день обнаружитъ, понеже огнемъ открывается; и каково чье дјло, огонь изпытаетъ. 14 . И чье созданіе устоитъ, тотъ мзду получитъ. 15 . А чье созданіе сгоритъ, тотъ все утратитъ, самъ же спасется, но только отъ огня. 16 . Развј не вјдаете, что вы храмъ Божій, что Божій Духъ обитаетъ въ васъ? 17 . Кто Божій храмъ раззоритъ, того Богъ погубитъ: храмъ Божій святъ, онъ же — вы. 18 . Никто да не ослјпляетъ себя: кто между вами чтитъ себя премудрымъ въ вјкј семъ, тотъ будь безумнымъ, чтобъ сдјлаться мудрымъ; 19 . Премудрость міра сего есть безуміе предъ Богомъ, ибо писано есть: уловляетъ мудрыхъ въ хитрости ихъ (Іов. 5: 13). 20 . И еще: Господь вјдаетъ, что суетны помышленія мудрыхъ (Пс. 93: 11). 21 . И такъ никто да не хвалится въ человјкахъ; ибо все ваше, 22 . Павелъ ли, Аполлосъ, или Кифа, міръ ли, жизнь ли, иль смерть, настоящее ли, грядущее ли, все ваше; 23 . Вы же Христовы, Христосъ же Божій.         

 

1-е Коринфянам 4

1 . И такъ каждый человјкъ да видитъ въ насъ только слугъ Христовыхъ и блюстителей таинъ Божiихъ. 2 . А отъ блюстителей требуется только того, чтобъ каждый оказался вјрнымъ. 3 . Для меня же маловажно, какъ я судимъ отъ васъ иль отъ дня человјческаго; и самъ я не сужу себя, 4 . Ибо хотя ничего за собою не вјдаю, но не тјмъ оправдаюся: судящій меня есть Господь. 5 . И потому не судите ничего прежде времени, пока не пріидетъ Господь, Онъ же на свјтъ изведетъ все тайное тмы и совјты сердечные обнаружитъ: и каждому будетъ тогда похвала отъ Бога. 6 . Во всемъ же томъ указалъ я, братія, на себя и на Аполлоса васъ ради: дабы отъ насъ вы научились не умствовать выше написаннаго, дабы вы между собою никјмъ другимъ не гордились. 7 . Ибо кто тебя предпочелъ? И что имјешь, чего не принялъ? Если же принялъ, для чего хвалишься, какъ будто не принялъ? 8 . Вы уже сыты, вы уже богаты, вы царствуете уже безъ насъ! О, когда бы вы подлинно царствовали, чтобы и намъ царствовать вмјстј съ вами! 9 . И мнится мнј, что Богъ насъ, Апостоловъ, поставилъ какъ самыхъ послјднихъ, какъ къ смерти приговоренныхъ: понеже мы стали позорищемъ для міра, для Ангеловъ и человјковъ. 10 . Мы безумны Христа ради, вы же мудры во Христј; мы немощны, вы же крјпки; вы въ славј, мы же въ безчестіи; 11 . До нынјшняго часа и алчемъ, и жаждемъ, и наготуемъ, и страждемъ, и скитаемся, 12 . И трудимся, работая своими руками. Насъ злословятъ, мы благословляемъ; насъ гонятъ, мы терпимъ. 13 . Насъ порицаютъ, мы умоляемъ; мы донынј какъ соръ въ глазахъ міра, для всјхъ на попраніе брошенный. 14 . Не для посрамленія васъ пишу сіе, но, какъ дјтей возлюбленныхъ, хочу вразумить васъ. 15 . Ибо хотя и многихъ наставниковъ имјете вы во Христј, но не многихъ отцевъ; я родилъ васъ благовјствованіемъ о Христј Іисусј. 16 . И потому умоляю же васъ: подражайте мнј (какъ я Христу). 17 . Для сего я и послалъ къ вамъ Тимојея, онъ же мой сынъ возлюбленный и вјрный въ Господј, напомнить вамъ о путяхъ моихъ во Христј Іисусј, какъ я учу вездј и во всякой церкви. 18 . Нјкоторые же изъ васъ возгордились, понеже я не прихожу къ вамъ. 19 . Но я пріиду къ вамъ скоро, если благоволитъ Господь, и посмотрю не на слово гордящихся, а на силу. 20 . Ибо не въ словј Царствіе Божіе, а въ силј. 21 . Чего хотите? Съ палицею ли притти къ вамъ или съ любовно и духомъ кротости?        

 

1-е Коринфянам 5

1 . Всюду слухъ носится, что между вами завелось блудодјяніе, и такое блудодјяніе, какого нјтъ у язычниковъ, такъ что нјкто живетъ съ женою отца своего. 2 . И вы гордитесь, а не вопіете, чтобы отлученъ былъ отъ васъ сдјлавшій такое дјло. 3 . А я, отсутственный тјломъ, но присутственный у васъ духомъ, уже рјшилъ, какъ бы находясь съ вами, чтобы вы сдјлавшаго сіе, 4 . Собравшись во имя Господа нашего Іисуса Христа, духомъ моимъ и силою Господа нашего Іисуса Христа 5 . Предали сатанј на погубленіе плоти, чтобъ духъ спасенъ былъ въ день Господа Іисуса. 6 . Не добра ваша слава. Развј не знаете вы, что малая закваска все тјсто кваситъ? 7 . И потому выбросьте старую закваску, чтобъ быть вамъ новымъ тјстомъ, понеже вамъ должно быть безъ закваски, ибо наша Пасха — Христосъ принесенъ за насъ въ жертву. 8 . Посему и будемъ праздновать не съ ветхою закваскою, не съ закваскою злобы и лукавства, но съ опрјсноками чистоты и истины. 9 . Въ моемъ посланіи я убјждалъ васъ не сообщаться съ блудодјями; 10 . Но не со всјми блудодјями сего міра, или сребролюбцами, или хищниками, или идолослужителями: тогда бы надлежало вамъ вытти изъ міра. 11 . Я писалъ вамъ не сообщаться съ тјмъ, кто, именуясь братомъ, будетъ блудодјй, или сребролюбецъ, или идолослужитель, или клеветникъ, или пьяница, или хищникъ; съ такимъ не должно и јсть вмјстј. 12 . Ибо зачјмъ мнј внјшнихъ судить? Не внутреннихъ ли судите вы? 13 . Внутреннихъ же Богъ судитъ. И такъ извергните изъ среды вашей злаго.         

 

1-е Коринфянам 6

1 . Какъ смеютъ у васъ, имјя дјло съ другимъ, итти на судъ неправедныхъ, а не на судъ святыхъ? 2 . Развј не вјдаете, что міръ судить будутъ святые? Если же міръ вами судимъ будетъ, ужели вы недостойны судить дјла маловажныя? 3 . Развј не знаете, что мы Ангеловъ судить будемъ? Кольми паче дјла житейскія. 4 . Вы же, имјя судить дјла житейскія, прибјгаете къ суду презираемыхъ въ церкви. 5 . Къ стыду нашему то говорю: не ужели нјтъ между нами ни единаго съ разумомъ, могущаго рассудить между своими братьями? 6 . Напротивъ, братъ судится съ братомъ, и еще предъ невјрными. 7 . И то уже великой стыдъ для васъ, что тяжбы имјете между собою. Не лучше ли бы вамъ терпјть обид? Не лучше ли для васъ лишаться собственности? 8 . Но вы обижаете сами, и сами отымаете, и еще у братьевъ. 9 . Или не знаете, что неправедные Царствія Божія не наслјдуютъ? Не обманывайтесь: ни блудодји, ни идолослужители, ни прелюбодји, ни сквернители, ни женоподобные, ни мужеложники, 10 . Ни лихоимцы, ни тати, ни пьяницы, ни клеветники, ни хищники Царствія Божія не наслјдуютъ. 11 . Таковыми нјкоторые между вами были: но омылись, но освятились, но оправдались именемъ Господа нашего Іисуса Христа и Духомъ Бога нашего. 12 . Все мнј на волю, но не все на пользу; все мнј на волю, но я ничему подвластенъ быть не долженъ. 13 . Пища для чрева, а чрево для пищи, но Богъ упразднилъ и то и другое. Тјло же не для блуда, тјло для Господа, и Господь для тјла. 14 . Богъ же и Господа воскресилъ, и насъ воскреситъ силою Своею. 15 . Развј не знаете, что ваши тјла суть члены Христовы? И такъ возьму ли члены Христовы, чтобъ сдјлать ихъ членами блудницы? Того да не будетъ! 16 . Или не знаете, что прилјпляющійся къ блудницј одно составляешь съ нею тјло? Ибо сказано: будете оба въ плоть едину (Быт. 2: 24). 17 . Прилјпляющійся же къ Господу одинъ съ Господомъ духъ составляете 18 . Избјгайте блуда: всякой грјхъ, въ который впадаетъ человјкъ, внј тјла совершается; блудникъ же противу собственнаго тјла согрјшаетъ. 19 . Или не вјдаете, что тјла ваши суть храмъ живущаго въ васъ Святаго Духа и что вы не свои? 20 . Вы дорого куплены: прославьте Бога и въ тјлј своемъ, и въ духј своемъ, они же суть Божіи.      

 

1-е Коринфянам 7

 1 . Что же касается до того, что вы мнј писали, я скажу: добро человјку не касаться женщины; 2 . Не ради блудодјянія должно мужу имјть жену, и женј имјть мужа. 3 . Мужъ, воздавай женј должную любовь, и жена равномјрно мужу. 4 . Жена своимъ тјломъ не владјетъ, но мужъ; равномјрно и мужъ своимъ тјломъ не владјетъ, но жена. 5 . Не уклоняйтесь другъ отъ друга, развј по согласію на время, для пребыванія въ постј и молитвј; потомъ опять соединяйтесь, дабы сатана васъ не искушалъ воздержаніемъ вашимъ. 6 . Сказанное мною есть совјтъ, а не повелјніе. 7 . Хотјдъ бы я, чтобы всј человјки были, какъ я: но каждый свое дарованіе имјетъ отъ Бога; одинъ такъ, другой иначе. 8 . Говорю безбрачнымъ и вдовымъ: добро вамъ есть, когда пребудете, какъ я. 9 . Но если не можете воздержаться, вступите въ бракъ: лучше жениться, нежели разжигаться. 10 . Вступившимъ же въ бракъ повелјваю не я, а Господь: женј съ мужемъ не разводиться. 11 . Если же разведется, должна или остаться безбрачною, или примириться съ мужемъ своимъ; а мужу жены не отпускать. 12 . Прочимъ же говорю я, а не Господь, если какой братъ имјетъ жену невјрующую, и если она съ нимъ жить желаетъ, то ему не оставлять ее. 13 . И жена, имјющая мужа невјрующаго, если онъ желаетъ жить съ нею, не должна оставлять его; 14 . Мужъ невјрующій освящается вјрующею женою, а жена невјрующая освящается вјрующимъ мужемъ, иначе дјти ваши были бы нечисты; нынј же они святы. 15 . Если же невјрующій развестись желаетъ, пускай разводится: ни братъ, ни сестра въ такихъ случаяхъ не связаны, но къ миру мы призваны Господомъ Богомъ. 16 . Почему знаешь, жена, не спасешь ли мужа? И ты, мужъ, почему знаешь, не спасешь ли жены? 17 . Но каждый такъ поступать долженъ, какъ Богъ опредјлилъ ему, какъ Господь его призвалъ. И это я всјмъ церквамъ повелјваю. 18 . Кто призванъ въ обрјзаніи, такимъ и оставайся; кто въ необрјзаніи призванъ, — не обрјзывайся. 19 . Обрјзаніе — ничто и необрјзаніе — ничто: все заключается въ исполненіи заповјдей Божіихъ. 20 . Каждый оставайся въ томъ званіи, въ какомъ призванъ. 21 . Если рабомъ ты призванъ, не сокрушайся; если же можешь получить свободу, воспользуйся тјмъ. 22 . Рабъ, призванный въ Господј, есть отпущенникъ Господній, и призванный свободный есть рабъ Христовъ. 23 . Вы дорого куплены: не будьте рабами человјковъ. 24 . Въ чемъ каждый призванъ, братія, въ томъ и пребывай предъ Богомъ. 25 . О дјвахъ же повелјнія Господняго я не имјю: но даю совјтъ, какъ получившій милость отъ Господа быть Ему вјрнымъ. 26 . Я полагаю, что въ настоящихъ трудныхъ обстоятельствахъ хорошо человјку такъ оставаться: 27 . Сочетался ли ты съ женою, не ищи развода; развелся ли съ женою, не ищи жены. 28 . Если же ты женишься, не согрјшишь; если дјвица выйдетъ за мужъ, такъ же не согрјшитъ; но таковые много скорбей тјлесныхъ будутъ имјть; я бы желалъ пощадить васъ. 29 . Я говорю вамъ, братія: время кратко, впрочемъ, имјющіе женъ пусть будутъ какъ не имјющіе; 30 . Пусть будутъ плачущіе, какъ не плачущіе, и радующіеся, какъ не радующіеся, и купившіе, какъ не пріобрјтшіе, 31 . И требующіе міра сего, какъ не требующiе, понеже образъ міра сего проходить. 32 . А я хочу, чтобъ были вы безъ заботы; неоженившійся печется о Господнемъ, какъ бы угодить Господу, 33 . Оженившійся же печется о мірскомъ, какъ бы угодить женј. Есть разница между женою и дјвою. 34 . Незамужняя печется о Господнемъ, какъ бы угодить Господу, сохраняя въ святости тјло и душу; замужняя же печется о мірскомъ, какъ бы угодить мужу. 35 . Говорю же такъ для собственной вашей пользы, не для того, чтобы насиліе наложить на васъ, но для благообразія и для того, чтобы вы Господу могли служить неразсјянно. 36 . Если же полагаешь, что дочери его будетъ непристойно долје медлить, что она уже въ зрјломъ возрастј, и, когда это неизбјжно, пусть дјлаетъ какъ хочетъ; не согрјшитъ, когда выдастъ ее за мужъ. 37 . Если же кто твердымъ сердцемъ рјшился безъ принужденія, по собственной свободной волј, если кто въ сердцј своемъ положилъ оставить дјвою свою дочь, тотъ хорошо сдјлаетъ. 38 . И такъ выдающій дочь свою за мужъ хорошо дјлаетъ, а невыдающій дјлаетъ лучше. 39 . Жена связана закономъ, покуда живъ ея мужъ; когда же умретъ ея мужъ, свободна вытти за кого хочетъ, но только о Господј. 40 . Но она будетъ, по мнјнію моему, благополучнје, если такъ останется: я думаю, что и я имјю Духа Божія.         

 

1-е Коринфянам 8

1 . «О жертвахъ идоламъ мы знаемъ, понеже всј мы имјемъ знаніе». Но знаніе надмеваетъ, а любовь созидаетъ. 2 . Мечтающій что нибудь знать — еще ничего не знаетъ, какъ знать надлежитъ; 3 . Но любящій Бога признанъ отъ Бога. 4 . «Что же касается до яденія идоложертвеннаго, мы вјдаемъ, что идолъ въ мірј ничто и что нјтъ иного Бога, кромј Единаго; 5 . И хотя есть такъ называемые боги или на небеси, или на землј, какъ действительно боговъ и господъ много, 6 . Но у насъ единъ Богъ Отецъ, изъ Котораго все, и мы въ Немъ, и единъ Господь Іисусъ Христосъ, Которымъ все, и мы Им». 7 . Но не у всякаго есть знаніе: нјкоторые и понынј признаютъ идоловъ и употребляютъ то въ пищу какъ жертву идоламъ, и совјсть ихъ, будучи слаба, оскверняется. 8 . «Но пища не возвышаетъ насъ предъ Богомъ. Не пріобрјтаемъ ничего, если јдимъ, и если не јдимъ, ничего не лишаемся». 9 . Но берегитесь, чтобы ваша свобода не сдјлалась соблазномъ для слабыхъ. 10 . Ибо если кто тебя, имјющаго знаніе, увидитъ возлежащаго въ требищј, не будетъ ли по своей слабой совјсти расположенъ употреблять въ пищу свою идоложертвенное? 11 . И отъ знанія твоего погибнетъ слабый братъ, за котораго умеръ Христосъ. 12 . И такъ, согрјшая противъ братій и уязвляя ихъ слабую совјсть, вы противъ Христа согрјшаете; 13 . И потому, если пищею соблазню брата моего, не стану јсть мяса во вјки, дабы не соблазнить моего брата.       

 

1-е Коринфянам 9

1 . Не Апостолъ ли я? Не свободенъ ли? Не Іисуса Христа ли Господа нашего видјлъ? Не мое ли вы твореніе въ Господј? 2 . Если для иныхъ я и не Апостолъ, то по крайней мјрј для васъ. Вы печать апостольства моего въ Господј. 3 . Вопрошающимъ меня отвјчаю: 4 . Не имјемъ ли мы власти јсть и пить? 5 . Не имјемъ ли власти имјть жену (избранную) изъ сестеръ, какъ и прочіе Апостолы, и братія Господни, и Кифа? 6 . Или одинъ я и Варнава на то не имјемъ права? 7 . Кто выходитъ на войну на своемъ содержаніи? Или кто насаждаетъ виноградъ и не јстъ отъ плода его? Или кто пасетъ стадо и не пьетъ молока отъ стада? 8 . Говорю ли такъ по человјческому обычаю? И законъ самъ не говоритъ ли того же? 9 . Въ Моисеевомъ же законј писано: не связывай рта у вола молотящаго. О волахъ ли Богъ печется? (Втор. 25: 4). 10 . Или единственно насъ ради такъ говорилъ? Конечно, насъ ради то написано: ибо кто пашетъ, долженъ пахать съ надеждою, и кто молотитъ, долженъ молотить съ надеждою, что будетъ не втунј его упованіе. 11 . Если мы въ васъ духовное посјяли, велико ли, если пожнемъ ваше тјлесное? 12 . Если другіе симъ правомъ надъ вами пользуются, не болје ли должны мы? Но мы симъ правомъ не пользовались; мы все претерпјваемъ, дабы не воспрепятствовать благовјствованію Христову. 13 . Развј не вјдаете, что священнодјйствующіе питаются отъ святыни и что служащіе алтарю отъ алтаря часть получаютъ? 14 . И Господь повелјлъ, чтобы проповјдающіе Евангеліе отъ Евангелія и питались. 15 . Но я ничјмъ изъ того не воспользовался. И не для того пишу о томъ, чтобы такъ для меня было сдјлано: ибо лучше мнј умереть, чјмъ допустить, чтобъ кто нибудь славу мою уничтожилъ. 16 . Ибо если я благовјствую, въ томъ нјтъ для меня славы: то моя обязанность; но горе мнј, если не буду я благовјствовать. 17 . Если то дјлаю доброю волею, то будетъ и мзда мнј; если жъ невольно, то повинуюсь возложенному на меня званію. 18 . Какая же мзда мояј та именно, что, благовјствуя Евангеліе, безмездно о Христј благовјствую и не пользуюсь за благовјствованіе своимъ правомъ. 19 . Ибо, свободный отъ всјхъ, я всјмъ поработилъ себя, чтобъ болје пріобрјсть ихъ: 20 . Для Іудеевъ я былъ какъ Іудей, дабы пріобрјсть Іудеевъ; для подзаконныхъ я былъ какъ подзаконный, дабы пріобрјсть подзаконныхъ; 21 . Для неимјощихъ закона и былъ какъ неимјющій закона, будучи не беззаконникомъ предъ Богомъ, но состоя подъ закономъ Христа, дабы пріобрјсть неимјющихъ закона; 22 . Для слабыхъ я былъ какъ слабый, дабы пріобрјсть слабыхъ. Для всјхъ я былъ все, дабы всячески нјкоторыхъ спасти. 23 . И все сіе дјлаю ради благовјствованія, дабы имјть въ немъ участіе. 24 . Развј не вјдаете, что изъ бјгущихъ на поприщј всј бјгутъ, но одинъ получаетъ награду? Бјгите, чтобъ получить, 25 . Всякій подвизающійся воздерживается отъ всего: одинъ для полученія вјнца тлјннаго, а мы — для нетлјннаго. 26 . Я же бјгу не такъ, какъ на невјрное; я сражаюсь не такъ, чтобы поражать только воздухъ, 27 . Но умерщвляю тјло мое, дабы, проповјдуя другимъ, самому не быть недостойнымъ.      

 

1-е Коринфянам 10

 1 . Не хочу васъ оставить, братія, въ невјдјніи, что отцы наши всј были подъ облакомъ и всј прошли черезъ море (Исх. 13: 21; 14: 22), 2 . И въ Моисея крестились въ облакј и въ морј, 3 . И всј одною духовною пищею питались, 4 . И всј одно питіе духовное пили: понеже пили изъ духовнаго, имъ сопутствовавшаго камня; камень же былъ Христосъ (Исх. 17: б). 5 . Но ихъ множеству не благоволилъ Богъ: всј они поражены были въ пустынј. 6 . И то для насъ примјръ, чтобы мы не обольщались зломъ, какъ они обольстились. 7 . Не будьте такъ же идолопоклонниками, какъ нјкоторые изъ нихъ, какъ есть написано: люди сјли јсть и пить, и встали играть (Исх. 32: б). 8 . Такъ же не предавайтесь блуду, какъ нјкоторые изъ нихъ предавались, и тогда въ одинъ день пало ихъ двадцать три тысячи (Числ. 25: 1, 9). 9 . И не будемъ искушать Христа, какъ нјкоторые изъ нихъ искусили, и отъ змјй погибли (Числ. 21: б). 10 . И не ропщите, какъ нјкоторые изъ нихъ роптали, и погибли отъ всегубителя (Числ. 14: 37). 11 . Все сіе приключилось имъ во образъ для васъ; написано же въ наставленіе для насъ, достигшихъ конца временъ. 12 . И потому, кто мыслитъ стоять, берегись, чтобъ не упасть. 13 . Васъ никакое не постигало искушеніе, кромј человјческаго, понеже вјренъ Богъ: Онъ не предастъ васъ искушенію выше силъ вашихъ, но вмјстј съ искушеніемъ пошлетъ и пособіе, дабы вамъ было возможно снести его. 14 . И такъ, возлюбленные мои братія, убјгайте идолослуженія. 15 . Говорю вамъ, какъ мудрымъ: судите о томъ, что говорю вамъ. 16 . Чаша благословенія, благословляемая нами, не есть ли пріобщеніе Крови Христовой? и хлјбъ, нами преломляемый, не есть ли пріобщеніе Тјлу Христову? 17 . Ибо единъ хлјбъ, и мы многіе тјло единое: всј отъ единаго хлјба мы причащаемся. 18 . Посмотрите на Израиля по плоти: ядущіе жертву не участники ли жертвоприношенія? 19 . Что же я говорю? То ли, что идолъ что нибудь есть? то ли, что жертвенное что нибудь есть (значитъ)? 20 . Нјтъ, но то, что язычники, принося жертвы, дьяволамъ ихъ приносятъ, а не Богу; а я не желаю, чтобы вы сообщники были дьяволовъ. 21 . Не можете чашу Господнюю пить и чашу бјсовскую; не можете причащаться трапезј Господней и трапезј бјсовской. 22 . Хотимъ ли мы раздражать Господа? Ужели мы Его сильнје? 23 . На все я имјю волю, но не все на пользу; на все я имјю волю, но не все назидаетъ. 24 . Никто не ищи для себя, но для ближняго каждый. 25 . Все, на торжищј продаваемое, безъ изслјдованія јшьте на вашу совјсть, 26 . Ибо Господня земля и все, чјмъ она исполнена (Пс. 22: 1). 27 . И ежели кто изъ невјрныхъ призываетъ васъ, и вы къ нему пойти захотите, все предлагаемое јшьте безъ изслјдованія на вашу совјсть. 28 . Если же вамъ кто скажетъ: то пища идоложертвенная: не јшьте ради того, кто вамъ объявидъ, и ради совјсти: Господня земля и все, чјмъ она исполнена. 29 . Совјсть же разумјю здјсь не свою, а совјсть другаго: ибо зачјмъ подвергать мнј свободу мою осужденію совјсти другаго? 30 . И если я благодатію причащаюсь, то для чего принимаю хулу за то, за что я благодарю? 31 . И такъ, если ядите, если піете и если что иное творите, все во славу Божію творите. 32 . Не будьте соблазномъ ни для Іудеевъ, ни для Эллиновъ, ни (для) Божіей церкви: 33 . Такъ же, какъ я угождаю всјмъ во всемъ, ища не своей, но многихъ пользы, дабы они спаслися.      

 

1-е Коринфянам 11

 1 . Подражайте мнј, какъ я Христу. 2 . Хвалю же васъ, братія, что все мое помните и преданное мною сохраняете, какъ предано было. 3 . Желаю такъ же, чтобъ выдали вы, что всякому мужу глава Христосъ, а мужъ глава женј, а Христу глава Богъ. 4 . Всякій мужъ, творя молитву или пророчествуя съ покровенною головою, голову свою посрамляетъ. 5 . Жена же, творя молитву или пророчествуя съ главою непокровенною, посрамляетъ главу свою: понеже оно то же, что имјть главу остриженную; 6 . И если жена не покрываетъ главы, то пусть и стрижетъ ее; если стыдно женј быть остриженною или обритою, пускай покрывается. 7 . И потому но долженъ покрываться мужъ, онъ образъ и слава Божія; жена же есть слава мужа. 8 . Ибо по мужъ отъ жены, а жена отъ мужа, 9 . И не мужъ созданъ для жены, а жена для мужа. 10 . Того ради и жена должна имјть знакъ власти на главј своей Ангеловъ ради. 11 . Впрочемъ, въ Господј ни мужъ безъ жены, ни жена безъ мужа. 12 . Ибо какъ жена отъ мужа, такъ и мужъ отъ жены; все же отъ Бога. 13 . Сами судите, прилично ли женщинј непокровенной молиться Богуј 14 . И не сама ли природа учитъ васъ, что мужчина, волоса отравная, себя безчеститъ? 15 . Если жъ отращаетъ волосы женщина, то это ей въ честь: понеже власы вмјсто покрывала даны ей. 16 . А если между вами есть кто охотникъ спорить, то знай онъ, что ни мы, ни церкви Божіи такого обычая не имјемъ. 17 . Но, говоря о семъ, не хвалю, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее, 18 . Ибо слышу, во первыхъ, что, собираясь въ церковь, вы заводите между собою распри, чему отчасти и вјрю. 19 . Ибо должно между вами быть разногласіе, дабы могли быть отличены между вами достойные. 20 . Когда же вы собираетесь, то не вкушаете вечери Господней; 21 . А каждый на вечери прежде другихъ спјшитъ насытиться: одинъ остается голоденъ, другой упивается. 22 . Развј нјтъ у васъ дома, гдј могли бы вы јсть и пить? Или пренебрегаете церковь Божію и приводите въ стыдъ неимущихъ? Что же скажу вамъ? Похвалю ли за это? Не похвалю. 23 . Ибо я принялъ отъ Господа и передалъ вамъ, какъ Господь Іисусъ въ ту ночь, въ которую былъ преданъ, пріялъ хлјбъ 24 . И, возблагодаривъ, преломилъ и рекъ: примите, ядите, сіе есть Тјло Мое, за васъ ломимое: сіе творите въ Мое воспоминаніе. 25 . Такъ же и чашу по вечери, говоря: сія чаша новый завјтъ есть въ Моей Крови: сіе творите, когда піете, въ Мое воспоминаніе! 26 . Понеже всякой разъ, когда будете хлјбъ сей вкушать и пить сію чашу, смерть Господню возвјщать будете, пока не придетъ Онъ. 27 . И потому, кто будетъ отъ хлјба сего вкушать и чашу Господню пить недостойно, виновенъ противъ Тјла и Крови Господней будетъ. 28 . Да испытываетъ же себя человјкъ, и такъ да вкушаетъ отъ хлјба и піетъ отъ чаши. 29 . Ядущій же и піющій недостойно — осужденіе себј јстъ и піетъ въ неуваженіи Тјла Христова. 30 . Отъ того между вами многіе слабы и болјзненны, и многіе усыпаютъ. 31 . Но если бы мы сами себя испытывали, мы не были бы осуждаемы; 32 . Осуждаемые же, мы наказуемы отъ Господа бываемъ, дабы не быть осужденными отъ міра. 33 . И такъ, братія мои, сходясь на вечерю, ждите другъ друга. 34 . Если же кто голоденъ, дома насыться, дабы вамъ не въ осужденіе собираться. Прочее же устрою, когда приду.      

 

1-е Коринфянам 12

 1 . Но о дарахъ духовныхъ, братія, не могу оставить васъ въ невјдјни. 2 . Вы знаете, что вы были язычники и приходили, какъ увлеченные, къ идоламъ безгласнымъ. 3 . Потому и сказываю вамъ, что никто, говорящій Святымъ Духомъ, не можетъ произнесть анафема на Іисуса, и никто иначе не можетъ наименовать Господа Іисуса, какъ Святымъ Духомъ. 4 . Дары различны, а Духъ единъ. 5 . И служенія такъ же различны, Господь же единъ. 6 . И дјйствія различны, но Богъ единъ, творящій все во всјхъ. 7 . И въ каждомъ являются дары Духа на пользу: 8 . И одному дается Духомъ слово премудрости; другому тјмъ же Духомъ слово разумјнія; 9 . Иному вјра тјмъ же Духомъ; иному тјмъ же Духомъ даръ изцјленія; 10 . Иному даръ чудотворенія, иному даръ пророчества, иному даръ духовјденія, тому многіе языки, тому толкованіе языковъ; 11 . Все же сіе творитъ одинъ и тотъ же Духъ, одаряя различно каждаго по Своей власти. 12 . Ибо какъ тјло единое имјетъ много членовъ и всј многіе члены единаго тјла — единое тјло суть, такъ и Христосъ. 13 . Ибо мы всј единымъ Духомъ въ единое тјло крестились: Іудеи ли, Эллины ли, рабы ли, свободные ли, всј напоены единымъ Духомъ, 14 . Ибо тјло не одинъ членъ, а многіе. 15 . Если скажетъ нога: я не рука и потому не принадлежу къ тјлу, неужели потому и не принадлежитъ она къ тјлу? 16 . И если скажетъ ухо: я не око и потому не принадлежу къ тјлу, неужели потому и не принадлежитъ оно къ тјлу? 17 . Если все тјло око, гдј слухъ? и если все слухъ, гдј обоняніе? 18 . Но Богъ по Своему изволенію расположилъ члены въ составј тјла. 19 . Если жъ бы всј они были одинъ членъ, то гдј бы было тјло? 20 . Нынј же многіе члены — единое тјло. 21 . Не можетъ око сказать рукј: ты мнј не нужна, или глава ногамъ: вы мнј не нужны. 22 . Напротивъ, члены тјла, почитаемые отъ насъ слабјйшими, суть самые нужные. 23 . Которые намъ кажутся безчестнјйшими въ тјлј, о тјхъ мы прилагаемъ наиболје попеченія. 24 . Неблагообразные наиболје мы украшаемъ, благообразные же въ томъ не имјютъ нужды; но Богъ устроилъ тјло, менје совершенному давъ болје чести, 25 . Дабы не было раздјленія въ тјлј и чтобы всј члены равно одинъ о другомъ пеклися. 26 . И когда одинъ членъ страждетъ, всј члены съ нимъ страждутъ вмјстј; и когда прославляется одинъ членъ, съ нимъ радуются всј члены. 27 . Вы же тјло Христово, и члены каждый отдјльно. 28 . И Богъ постанилъ въ церкви одиихъ -- Апостолами, другихъ пророками, третьихъ учителями, тјмъ далъ чудотворенія, тјмъ силу изцјленія, помоществованія, правленія, многоязычія. 29 . Всј ли Апостолы? Всј ли пророки? Всј ли учители? Всј ли чудотворцы? 30 . Всј ли имјютъ даръ изцјленія? Всј ли многими языками говорятъ? Всј ли толковать разумјютъ? 31 . Стремитесь же пріобрјсть дарованія большія; а я покажу вамъ путь, еще превосходнјйшій.      

 

1-е Коринфянам 13

1 . Если бы я человјческимъ и ангельскимъ языкомъ говорилъ и любви не имјлъ, то былъ бы какъ медь звенящая и кимвалъ звучащій. 2 . И если я имјлъ даръ пророчества, и всј тайны вјдалъ, и всякое имјлъ разумјніе, и всю имјлъ вјру, съ которою горы бы двигалъ, но не имјлъ бы любви, то былъ бы ничто. 3 . И если бы свое все имущество роздалъ и тјло свое на сожженіе предалъ, но не имјлъ бы любви, никакой бы мнј не было пользы. 4 . Аюбовь долготерпитъ и милосердствуетъ, любовь не завидуетъ, любовь не превозносится и не гордится, 5 . Не безчинствуетъ, не ищетъ себј своего, не раздражается, не памятуетъ зла, 6 . Не радуется о неправдј, но радуется о истинј, 7 . Все покрываетъ, всему вјру даетъ, всего уповаетъ, все терпитъ. 8 . Любовь никогда не престаетъ, хотя бы и пророчества прекратились, и языки умолкли, и разумъ упразднился. 9 . Мы разумјемъ только отчасти, только отчасти пророчествуемъ; 10 . Когда же придетъ совершенное, тогда все, что одна только часть, упразднится. 11 . Бывши младенцемъ, и говорилъ я какъ младенецъ, и мудрствовалъ какъ младенецъ, и замышлялъ какъ младенецъ; когда же сталъ мужъ, то все младенческое отвергнулъ. 12 . Нынј, какъ въ тускломъ зеркалј, мы видимъ гадательно, тогда же увидимъ лицемъ къ лицу; теперь я разумјю отчасти, тогда же узнаю, какъ самъ былъ узнанъ. 13 . Нынј же пребываютъ сіи три: вјра, надежда, любовь. И большая изъ нихъ есть любовь. 

 

1-е Коринфянам 14

1 . Стремитесь къ любви. Ревностно ищите духовнаго, наипаче силы пророчества. 2 . Кто говоритъ языкомъ невјдомымъ, не съ человјками говоритъ, а съ Богомъ; его же никто не слышитъ; онъ духомъ тайное говоритъ. 3 . Но кто пророчествуетъ, тотъ говоритъ съ человјками въ назиданіе, въ ободреніе и въ отраду. 4 . Кто говоритъ языкомъ невјдомымъ, себя наставляетъ; кто пророчествуетъ, назидаетъ церковь. 5 . Жедадъ бы я, чтобъ вы всј говорили языками, но паче желалъ бы, чтобы вы пророчествовали: пророчествующій болје говорящаго языками, иди сей посдјдній будетъ входить въ объясненіе для назиданія церкви. 6 . Нынј же, братія, если бы я, пришедъ къ вамъ, сталъ говорить языкомъ, для васъ невјдомымъ, какую бы сдјладъ пользу, когда бы не объяснилъ ни откровеніемъ, ни знаніемъ, ни пророчествомъ, ни ученіемъ? 7 . Такъ и бездушные звуки издающія орудія, свирјль иль гусли, если раздичія въ ихъ звукахъ не будетъ, то какъ распознать, что играетъ свирјль и что играютъ гусли? 8 . И если труба издастъ незнаемый голосъ, изготовится ль кто нибудь въ битву? 9 . Такъ и вы: если, говоря языками, невразумительныя слова произносить будете, кто пойметъ, что скажетеј Вы будете говорить на воздухъ. 10 . Какое множество, напримјръ, различныхъ реченій въ мірј! И ни одного безъ собственнаго смысла. 11 . Если же не уразумјю смысла реченій, то буду для говорящаго со мною иноязычникъ; а онъ будетъ иноязычникъ для меня. 12 . Такъ и вы, желая ревностно даровъ духовныхъ, ищите преизбыточествовать ими для назиданія церкви. 13 . И потому, говорящій на языкј чуждомъ, молись, да уразумјешь объяснить, что говоришь; 14 . Ибо, когда я молюсь на языкј чуждомъ, молится духъ мой, а смыслъ мой никому плода не приноситъ. 15 . Что же дјлать? Буду молиться духомъ, буду молиться и смысломъ? Воспою духомъ, воспою и смысломъ. 16 . Понеже если будешь благословлять духомъ, то какъ предстоящій простолюдинъ скажетъ «аминь» при твоемъ благодареніи, не понимая смысла рјчей твоихъ? 17 . Твое благодареніе доброе, но другаго не назидаетъ. 18 . Благодарю моего Бога; болје другихъ я говорю языками. 19 . Но въ церкви лучше пять словъ желаю сказать со смысломъ, для пользы другихъ, чјмъ множество словъ на языкј, для нихъ непонятномъ. 20 . Братія, не будьте младенцы умомъ, но злобою будьте младенцы; умомъ же будьте совершеннолјтніе. 21 . Въ законј написано: иными языками, иными устами стану говорить Моему народу, но и тогда Меня не послушаютъ, говоритъ Господь (Пс. 28: 11). 22 . И потому языки суть знаменіе не для вјрующихъ, а для невјрныхъ; пророчество же не для невјрующихъ, а для вјрующихъ. 23 . Если бы вся церковь собралася въ единое мјсто, и если бы стали тамъ говорить на всјхъ языкахъ, и если бъ вошли туда непосвященные или невјрующіе, не сказали ли бъ: вы обезумјли? 24 . Но когда всј пророчествуете, и если придетъ невјжда или невјрный, онъ обличится всјми и всјми судимъ будетъ. 25 . И явится тайна его сердца, и, падши ницъ, онъ поклонится Богу и скажетъ: воистину съ вами Богъ! 26 . Что же теперь, братія? Когда вы собираетесь, каждый изъ насъ имјетъ или псаломъ, или поученіе, или языкъ, или откровеніе, или толкованіе: все сіе употребляйте для назиданія. 27 . Если же кто есть говорящій на чужомъ языкј, то пускай говорятъ двое, или много — трое, и порознь; одинъ же изъясняй. 28 . Если же некому будетъ толковать, то молчи въ церкви, говори съ собою и съ Богомъ. 29 . Пророки же пускай говорятъ двое или трое, прочіе же пускай судятъ. 30 . Если же другому изъ присутствующіхъ будетъ откровеніе, то первый пускай молчитъ. 31 . Ибо всј одинъ послј другаго можете пророчествовать, дабы всј научились, дабы всј были наставляемы. 32 . И духи пророковъ подчинены пророкамъ. 33 . Понеже Богъ не есть Богъ неустройства, а мира, какъ то во всјхъ церквахъ святыхъ. 34 . Жены ваши въ церквахъ должны хранить молчаніе: ибо имъ повелјвается не говорить, а покорствовать, какъ сказано и въ законј (Быт. 3: 16). 35 . Если же чему научиться хотятъ, пускай вопрошаютъ мужей своихъ дома: предосудительно женј говорить въ церкви. 36 . Отъ васъ ли слово Божіе вышло? Васъ ли единыхъ достигло? 37 . Если мнится кому, что онъ пророкъ или духовенъ, пускай уразумјетъ, что въ написанномъ мною къ вамъ заповјдь Божія заключается. 38 . Кто же не разумјетъ, пускай остается неразумјющимъ. 39 . И такъ, братія, желайте ревностно пророчествовать, но и говорить языками не возбраняйте. 40 . Все же должно происходить благопристойно и по чину.     

 

 1-е Коринфянам 15

 1 . Братія, напоминаю вамъ о Евангедіи, которое вамъ я благовјствовалъ, которое вы пріяли, въ которомъ стоите, 2 . Которымъ и спасетесь, сохраняя ученіе, какъ я вамъ его проповјдовалъ: если только не всуе была ваша вјра. 3 . Во первыхъ, я предалъ вамъ, какъ пріялъ самъ, что Христосъ умеръ за наши грјхи по Писанію; 4 . Что Онъ погребенъ былъ и что воскресъ въ третій день по Писанію; 5 . Что Онъ явился Кифј, потомъ двјнадцати; 6 . Потомъ явился болје нежели пяти стамъ братій, изъ нихъ же большая часть живы донынј; иные же почили. 7 . Потомъ явился Іакову, такъ же и всјмъ Апостоламъ. 8 . Наконецъ, послј всјхъ, какъ нјкоему извергу, явился и мнј. 9 . (Я же меньшій изъ всјхъ Апостоловъ и недостоинъ именоваться Апостоломъ, понеже преслјдовалъ церковь Божію; 10 . Но благодатію Божіею я есмь, что есмь, и благодать Его, сущая во мнј, была не всуе, но болје всјхъ ихъ я потрудился — не я, но благодать Божія, сущая со мною). 11 . И я ли, они ли, но такъ мы проповјдуемъ, и такъ вы увјровали. 12 . Если же проповјдуется, что Христосъ воскресъ изъ мертвыхъ, какъ могутъ нјкоторые изъ васъ утверждать, что нјтъ воскресенія мертвыхъ? 13 . Если нјтъ воскресенія мертвыхъ, то и Христосъ не воскресъ: 14 . Если же Христосъ не воскресъ, то напрасно проповјданіе наше, напрасна и ваша вјра. 15 . И мы являемся лжесвидјтелями Божіими, понеже свидјтельствуемъ на Бога, что Онъ воскресилъ Христа, Его же Онъ не воскресилъ, если мертвые не воскресаютъ. 16 . Ибо если мертвые не воскресаютъ, то и Христосъ не воскресалъ. 17 . Если же Христосъ не воскресъ, то и вјра ваша напрасна; и вы всј еще въ грјхахъ вашихъ; 18 . И умершіе во Христј погибли. 19 . Если мы только въ сей жизни на Христа уповаемъ, то мы несчастнјйшіе изъ всјхъ человјковъ. 20 . Но Христосъ воскресъ изъ мертвыхъ, первенецъ всјхъ умершихъ. 21 . И если однимъ человјкомъ была смерть, однимъ человјкомъ будетъ и воскресеніе мертвыхъ. 22 . Какъ всј умираютъ Адамомъ, такъ всј оживутъ Христомъ. 23 . И всј по порядку: вначалј Христосъ, потомъ принадлежащее Христу въ Его пришествіе, 24 . Потомъ конецъ, когда передастъ Онъ Царство Богу и Отцу, когда упразднитъ всякое начальство, всякую власть и силу. 25 . Царствовать же Ему надлежитъ, пока не положитъ всјхъ враговъ подъ стопы Свои. 26 . Послјдній же врагъ, который истребится, будетъ смерть. 27 . Ибо (сказано): все покорилъ подъ ноги Его. Но если сказано, что все покорено Ему, то явствуетъ, что кромј Того, Кто все покорилъ Ему. 28 . Когда же все Ему будетъ покорно, то и Сынъ покорится Самъ Покорившему Ему все, да будетъ Богъ все во всемъ. 29 . И что же дјлаютъ крестящіеся для мертвыхъј Если мертвые не воскресаютъ, то за чјмъ и креститься для мертвыхъ? 30 . И для чего ежечасно мы подвергаемся бјдствіямъ? 31 . Вседневно я подвергаюсь смерти; свидјтельствую въ томъ, братія, похвалою вашею, какую имјю о Христј Іисусј Господј нашемъ. 32 . По человјческимъ ли видамъ боролся я со звјрями въ Эфесе? какая мнј отъ того польза, если мертвые не воскресаютъ? Станемъ јсть и пить; заутра умремъ. 33 . Не поддавайтесь искушенію: злыми бесјдами развращаются добрые нравы. 34 . Отрезвитесь вполнј и не согрјшайте. Иные межъ вами Бога не знаютъ; къ стыду вашему говорю. 35 . Но спросятъ нјкоторые: какъ воскреснутъ мертвые и съ какимъ придутъ тјломъј 36 . Безразсудный! что ты сјешь, то не взойдетъ, покуда не умретъ: 37 . И когда сјешь, но тјло будущее сјешь, а голое зерно, какое случится, пшено или другое. 38 . Богъ же даетъ ему тјло, какое хочетъ, и каждому сјмени свое тјло. 39 . Не всякая плоть одна и та же плоть: иную плоть имјетъ человјкъ, иную скотъ, иную рыба, иную птица. 40 . Есть тјла небесныя, есть тјла земныя; иная слава тјламъ небеснымъ, иная земнымъ; 41 . Иная слава солнцу, иная слава лунј, иная слава звјздамъ: звјзда отъ звјзды отличаются славою. 42 . Такъ и воскресеніе мертвыхъ: сјется въ тлјніе, возстаетъ въ нетлјніи; 43 . Сјется въ нечестіе, возстаетъ въ славј; сјется въ немощь, возстаетъ въ силј; 44 . Сјется тјло душевное, возстаетъ тјло духовное. Есть тјло душевное, и есть тјло духовное. 45 . Такъ и написано есть: былъ созданъ первый Адамъ въ душу живую, послјдній Адамъ есть духъ животворящій (Быт. 2:1). 46 . Но не духовное прежде, а душевное: потомъ духовное. 47 . Первый человјкъ изъ земли — земной; второй человјкъ — Господь съ небесъ. 48 . Каковъ земный, таковы и земные; каковъ небесный, таковы и небесные. 49 . И какъ мы облекались въ образъ земнаго, такъ облечемся и во образъ небеснаго. 50 . Но скажу вамъ, братія, что плоть и кровь Царствія Божія наслјдовать не могутъ, и тлјніе нетлјнія не наслјдуетъ. 51 . И тайну скажу вамъ: не всј мы умремъ, но всј мы измјнимся, 52 . И то во мгновеніе ока, при послјдней трубј; труба возтрубитъ, и мертвые возстанутъ нетлјнными, и мы измјнимся. 53 . Ибо надлежитъ сему тлјнному облечься въ нетлјніе и сему смертному облечься въ безсмертіе. 54 . Когда же сіе тлјнное облечется въ нетлјніе, и смертное сіе облечется въ безсмертіе, тогда совершится слово написанное: смерть поглощена побјдою. 55 . Гдј жало твое, смерть? Гдј, адъ, твоя побјда? (Ос. 13: 14). 56 . Жало же смерти грјхъ, сила же грјха законъ, 57 . Богу же благодареніе, даровавшему намъ побјду Господомъ пашимъ Іисусомъ Христомъ. 58 . И потому, возлюбленные мои братія, будьте тверды, непоколебимы и преуспјвайте въ дјлј Господнемъ всегда, вјдая, что трудъ вашъ не тщетенъ предъ Господомъ.        

 

1-е Коринфянам 16

 1 . Что же касается до сбора для святыхъ, поступайте такъ, какъ и учредилъ для церквей Галатійскихъ. 2 . Въ первый день недјли каждый изъ васъ отлагай у себя и сохраняй, сколько будетъ возможно, дабы не дјлать сборовъ, когда и приду. 3 . Когда же приду, избранныхъ вами съ письмами вашими пошлю отнести даяніе ваше въ Іерусалимъ. 4 . Когда же будетъ нужно и мнј отправиться, послјдуютъ они за мною. 5 . Буду же къ вамъ, когда пройду Македонію, ибо хочу итти въ Македонію. 6 . У васъ же, если возможно, поживу или и перезимую, дабы вы могли меня проводить куда пойду. 7 . Теперь же не хочу васъ видјть мимоходомъ; надјюсь несколько времени провјсти съ вами, если Господь соизволитъ. 8 . Въ Эфезј же пробуду до Пятидесятницы: 9 . Ибо для меня великая и успјшная дверь отворилась, и число сопротивныхъ велико. 10 . Когда же придетъ къ вамъ Тимоaей, наблюдайте, чтобы былъ онъ у васъ безопасенъ: дјло Господнее дјлаетъ онъ, какъ и я. 11 . И потому да никто не пренебрегаетъ его: съ миромъ его проводите, чтобъ онъ ко мнј пришелъ; ожидаю его съ братіею. 12 . Что же касается до Аполлоса брата, я убјждалъ его притти къ вамъ съ братіею, но онъ не захотјлъ итти нынј; придетъ же, когда будетъ удобно. 13 . Бодрствуйте, стойте въ вјрј, мужайтесь и утверждайтесь. 14 . Все совершайте съ любовію. 15 . Молю васъ, братія: вы знаете домъ Стефановъ и то, что они первенцы въ Ахайи и на служеніе святымъ себя посвятили; 16 . Будьте послушны таковымъ и всякому споспјшествующему и трудящемуся. 17 . Я же радуюсь прибытію Стефана, Фортуната и Ахаика, ибо они утјшили меня въ разлукј съ вами, 18 . Они успокоили мой духъ и вашъ; къ таковымъ должны вы имјть уваженіе. 19 . Привјтствуютъ васъ церкви Азійскія; усердно привјтствуютъ васъ о Господј Аквила и Прискилла съ домашнею своею церковію; 20 . И всј васъ братія цјлуютъ; цјлуйте другъ друга святымъ лобзаніемъ; 21 . А я, Павелъ, привјтствую васъ моею рукою. 22 . Кто не любитъ Господа Іисуса Христа, да будетъ анафема, маранъ-афа (грядетъ Господь). 23 . Благодать Господа нашего Іисуса Христа съ вами; 24 . И любовь моя со всјми во Христј Іисусј! Аминь.         

 

 

2-е Коринфянам

 

2-е Коринфянам 1

 1 . Павелъ, волею Божіею Апостолъ Іисуса Христа, и братъ Тимофей церкви Божіей, находящейся въ Коринфј, со всјми святыми по всей Ахайи, 2 . Благодать и миръ отъ Бога Отца нашего и Господа Іисуса Христа. 3 . Благословенъ Богъ и Отецъ Господа нашего Іисуса Христа, Отецъ щедротъ и Богъ всякаго утјшенія, 4 . Утјшающій насъ во всякой нашей скорби, дабы и мы находящихся во всякой скорби могли утјшать тјмъ утјшеніемъ, какимъ сами утешаемся отъ Бога; 5 . Понеже чјмъ болје въ насъ страданій Христовыхъ, тјмъ большее отъ Христа и утјшеніе наше. 6 . Но скорбимъ ли мы или утјшаемся, то скорбимъ для вашего утјшенія и спасенія, что совершается для васъ въ перенесеніи тјхъ страданій, какими страдаемъ мы; 7 . И наше упованіе на васъ твердо. Если же утјшаемся, то равномерно для вашего утјшенія и спасенія, понеже знаемъ, что, будучи участниками нашихъ страданій, примете участіе и въ утјшеніи. 8 . Ибо не хочу васъ оставить, братія, въ невјденіи о бјдствіи, намъ приключившемся въ Асіи, гдј чрезмјрно и паче силы были мы обременены, такъ что и жить болје не уповали; 9 . Но сами въ себј приговоренные къ смерти, дабы уповать не на себя, а на Бога, воскрешающаго мертвыхъ. 10 . Онъ же отъ толикой смерти насъ избавилъ и избавляетъ; на Него же уповаемъ, что и впредь избавитъ. 11 . При вашемъ споспјшествованіи молитвою за насъ, дабы за милость, дарованную намъ отъ многихъ, многое было благодареніе, 12 . Ибо наша похвала состоитъ въ свидетельстве нашей совести, что въ простоте и чистоте Божіей не мудростію плотскою, а Божіею благодатію мы жили въ міре, наиболее же у васъ; 13 . Ибо мы не пишемъ къ вамъ ничего инаго, кроме того, что вы читаете и разумеете сами, уповаю, что и до конца насъ разуметь не перестанете, 14 . Какъ вы отчасти уразумели, что мы вамъ похвала, какъ и вы намъ въ день Господа нашего Іисуса Христа. 15 . И въ семъ упованіи хотелъ я сначала притти къ вамъ прежде, дабы вторично благодать вы пріяли, 16 . И отъ васъ пойти въ Македонію, изъ Македоніи же опять притти къ вамъ, чтобъ вы проводили меня въ Іудею. 17 . И желая сего, легкомысленно ли поступалъ я? Или, что делаю, то делаю по плоти, и у меня то да, да, то нетъ, нетъ? 18 . Но веренъ Богъ; слово наше къ вамъ никогда не было: и да, и нјтъ. 19 . Ибо Сынъ Божій Іисусъ Христосъ, у васъ нами проповјданный, мною и Сидуаномъ и Тимофеемъ, не былъ да и нјтъ; въ Немъ самомъ заключалось Да. 20 . Ибо всј објтованія Божіи въ Немъ, да и въ Немъ Аминь, въ Бога, посредствомъ насъ. 21 . Утверждающій же насъ съ вами во Христј и помазавшій насъ есть Богъ, 22 . Онъ же и запечатлјлъ насъ и положилъ залогъ Духа въ сердца наши. 23 . Я же призываю Бога во свидјтели на мою душу, что я, щадя васъ, не пришелъ въ Коринфъ. 24 . И не потому, чтобы мы брали власть надъ вашею вјрою, но какъ споспјшники нашей радости: вјрою вы тверды.  

 

  2-е Коринфянам 2

1 . И такъ въ самомъ себј рјшился я не приходить къ вамъ опять съ огорченіемъ, 2 . Ибо если я огорчаю васъ, то кто утјшитъ меня, если не тотъ, кто отъ меня огорченіе пріемлетъ? 3 . Потому и писалъ я къ вамъ сіе, дабы пришедши не принять скорби отъ тјхъ, кјмъ радоваться надлежитъ мнј; ибо я уповаю на всјхъ васъ, что радость моя и вамъ всјмъ есть радость. 4 . Отъ многія печали и сердечной тоски со многими слезами я писалъ къ вамъ не съ тјмъ, чтобы оскорбить, но чтобы познали, какую сильную любовь къ вамъ имјю; 5 . Если же кто оскорбилъ меня, не меня одного оскорбилъ, но отчасти (не преувеличиваю) и всјхъ васъ. 6 . Для таковаго довольно наказанія сего, бывшаго ему отъ многихъ. 7 . Напротивъ, надлежитъ простить его и утјшить, дабы не сдјлался онъ жертвою скорби чрезмјрной. 8 . И потому умоляю васъ принять его снова въ любовь. 9 . Для того то я и писалъ, чтобы узнать, способны ли вы во всемъ повиноваться. 10 . Что же кому прощаете вы, то и я: ибо кому что я прощаю, то прощаю ради васъ отъ лица Іисусъ Христова. 11 . Дабы не возторжествовалъ надъ нами сатана, его же замыслы намъ не безызвјстны. 12 . Когда я, пришедъ въ Троаду для благовјствованія о Христј, хотя и отверзты мнј были Господомъ двери, 13 . Я не имјлъ покоя въ духј моемъ, не обрјтши тамъ Тита моего брата; и, простившись съ ними, пошелъ въ Македонію. 14 . Благодареніе Богу, творящему насъ побјдителями во Христј Іисусј и нами разливающему благоуханіе разума Его повсемјстно! 15 . Ибо мы благоуханіе Христово предъ Богомъ въ спасаемыхъ и въ погибающихъ. 16 . Для однихъ запахъ смертоносный въ смерть, а для другихъ за пахъ животворный въ жизнь. И кто (иной) на сіе способенъ? 17 . Ибо мы не изкажаемъ Божія слова, но въ чистотј, отъ Бога, предъ Богомъ во Христј проповјдуемъ.     

 

    2-е Коринфянам 3

 1 . Нужно ли намъ снова самимъ о себј извещать васъ? Нужны ли нимъ, какъ нјкоторымъ, одобрительныя письма къ вамъ или одобрительный письма отъ васъ? 2 . Вы сами — наше письмо, написанное въ сердцахъ нашихъ, міаемое и читаемое всјми человеками; 3 . И явно, что вы письмо Христово, нами сложенное, написанное не черниломъ, но Духомъ Бога живаго, не на скрижаляхъ каменныхъ, а тјлесныхъ скрижаляхъ сердца. 4 . Таковое упованіе имјемъ мы чрезъ Христа на Бога. 5 . Не то, чтобы мы были способны что нибудь сами помыслить изъ самихъ себя; но способность наша отъ Бога. 6 . Онъ даровалъ намъ способность быть служителями Новаго Завјта не по буквј, а по духу: буква убиваетъ, духъ животворитъ. 7 . Если же служеніе по буквј убивающей и врјзанной въ камень ныло такъ славно, что не могли сыны Израилевы взирать на лице Моисеево отъ преходящія славы лица его, 8 . То не въ большей ли славј будетъ служеніе духа? 9 . Ибо когда служеніе осужденія есть слава, то кольми паче изобилуетъ славою служеніе оправданія? 10 . И та прославленная часть не должна почитаема быть славною по причинј славы превосходящей, 11 . Ибо, когда преходящее славно, кольми паче славно пребывающее во веки, 12 . И, такое упованіе имея, мы действуемъ съ великою смјлостію. 13 . И не какъ Моисей, возлагавшій покровъ на лице свое, дабы сыны Израилевы не могли видеть кончины преходящаго; 14 . Но ихъ помышленія слепы: ибо и до сего дня сей покровъ не снимается при чтеніи Ветхаго Завета, во Христе преходящаго; 15 . До ныне, когда читаютъ Моисея, покровъ лежитъ у нихъ на сердце. 16 . Когда же обратятся ко Господу, и покровъ снятъ будетъ. 17 . Господь есть Духъ; а где Духъ Господень, тамъ свобода. 18 . А мы все откровеннымъ лицемъ отразили, какъ зеркаломъ, славу Господню, въ тотъ же образъ изъ славы въ славу преобразуемся Духомъ Господнимъ.       

 

2-е Коринфянам 4

 1 . И потому, имея по милости Божіей такое служеніе, не унываемъ; 2 . Но, отрекшись и въ тайне всего постыднаго, безъ всякаго лукавства, не изкажая слова Божія, однимъ откровеніемъ истины являемъ себя всякой совести человеческой предъ Богомъ. 3 . Если же наше благовествованіе покровенно, то оно покровенно въ погибающихъ: 4 . Имъ же, неверующимъ вјка сего, Богъ ослепилъ умы, такъ, что ихъ не озаряетъ светъ благовествованія славы Христовой, Онъ же есть образъ невидимаго Бога; 5 . А мы не себя проповјдуемъ, а Христа Іисуса Господа: сами же мы рабы вамъ Іисуса Господа ради. 6 . Поелику Богъ, повелјвшій свјту изъ тмы возсіять, освјтилъ и сердца наши, дабы чрезъ насъ возсіяло разумјніе славы Божіей въ лицј Христа Іисуса. 7 . Имјемъ же сіе сокровище въ сосудахъ скудельныхъ, дабы превосходство силы было въ Богј, а не отъ насъ. 8 . Повсюду встрјчаетъ насъ скорбь, но мы не унываемъ; повсюду приводящее въ отчаяніе, но мы не предаемся отчаянію. 9 . Мы гонимы, но не оставлены; притјснены, но не гибнемъ; 10 . Мы носимъ всегда въ нашемъ тјлј мертвость Господа Іисуса, да и жизнь Іисусова явится въ нашемъ тјлј. 11 . Непрестанно живые предаемся мы въ смерть Іисуса ради, да и жизнь Іисусова явится въ мертвенномъ нашемъ тјлј. 12 . Потому и смерть могущественна въ насъ, а жизнь въ васъ. 13 . Имјя же духъ вјры по Писанію: я вјровалъ, потому и говорилъ: мы вјруемъ, потому и говоримъ (Пс. 115: 1), 14 . Зная, что Воскресившій Господа Іисуса и насъ воскреситъ съ Іисусомъ и предпоставитъ вмјстј съ вами, 15 . (И все для васъ, да съ умноженіемъ благодати множайшее благодареніе преизбыточествуетъ во славу Божію,) 16 . Мы потому и не унываемъ. Если же и внјшній нашъ человјкъ тлјетъ, то внутренній по вся дни обновляется, 17 . Поелику временное, легкая печаль, въ умноженіи своемъ совершенствуясь, сокровище вјчныя славы производитъ для насъ, 18 . Смотрящихъ не на видимое, а на невидимее: видимое же временно; а невидимое — вјчно. 

 

2-е Коринфянам 5

 1 . Мы знаемъ, что, если и разорится наша земная храмина тјла, есть для насъ обитель, созданная Богомъ на небесахъ, нерукотворенная, вјчная. 2 . И мы 0 ней воздыхаемъ, небеснымъ нашимъ жилищемъ облечься желая, 3 . Но такъ, чтобы намъ и облеченнымъ не оказаться нагими. 4 . Ибо мы, находясь въ сей хижинј, воздыхаемъ и страждемъ, понеже не разоблачиться, а сверхъоблечься желаемъ, чтобъ смертное было поглощено жизнію. 5 . Создавшій же насъ для сего есть Богъ, даровавшій намъ и обрученіе Духа. 6 . Мы бодры и знаемъ, что, пока живемъ въ тјлј, мы удалены отъ Господа, 7 . (Ибо мы ходимъ въ вјрј, а не въ видјніи:) 8 . Но мы бодры, понеже лучше желаемъ вытти изъ тјда; дабы водвориться у Господа. 9 . Почему и тщимся, у себя ли мы, или странствуемъ, быть Ему благоугодными, 10 . Понеже всјмъ намъ явиться надлежитъ предъ судилищемъ Христовымъ, да получитъ возмездіе каждый за содјянное въ тјлј, благое или злое. 11 . Вјдая же страхъ Божій, человјковъ мы вразумляемъ; но Богу мы открыты; уцонасмъ, что и совјсти вашей открыты. 12 . Не снова себя похваляемъ передъ вами, не поводъ даемъ вамъ нами хвалиться, дабы имели что сказать тјмъ, кто хвалится по наружности, а не по сердцу. 13 . Если мы что творимъ безъ меры, то для Бога, если же мы умјрјнны, то для васъ, 14 . Ибо любовь Божія обладаетъ нами, разсуждающими, что если Одинъ умеръ за всјхъ, то умерли всј. 15 . Христосъ же умеръ за всјхъ, дабы живущіе не для себя жили, а для Умершаго за нихъ и Воскресшаго. 16 . И потому мы отъ нынј никого не знаемъ по плоти; если же и знали по плоти Христа, то нынј уже не знаемъ Его. 17 . И потому, кто во Христј, тотъ новая тварь; старое миновалось; все новое стало. 18 . И все отъ Бога, примирившаго насъ съ Собою Іисусъ Христомъ и даровавшаго намъ служеніе примиренія; 19 . Понеже Богъ былъ во Христј, и примирилъ съ Собою міръ, и не вмјнидъ имъ ихъ прегрјшеній, и намъ повјрилъ слово примиренія. 20 . И мы, посланные по Христј, умоляемъ, какъ бы самъ Богъ чрезъ насъ умолялъ, умоляемъ Христомъ: примиритесь съ Богомъ. 21 . Понеже Имъ Незнавшій грјха за насъ былъ преданъ грјху, дабы мы въ Немъ правдою Божіею стали.       

 

2-е Коринфянам 6

 1 . Мы же, сотрудники ваши, умоляемъ васъ, да не напрасно Божія благодать будетъ принята вами, 2 . Ибо сказано: во время благопріятное услышалъ Тебя и въ день спасенія помогъ Тебј. Нынј время благопріятное, нынј день спасенія (Ис. 49: 8). 3 . Мы ни въ чемъ никому не даемъ претыканія, дабы служеніе наше не было порицаемо, 4 . Но во всемъ представляемъ себя служителями Бога, въ терпјніи великомъ, въ скорбяхъ, бјдахъ и утјсненіи, 5 . Въ ранахъ, въ темницахъ, въ смятеніяхъ, въ трудахъ, во бдјніи, въ посте, 6 . Въ чистоте, въ разумјніи, въ долготерпјніи, въ благости, въ Духј Святомъ, въ любви нелицемјрной, 7 . Въ словј истинномъ, въ силе Божіей съ оружіемъ въ деснице и шуйце, 8 . В славе и безчестіи, среди похвалъ и порицаній, какъ обольстители, мы же верны истине; 9 . Какъ неизвестные, насъ же знаютъ; какъ умирающіе, а мы живы: какъ наказуемые, насъ же не предали смерти. 10 . Какъ скорбью объятые, мы же радуемся всечасно; какъ нищіе, мы же обогащаемъ многихъ; какъ ничего неимущіе, мы же всемъ обладаемъ. 11 . Уста наши къ вамъ отверзлись, Коринјяне, и сердце наше для васъ разпространилось; 12 . Не тјсно ваше въ насъ помјщеніе, но вы стјснены во внутрен ности вашей. 13 . Говорю вамъ какъ дјтямъ, разпространитесь равномјрно и вы. 14 . Не возлагайте на себя ярма чуждаго вмјстј съ невјрующими: какъ сообщаться правдј съ беззаконіемъ? Что общаго между свјтомъ и тмоюј 15 . Какое согласіе между Христомъ и Веліаромъј Или какую часть имјетъ вјрный вмјстј съ невјрнымъ? 16 . Что храмъ Божій имјетъ сходнаго съ идолами? Вы храмы Бога живаго, какъ Богъ сказалъ: вселюся въ нихъ, и въ нихъ буду ходить, и буду имъ Богъ, и они будутъ Мои люди (Лев. 26: 12). 17 . И того ради «выдьте изъ среды ихъ и отдјлитеся», говоритъ Господь, «и нечистотј не прикасайтесь, и пріиму васъ» (Ис. 52: 11). 18 . «И буду вамъ Отецъ, и будете Мнј сыны и дщери, говоритъ Господь Вседержитель» (Іер. 3: 19; Ос. 1: 11).

 

2-е Коринфянам 7

1 . И таковыя објтованія имјя, возлюбленные, очистимъ себя отъ всякія скверны плоти и духа, и будемъ преуспјвать въ святости со страхомъ Божіимъ. 2 . Примите насъ: никого мы не обидјли, никого не развратили, ни отъ кого не корыствовались. 3 . Не въ укоризну то говорю: я уже прежде сказалъ, что вы въ сердцахъ нашихъ и что мы для васъ и жить и умереть готовы. 4 . Я смјло говорю съ вами, много вами хвалюся; я полонъ утјшенія и преизбыточенъ радостію при всемъ нашемъ бјдствіи. 5 . Ибо, когда пришли въ Македонію, никакого не было спокойствія нашей плоти, но повсюду была намъ скорбь, извнј противоборство, внутри боязнь. 6 . Но Утјшитель смиренныхъ, утјшилъ насъ Богъ пришествіемъ Тита, 7 . И не только его пришествіемъ, но и утјшеніемъ, какимъ онъ былъ утјшенъ отъ васъ, и онъ возвјстилъ намъ о вашемъ усердіи, о вашемъ рыданіи, о вашей ревности ко мнј, такъ что я болје возрадовался. 8 . И потому, если я и опечалилъ васъ своимъ посланіемъ, не раскаиваюсь, хотя и было для меня прискорбно, что это посланіе на время васъ огорчило. 9 . И нынј радуюсь не тому, что были вы опечалены, а тому, что опечалились въ покаяніе, вы опечалились въ Богј, такъ что отъ насъ никакого вреда не претерпјли. 10 . Ибо печаль, исходящая отъ Бога, производитъ покаяніе благотворное во спасеніе; а печаль сего міра смерть производитъ. 11 . И здјсь, когда вы были божественно опечалены, какое происходило въ васъ усердіе, какое отвјтствованіе, какое негодованіе, какой страхъ, какое наказаніе, и вы со всјхъ сторонъ являлись чистыми въ семъ дјлј! 12 . И такъ, если я къ вамъ писалъ, то не ради оскорбителя и не ради оскорбленнаго, но дабы изъявилось наше къ вамъ усердіе предъ Богомъ; 13 . И потому утјшились, мы утјшеніемъ вашимъ, особенно же возрадовались радостію Тита, что духъ его былъ успокоенъ всјми вами, 14 . И что и не осрамился предъ нимъ моими объ васъ похвалами, но что, какъ вамъ я говорилъ одно только истинное, такъ и похвалы мои вамъ передъ Титомъ оказались истинными. 15 . И сердце его несказанно къ вамъ благосклонствуетъ, когда онъ воспоминаетъ ваше послушаніе и какъ вы приняли его со страхомъ и трепетомъ. 16 . И такъ радуюсь, что во всемъ могу дерзновенно на васъ положиться.     

 

2-е Коринфянам 8

 1 . Увјдомляемъ васъ, братія, о благодати Божіей, дарованной церквамъ Македонскимъ. 2 . Ибо они во многихъ испытаніяхъ скорби преизобилуютъ радостію, и хотя ихъ бјдность глубокая, но въ простотј своей дары посылаютъ богатые, 3 . Ибо они (свидетельствую) по силамъ своимъ и выше силъ своихъ были доброхотны. 4 . Они весьма убедительно молили насъ принять отъ нихъ и дары для святыхъ, и общеніе служенія вмјсте съ ними. 5 . И не только то, чего мы надеялись, исполнили, но и самихъ себя предали сначала Господу, потомъ и намъ по воле Божіей, 6 . Дабы мы умолили Тита, чтобъ онъ, какъ началъ прежде, такъ и кончилъ бы у васъ сіе благое дело. 7 . И вы, преизобилуя всемъ, и верою, и словомъ, и разуменіемъ, и всякимъ усердіемъ, и любовію своею къ намъ, — будете так же преизобильны и въ семъ благодаяніи. 8 . Не въ гювелјніе такъ говорю, но, усердствуя за другихъ, искренность вашей любви испытую, 9 . (Вы же ведаете благодать Господа нашего Іисуса Христа: будучи богатъ, за васъ обнищалъ Онъ, да вы Его нищетой обогатитесь.) 10 . И вамъ подаю советъ: и то будетъ прилично для васъ, начавшихъ съ прошлаго лјта не только исполнять сіе дело, но и хотеть онаго. 11 . Ныне же довершите начатое, дабы, каково было усердіе въ хотјніи, таковое же было по возможности и въ исполненіи. 12 . Ибо когда только есть въ комъ усердіе, то онъ благопріятенъ по мере того, что имеетъ, а не по мере того, что не имеетъ. 13 . И не хочу, чтобы въ облегченіе другимъ было обремененіе вамъ, хочу, чтобъ было равенство. 14 . Въ нынешнее время вашъ избытокъ пусть служитъ для ихъ недостатка, въ последствіи для вашего недостатка послужитъ ихъ избытокъ, и такъ да будетъ равенство, 15 . Какъ писано есть: кто много собралъ (манны), имелъ не более; кто собралъ мало, имелъ не менее (Исх. 16: 18). 16 . Благодареніе Богу, вложившему въ Титово сердце такое къ вамъ усердіе. 17 . Ибо хотя я и просилъ его о томъ, но онъ въ великомъ своемъ усердіи пошелъ къ вамъ произвольно. 18 . Съ нимъ же поедали мы и еще брата, хвалимаго во всјхъ церквахъ за Евангеліе, 19 . И притомъ избраннаго отъ церквей странствовать вмјстј съ нами для содјйствія намъ въ сей благодати, совершаемой нами во славу Самаго Господа и въ похвалу вашего усердія. 20 . Мы остерегаемся, чтобы кто не попрекнулъ насъ такимъ изобиліемъ сборовъ, черезъ наши руки идущихъ, 21 . Ибо мы хотимъ, чтобъ дјлалось доброе не только предъ Богомъ, но и предъ человјками. 22 . И мы еще послали съ ними нашего брата, его же усердіе во многомъ и много разъ испытали, и нынј гораздо онъ усерднје, и мы въ великомъ на васъ упованіи 23 . Какъ за Тита, моего сотрудника и помощника между вами, такъ и за нашихъ братій, они же посланники церквей и слава Христова. 24 . Явите жъ на нихъ передъ лицемъ церквей подтвержденіе нашей къ вамъ любви и нашего объ васъ похваленія!      

 

2-е Коринфянам 9

1 . О сборј же для святыхъ писать къ вамъ считаю излишнимъ. 2 . Ибо знаю ваше усердіе, которымъ хвалюсь предъ Македонянами: понеже Ахайя была готова съ прошлаго лјта, и ваша ревность была поощреніемъ для многихъ. 3 . Братій же послалъ я не для того, чтобы моя похвала о васъ не оказалась въ семъ случај ложною, но дабы, какъ я о васъ говорилъ, вы были приготовлены, 4 . И дабы, когда придутъ со мною Македоняне и найдутъ васъ неготовыми, не было стыда намъ (не говорю вамъ) отъ похвалъ нашихъ. 5 . Почему я и счелъ необходимымъ просить братій, чтобъ они прежде пошли къ вамъ и учредили такъ, чтобы ваше благодаяніе, прежде возвјщенное, было готово и было благословеніемъ, а не лихоимнымъ даромъ; 6 . При семъ говорю: сјющій скупо скупо и пожнетъ, а сјющій въ благословеніе и пожинаетъ въ благословеніе. 7 . Каждый по тому, какое изволеніе имјлъ въ сердцј, не съ огорченіемъ, не принужденно: доброхотно дающаго любитъ Богъ. 8 . Силенъ же Богъ обогатить васъ всякою милостію, дабы, во всемъ имјя всякое довольство, всегда вы были богаты для всякаго дјла благаго, 9 . Какъ писано есть: расточаетъ, даетъ убогимъ, правда Его во вјки вјковъ пребываетъ (Пс. 111: 9). 10 . Дающій же сјмя сјющему и хлјбъ на пищу подастъ и умножитъ ваше сјмя и возрастите произрастеніе вашей правды, 11 . Дабы вы всјмъ были богаты на всякое даяніе въ простотј, оно же чрезъ насъ обращается въ благодареніе Богу. 12 . Поелику сборы сіи не токмо служатъ на вспоможеніе скудости святыхъ, но и обильными благодареніями Богу производятъ во многих 13 . Прославляющихъ, получивъ такое вспомоществованіе, Бога за вашу покорность исповјдываемому вами Евангелію Христову и за вашу щедроту къ нимъ и ко всјмъ, 14 . И за ихъ о васъ молитву, которая къ вамъ ихъ привлекаетъ по великой на васъ Божіей благодати. 15 . Богу же благодареніе за даръ Его неизповјдимый!       

 

2-е Коринфянам 10

 1 . Самъ же я, Павелъ, ничтожный въ приеутствіи вашемъ и смјлый съ вами въ отсутствіи, убјждаю васъ тихостію и кротостію Христовою. 2 . Молю васъ, не заставьте меня присутственнаго прибјгнуть къ той строгой смјлости, какую находятъ во мнј противъ всякаго, кто насъ почитаетъ дјйствующими по плоти. 3 . Хотя по плоти мы ходимъ, но не по плоти воинствуемъ 4 . (Ибо оружія воинства нашего не плотскія, но крјпкія Богомъ на разрушеніе твердынь) и низпровергаемъ всј замыслы, 5 . И всякую гордыню, воздвигающуюся противъ разума Божія, и всякій разумъ привлекаемъ къ покорности Христу, 6 . И готовы наказать всякое преслушаніе, когда повиновеніе ваше совершится. 7 . По наружности ли вы судите? Кто мыслитъ принадлежать Христу, пусть размышляетъ въ себј, что мы так же Христовы, какъ и онъ. 8 . Ибо если бы я гораздо болје сталъ хвалиться властію, какая намъ дана Господомъ для вашего назиданія, а не для вашей погибели, то, конечно, бы не постыдился. 9 . Но не думайте, чтобы я хотјлъ устрашить васъ только посланіями, 10 . Какъ говорятъ нјкоторые обо мнј: въ посланіяхъ онъ строгъ и крјпокъ, а въ присутствіи слабъ тјлесно и слово его уничиженно. 11 . Таковые пускай размыслятъ, что, каковы мы на словахъ посланій въ отсутствіи, таковы мы и на самомъ дјлј. 12 . Мы не смјемъ себя соединять или сравнивать съ тјми, которые сами себя хвалятъ, не помышляя, что они себя только собой измјряютъ и только съ собою сравниваютъ. 13 . Мы хвалимся не безъ мјры, а по мјрј того удјла, который указалъ намъ Богъ, дабы мы и до васъ достигли. 14 . Мы не преступаемъ мјры, какъ бы до васъ еще не достигшіе, ибо мы и до васъ достигли, проповјдуя Евангеліе Христово: 15 . Мы не хвалимся чужими трудами внј нашего удјла, но уповаемъ, что съ возрастаніемъ вашей вјры получимъ великую славу въ нашемъ удјлј, 16 . Такъ, чтобы и далје васъ проповјдывать Евангеліе, не хвалясь готовымъ въ чужомъ удјлј. 17 . Хвалящійся же да хвалится Господомъ (Іер. 9: 24). 18 . Ибо не тотъ еще достоинъ, кто самъ себя хвалитъ, а тотъ, кого хвалитъ Господь.      

 

2-е Коринфянам 11

1 . О, если бы вы были нјсколько снисходительны къ нјкоторой моей безразсудности! но вы, конечно, будете снисходительны; 2 . Я же ревную къ вамъ ревностію Божіею, ибо я обручилъ васъ единому мужу, дабы васъ представить Христу чистою дјвою. 3 . Страшуся, однако, чтобы подобно, какъ Эва прельстилась лукавствомъ змјя, и ваши умы не отвратились отъ простоты во Христј. 4 . Ибо если бы кто, пришедъ, началъ проповјдывать инаго Іисуса, Его же мы не проповјдывали, чтобы вы пріяли Духа инаго, Егој же не получали, или иное Евангеліе, какого не принимали: вы бы охотно съ тјмъ были согласны. 5 . Ибо я полагаю, что я ничјмъ не ниже оныхъ высокихъ Апостоловъ. 6 . Хотя я невјжда словами, но не познаніемъ: впрочемъ, я всјмъ вамъ достаточно извјстенъ. 7 . Или согрјшилъ я, смиряя себя, дабы васъ возвысить, потому что даромъ проповјдывалъ вамъ Евангеліе Божіе? 8 . У иныхъ церквей похищалъ я, получая отъ нихъ содержаніе, когда служилъ вамъ; и будучи у васъ, терпјлъ недостатокъ и никому не докучалъ, 9 . (Ибо мнј помогали братія, пришедшіе изъ Македоніи), да и во всемъ старался и стану стараться не быть вамъ въ тягость. 10 . Какъ есть во мнј истина Христова, такъ не хвала сія у меня неотъемлема въ странахъ Ахайскихъ. 11 . Отъ чего же все это? Отъ того ли, что я не люблю васъ? Богу извјстно, а какъ поступаю, такъ поступать и буду, 12 . Да отыму причину у тјхъ, которые ищутъ причины хвалиться, что и они то же, что мы. 13 . Ибо сіи лжеапостолы, дјлатели лукавые принимаютъ образъ Апостоловъ Христовыхъ. 14 . И не дивно: самъ сатана принимаетъ образъ свјтлаго Ангела; 15 . И потому служителямъ его не трудно принимать видъ служителей правды, но конецъ будетъ по дјламъ ихъ. 16 . Опять говорю, да никто не сочтетъ меня безразсуднымъ; или примите меня за безразсуднаго, дабы и я хотя не много могъ похвалиться. 17 . Что теперь я скажу, то скажу не въ Господј, но какъ бы по безразсудности, если уже пришлось мнј хвалиться. 18 . Поелику многіе хвалятся по плоти, то и я буду (по плоти) такъ же хвалиться. 19 . Вы же, будучи благоразумные люди, снисходительно принимаете безразсудныхъ. 20 . Вы снисходительны къ тјмъ, кто васъ порабощаетъ, кто васъ обираетъ, кто передъ вами превозносится, кто бьетъ васъ по лицу. 21 . Говорю такъ, согласно съ обвиненіемъ, что мы были слабы. Чјмъ же другимъ кто смјетъ хвалиться (говорю по безразсудности), тјмъ смјю и я. 22 . Они Евреи? Я такъ же. Они Израильтяне? Я такъ же. Они Авраамово сјмя? Я такъ же. 23 . Они служители Христовыј (говорю по безразсудности) я паче всјхъ ихъ былъ въ трудахъ, болје въ ранахъ, болје въ темницахъ и часто передъ смертью. 24 . Отъ Іудеевъ я пять разъ принялъ по сороку ударовъ безъ одного; 25 . Три раза били меня палицами, одинъ разъ 6ылъ забросанъ камнями, три раза корабль подо мною сокрушался, ночь и день провель я на морской пучинј; 26 . Много разъ я предпринималъ путешествія, встрјчалъ бјды на рјкахъ, бјды отъ разбойниковъ, бјды отъ единоплеменниковъ, бјды отъ язычниковъ, бјды въ городахъ, бјды въ пустыняхъ, бјды въ морј, бјды въ кругу лжебратій, 27 . Въ трудј и работј, во многомъ бдјніи, въ голодј и жаждј, во многомъ постј, въ стужј и наготј, 28 . И кромј всего, внјшнее повседневное на меня нападеніе и непрестанная забота о всјхъ церквахъ. 29 . Кто немощный, съ которымъ бы я не болјлъ? Кто соблазняющійся, за котораго бы я не возпламенялся? 30 . И если мнј должно хвалиться, то немощію моею буду хвалиться. 31 . Богъ и Отецъ Господа нашего Іисуса Христа, во вјки благословенный, вјдаетъ, что я не лгу. 32 . Въ Дамаскј областный правитель царя Арефы стерегъ городъ Дамаскъ, чтобы меня схватить, но я въ кошницј былъ опущенъ по стјнј изъ окна и избјжалъ отъ рукъ его. 

 

2-е Коринфянам 12

 1 . Похвалиться мнј безполезно: обращусь, однако, къ видјніямъ и откровеніямъ Господнимъ. 2 . Знаю во Христј человјка; за четырнадцать лјтъ предъ симъ — тјлесно ли, не знаю, внј ли тјла, не знаю; знаетъ Богъ — онъ былъ восхищенъ до третьяго неба. 3 . Еще знаю человјка, который — тјлесно ли, внј ли тјла, не вјдаю, вјдаетъ Богъ — 4 . Восхищенъ былъ въ рай и слышалъ глаголы неизрјченные, которыхъ невозможно повторить человјку. 5 . Таковымъ могу похвалиться; собою же не хвалюся, развј одними только немощами своими. 6 . Если, однако, и захочу я похвалиться, то безразсуденъ не буду, ибо скажу истину: но воздерживаюсь, дабы кто не подумалъ обо мнј болје того, что во мнј видитъ или что отъ меня слышитъ. 7 . И чтобы я не превозносился откровеніями многими, дано мнј острое жало въ плоть — ангелъ сатаны, бьющій меня въ лице, дабы я не превозносился; 8 . И три краты молилъ я Господа, чтобъ повелјлъ ему отъ меня отступиться. 9 . И рекъ мнј Господь: довольно для тебя Моей благодати; сила Моя въ немощахъ совершенна. И потому сладостнје похвалюся моими немощами, дабы сила Христова обитала во мнј. 10 . Потому и веселюся въ болјзняхъ, въ обидахъ, въ бјдствіяхъ, въ изгнаніяхъ, въ гоненіи за Христа: я силенъ въ безсиліи. 11 . Я дошелъ до безрасудности, похваляя себя: вы къ тому принудили. Вамъ бы самимъ надлежало хвалить меня: я ничјмъ не ниже высокихъ Апостоловъ, хотя и ничто. 12 . Свидетельство же апостольства моего оказалось великимъ терпјніемъ, знаменіями, чудесами и силами. 13 . Чего недоставало вамъ противъ прочихъ церквей, развј толь ко того, что я не былъ вамъ въ тягость? Простите мнј вину сію. 14 . Въ третій разъ приду къ вамъ и не буду вамъ въ тягость; ищу не вашего, но васъ; не чада родителямъ, родители чадамъ должны собирать имјніе. 15 . Охотно пожертвую своимъ и собою за ваши души; хотя, при великой любви моей къ вамъ, я мало любимъ вами. 16 . Положимъ, что я самъ не обременялъ васъ, но, будучи коваренъ, хитростію васъ опутал 17 . И, можетъ быть, пользовался чјмъ отъ васъ черезъ кого изъ посланныхъ къ вамъ. 18 . Я упросилъ Тита (отправиться къ вамъ) и съ нимъ послалъ брата: но Титъ воспользовался ли чјмъ отъ васъ? Не однимъ ли духомъ дјйствовали? Не одними ль ходили стопами? 19 . Не мните ли опять, что мы себя передъ вами оправдываемъј нјтъ, говоримъ во Христј предъ Богомъ, возлюбленные, для вашего единственно исправленія. 20 . Ибо страшусь, чтобы мнј, пришедъ къ вамъ, не найти васъ такими, какъ я не желаю, чтобы и вамъ не найти меня таковымъ, какъ вы не желаете, чтобы не нашелъ я между вами раздоровъ, зависти, гнјва, ссоры, клеветы, наушничества, гордости, безпорядка, 21 . И чтобы, когда приду къ вамъ, Богъ мой не опечалилъ меня у васъ снова и чтобы мнј не оплакать многихъ прежде согрјшившихъ и не покаявшихся въ нечистотј своей, въ своемъ блудодјяніи, въ своемъ непотребстве.     

 

2-е Коринфянам 13

 1 . Въ третій разъ иду къ вамъ: при устахъ двухъ свидјтелјй всякое слово будетъ твердо (Втор. 17: 6). 2 . Говорилъ прежде и напередъ говорю, какъ бы находяся у васъ, и теперь, будучи въ отсутствіи, пишу согрјшившимъ прежде и всјмъ прочимъ, что, когда опять приду, не пощажу. 3 . Понеже вы ищете испытать говорящаго во мнј Христа, Который въ васъ не безсиленъ, но силенъ въ васъ. 4 . Ибо хотя и былъ Онъ распятъ въ безсиліи, но живъ отъ Божіей силы; ибо хотя и мы въ Немъ немощны, но будемъ съ Нимъ живы отъ Божіей силы въ васъ. 5 . Испытайте самихъ себя, въ вјрј ли вы? Или не знаете сами въ себј, что въ васъ Христосъ, если только почему нибудь того недостойны? 6 . О насъ же, уповаю, мыслите вы, что мы недостойны. 7 . Молим Бога, чтобы вы ни какого зла не сотворили, не для того, чтобы мы оказались достойными, но дабы вы сотворили доброе, а мы бы казались недостойными. 8 . Ибо мы ничего не можемъ противъ истины, но за истину. 9 . Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; и желаемъ единаго вашего совершенства. 10 . Того ради и пишу къ вамъ, будучи въ отсутствіи, дабы, пришедъ къ вамъ, не прибјгнуть ко строгости по власти, которую Господь даровалъ мнј на созданіе, а не на разореніе. 11 . Впрочемъ, братія, радуйтесь, совершенствуйтесь, утјшайтесь, будьте едипомысленны, храните миръ; и Богъ любви и мира будетъ съ вами! 12 . Цјлуйте другъ друга святымъ лобызаніемъ: васъ привјтствуютъ всј святые. 13 . Благодать Господа нашего Іисуса Христа и любовь Бога и Отца и общеніе Святаго Духа со всјми вами. Аминь.       

 

 

К Галатам

 

К Галатам 1

1 . Павелъ Апостолъ, не отъ человјковъ и не чрезъ человјка, но Іисусъ Христомъ и Богомъ Отцемъ, Его воскресившимъ изъ мертвыхъ (избранный), 2 . И всј находящіеся со мною братія церквамъ Галатійскимъ: 3 . Благодать вамъ и миръ отъ Бога Отца и Господа нашего Іисуса Христа, 4 . Предавшаго Себя за грјхи наши, да избавить насъ отъ настоящаго вјка лукаваго по волј Бога и Отца нашего. 5 . Ему же слава во вјки вјковъ. Аминь. 6 . Удивляюсь, что такъ скоро отъ призвавшаго васъ къ благодати Христовой вы обращаетесь къ иному Евангелію. 7 . Инаго же Евангелія нјтъ; а есть люди, васъ смущающіе и хотящіе изказить Евангеліе Христово. 8 . Но каждый, сами ли мы, Ангелъ ли съ небеси, каждый благовјствующій вамъ не то, что мы вамъ благовјстили, да будетъ анафема. 9 . Говорилъ прежде и говорю нынј опять: каждый, кто будетъ вамъ благовјстить не то, что вы пріяли, да будетъ анафема. 10 . Ибо человјкамъ ли я проповјдую, или Богу? Человјкамъ ли угождать стараюсь? Но, угождая человјкамъ, я не былъ бы рабомъ Христовымъ. 11 . И такъ говорю вамъ, братія, что Евангеліе, мною благовјствуемое, не есть человјческое: 12 . Не отъ человјка пріялъ его и былъ наученъ не человјкомъ, но откровеніемъ Христовымъ. 13 . Вы слышали, какъ я прежде жилъ въ Іудействј, какъ сильно преслјдовалъ и разрушалъ церковь Божію, 14 . Какъ преуспјвалъ въ Іудействј болје многихъ сверстниковъ моихъ, со мною одноплеменныхъ, будучи безмјрнымъ ревнителемъ моихъ отеческихъ преданій. 15 . Когда же Богъ, избравшій меня отъ чрева моей матери и меня Своею благодатію призвавшій, благоволил 16 . Открыть мнј Своего Сына, дабы я о Немъ благовјстилъ язычникамъ, я не совјтовался съ плотію и кровію, 17 . И не пошелъ въ Іерусалимъ къ Апостоламъ, прежде меня бывши мъ, но пошелъ въ Аравію и потомъ возвратился въ Дамаскъ. 18 . Потомъ уже, по прошествіи трехъ лјтъ, пришелъ я въ Іерусалимъ увидјть Петра и пробылъ у него дней пятнадцать; 19 . Изъ Апостоловъ же не видалъ никого, кромј Іакова, брата Господня. 20 . Что же пишу къ вамъ, то, Богу извјстно, есть не ложь. 21 . Потомъ посјтилъ я Сирійскія и Киликійскія земли. 22 . Церквамъ же Христовымъ въ Іудеј лично извјстенъ я не былъ; 23 . А только слышали онј, что бывшій нјкогда ихъ гонитедемъ нынј проповјдуегь самъ ту вјру, которую прежде изтребить старался, 24 . И славили за меня Бога.   

 

   К Галатам 2

1 . Потомъ, по прошествіи четырнадцати лјтъ, я опять приходилъ въ Іерусалимъ съ Варнавою, взявъ съ собою и Тита; 2 . А приходилъ я, по бывшему мнј откровенію, совјтоваться съ ними о Евангеліи, мною проповјдуемомъ между язычниками, особенно же главнымъ между ими, въ тјхъ мысляхъ, не напрасно ли я труждаюсь или труждался. 3 . Но и Титъ, со мною бывшій, хотя и Эллинъ, не былъ принужденъ къ обрјзанію. 4 . И хотя были лжебратія, вкравшіеся къ намъ, да бы подсмотрјть свободу, какую имјли мы во Христј Іисусј, и насъ поработить, — 5 . Но мы ни на мигъ не уступили имъ и не покорились, дабы истина Евангелія въ васъ сохранилась. 6 . Что же касается до почетныхъ (кто бы они ни были), для меня не составдяютъ они ни какой разницы: Богъ на лице не смотритъ. На меня почетные ничего новаго не возложили. 7 . Напротивъ, увидя, что мнј ввјрјно Евангеліе для необрјзанныхъ, какъ Петру для обрјзанныхъ 8 . (Ибо тотъ, кто споспјшествовалъ Петру въ апостольствј между обрјзанными, споспјшествовалъ и мнј посреди язычниковъ), 9 . И признавшіе благодать, мнј данную, Іаковъ, и Кифа, и Іоаннъ, почитаемые столпами, дали мнј и Варнавј десницу въ знакъ общенія, дабы намъ проповјдывать между язычниками, а имъ между обрјзанными, 10 . Только бы мы помнили нищихъ, что я и старался въ точности исполнить. 11 . Когда же Петръ пришелъ въ Антіохію, я сталъ ему въ лице противорјчить, ибо на него пало нарјканіе 12 . Отъ того, что, до прибытія нјкоторыхъ отъ Іакова, онъ јлъ вмјстј съ язычниками; когда же тј пришли, началъ таиться и отлучаться, опасаясь обрјзанныхъ. 13 . Вмјстј съ нимъ лицемјрили и прочіе Іудеи, такъ что и Варнава увлеченъ былъ въ ихъ лицемјріе. 14 . Я же, видя, что они дјйствуютъ не прямо по истинј Евангельской, сказалъ Петру передъ всјми: если ты, будучи самъ Іудей, живешь язычески, а не Іудейски, то для чего язычниковъ Іудейски жить принуждаешьј 15 . Мы по природј Іудеи, а не по язычеству грјшники. 16 . Познавъ же, что человјкъ не оправдывается дјлами закона, а токмо вјрою во Іисуса Христа, мы увјровали во Христа Іисуса, дабы оправдаться вјрою Христовою, а не дјлами закона; понеже никакая плоть дјлами закона не оправдается. 17 . Но если мы, ища оправданія во Христј, сами явимся грјшниками, неужели Христосъ служитель грјха? Никакъ. 18 . Я одинъ преступникъ, когда разрушенное мною самъ созидаю снова. 19 . Для закона я умеръ закономъ, дабы жить для Бога. Я вмјстј со Христомъ былъ распятъ; 20 . И потому не я живу, а живетъ во мнј Христосъ, и если нынј живу во плоти, то живу вјрою въ Сына Божія, меня возлюбившаго и предавшаго Себя за меня. 21 . Не отвергаю благодати Божіей, ибо если въ законј оправданіе, то Христосъ умеръ напрасно.      

 

К Галатам 3

 1 . О вы, безразсудные Галаты! Кто обольстилъ васъ непокорствовать истинј, предъ вашими же очами Іисусъ Христосъ былъ такъ изображенъ, какъ бы Онъ при васъ былъ распятъ. 2 . Сіе одно узнать отъ васъ желаю: отъ дјлъ ли закона пріяли вы Духа, или отъ наставленія въ вјрј? 3 . И вы столь безразсудны, что, начавъ духомъ, оканчиваете плотію. 4 . Вотще ли вы столько испыталиј О, если бы только вотще! 5 . Тотъ, кто сообщаетъ вамъ Духа и творитъ чудеса предъ вами, дјлами ли закона, или наставленіемъ въ вјрј то производитъ? 6 . Когда Авраамъ увјровалъ въ Бога, то было ему вмјнено въ оправданіе (Бытъ. 15: б). 7 . Знайте же, что живущіе по вјрј суть сыны Авраамовы. 8 . И Писаніе, провидя, что вјрою Богъ язычниковъ оправдаетъ, напередъ благовјстило Аврааму: въ тебј благословятся всј народы (Быт. 12: 3). 9 . И такъ живущіе по вјрј благословятся съ вјрующимъ Авраамомъ, 10 . Живущіе же по дјламъ закона состоятъ подъ клятвою, ибо написано есть: проклятъ всякъ, кто не пребываетъ во всемъ, что написано въ книгј закона, и всего не совершаетъ (Втор. 27: 26). 11 . Но очевидно, что никто закономъ не можетъ оправдаться предъ Богомъ, понеже праведный вјрою живъ будетъ (Авв. 2: 4). 12 . Законъ же не отъ вјры; но человјкъ, его вполнј совершающій, живъ будетъ. 13 . Христосъ искупилъ насъ отъ клятвы закона, ставъ за насъ клятвою (понеже написано: проклятъ всякій, висящій на древе) (Втор. 21: 23); 14 . Дабы Іисусъ Христомъ благословеніе Авраамово разпространилось на язычниковъ, дабы чрезъ вјру мы приняли објтованіе Духа. 15 . Братія, скажу по человјчески: и человјческаго завјщанія никто не презираетъ и ничего не прибавляетъ къ нему. 16 . Аврааму же даны были објтованія и его сјмени. Не сказано «и сјменамъ твоимъ», какъ бы многимъ, но какъ бы одному «и твоему сјмени», оно же есть Христосъ (Быт. 12: 7). 17 . Я же говорю: завјта о Христј, предутвержденнаго Богомъ, законъ, дарованный черезъ четыреста тридцать лјтъ потомъ, не отмјняетъ такъ, чтобы објтованіе уничтожилось. 18 . Ибо если наслјдство по закону, то оно уже не по објтованiю; Аврааму же Богъ даровалъ его по објтованію. 19 . На что же законъј Онъ данъ по поводу преступленій, пока не пришдо Сјмя, къ Которому относится објтованіе, и данъ чрезъ Ангеловъ рукою посредника. 20 . Но посредникъ не представдяетъ единства; Богъ же единъ. 21 . И такъ развј законъ противенъ објтованіямъ Божіимъ? Нисколько. Есди бы данъ былъ законъ, могущій даровать жизнь, то воистину было бы оправданіе отъ закона; 22 . Но Писаніе всјхъ заключило подъ грјхомъ, дабы објтованіе чрезъ вјру во Іисуса Христа было дано вјрующимъ. 23 . Прежде же пришествія вјры были мы заключены и стрегомы подъ закономъ до той поры, какъ надлежало открыться вјрј. 24 . И такимъ образомъ законъ былъ намъ пјстуномъ до Христа, дабы мы вјрою могли оправдаться. 25 . Когда же пришла вјра, мы уже не состоимъ подъ властію пјстуна, 26 . Ибо вы всј сыновья Божіи вјрою во Христа Іисуса; 27 . Всј, во Христа крестившіеся, во Христа облачилися. 28 . Нјтъ уже теперь Іудея, ни Эллина, ни раба, ни свободнаго, нјтъ ни мужескаго пола, ни женскаго, всј вы едино во Христј Іисусј. 29 . Если же вы Христовы, то вы и сјмя Авраамово и по објтованію наслјдники.       

 

К Галатам 4

1 . Скажу вамъ: пока наслјдникъ еще во младенчествј, онъ ничјмъ не лучше раба, хотя и всему господинъ. 2 . Онъ состоитъ подъ властію попечителјй и наставниковъ до срока, отцемъ опредјленнаго. 3 . Такъ и мы, когда во младенчествј были, мы состояли подъ стихіями міра; 4 . Когда же исполнилось время, послалъ Богъ Своего Сына Единороднаго, отъ жены рожденнаго и бывшаго подъ закономъ, 5 . Да всјхъ подзаконныхъ искупитъ, да всј мы усыновленіе пріимјмъ. 6 . И понеже вы сыны, то Богъ послалъ въ сердца ваши Духа Сына Своего, вопіющаго: Авва! Отецъ! 7 . И посему ты уже не рабъ, а сынъ; когда же сынъ, то и наслјдникъ Божій чрезъ Христа Іисуса. 8 . Но во время, когда еще вы не знали Бога, служили вы такимъ, которые, по существу своему, не были боги. 9 . Нынј же, познавъ Бога или паче будучи познаны Богомъ, для чеш возвращаетесь къ ничтожнымъ и безсильнымъ началамъ и имъ опять себя поработить хотите? 10 . Вы наблюдаете дни, мјсяцы и времена года. 11 . Страшусь за васъ, не всуе ли я для васъ трудился. 12 . Будьте какъ я, понеже и я какъ вы; прошу васъ объ этомъ, бгатія, меня же вы ничјмъ не оскорбили; 13 . Напротивъ, сами вы знаете, когда я въ первый разъ, въ немощи тјлесной, вамъ проповјдывалъ, 14 . Вы не презрјли моихъ плотскихъ искушеній и не возгнушались ими, но приняли меня какъ Божія Ангела, какъ Христа Іисуса. 15 . Сколь велико тогда было ваше блаженство! Ибо свидјтельствую о васъ, что, если бы было возможно, вы исторгли бы свои очи и мнј бы ихъ отдали. 16 . Сталъ ли же я врагомъ вашимъ, говоря вамъ истину? 17 . Они усердствуютъ вамъ не съ добрымъ намјреніемъ, хотятъ васъ отлучить отъ насъ, чтобы вы имъ усердствовали. 18 . Хорошо усердіе, когда оно во всякое время для добра, а не тогда только, когда я съ вами. 19 . Дјти мои, вы, которыхъ я снова мучусь родить, доколј въ васъ не изобразится Христосъ! 20 . Хотјдъ бы я теперь гіритти къ вамъ и измјнить свой голосъ, ибо я объ васъ въ недоумјніи; 21 . Скажите мнј вы, желающіе быть подъ закономъ: развј закона вы не слыхали? 22 . Написано въ немъ, что Авраамъ двухъ сыновей имјлъ, одного отъ рабы, а другаго отъ свободной (Быт. 16: 15; 21: 3). 23 . Но тотъ, который былъ отъ рабы, родился по плоти; который былъ отъ свободной, родился по објтованію. 24 . Здјсь заключается иносказаніе: здјсь означены два завјта: одинъ отъ горы Синайской, раждающій въ рабство, онъ же есть Агарь. 25 . Агарь же есть гора Синайская въ Аравіи и соотвјтствуетъ нынјшнему Іерусалиму, рабствующему съ дјтьми своими. 26 . А вышній Іерусалимъ свободенъ; онъ — наша общая матерь. 27 . Писано же есть: возвеселись, неплодная, не раждающая; изторгнись и возклицай, не бывшая въ мукахъ рожденія; много чадъ у безмужней, болје чјмъ у имјющей мужа (Пс. 54: 1). 28 . Мы, братія, чада објтованія по Исааку. 29 . Но какъ тогда рожденный по плоти гналъ рожденнаго по духу, такъ и нынј. 30 . Но что говоритъ Писаніе? Изгони рабыню и сына ея! Сынъ рабыни не долженъ наслјдовать вмјстј съ сыномъ свободной (Быт. 21: 10). 31 . И потому, братія, мы чада не рабыни, а свободной.      

 

К Галатам 5

1 . И потому держитесь свободы, ею же Христосъ освободилъ насъ, и не подвергайтесь снова подъ иго рабства. 2 . И я, Павелъ, говорю вамъ, что, когда примјте обрјзаніе, Христосъ не будетъ вамъ на пользу. 3 . Снова скажу всякому чедовјку, обрјзаніе принимающему, что онъ весь законъ сохранить обязанъ. 4 . Вы, ищущіе оправданія въ законј, утратили Христа, отпали отъ благодати; 5 . Мы же въ духј вјрою ожидаемъ уповаемаго оправданія. 6 . Ибо во Хриетј Іисусј и обрјзаніе, и необрјзаніе безсильно, но вјра, любовію действующая. 7 . Вы шли прямо. Кто же остановидъ васъ, дабы вы не покорствовали истинјј 8 . Не отъ призвавшаго васъ было такое преувјрјніе. 9 . Малая закваска все тјсто кваситъ. 10 . Я уповаю за васъ на Господа, что вы не будете иначе мыслить; смущающій же васъ понесетъ свой судъ, кто бы онъ ни былъ. 11 . А я, братія, если обрјзаніе еще проповјдаю, то за что меня преслјдовать, ибо соблазнъ креста въ такомъ случае долженъ прекратиться. 12 . О, если бы искоренены были развращающіе васъ! 13 . Вы, братія, призваны на свободу; да не будетъ только свобода угожденіемъ плоти; служите другъ другу любовію. 14 . Ибо весь законъ исполняется въ единомъ словј семъ: возлюби своего ближняго, какъ самаго себя. 15 . Если же будете угрызать и съјдать другъ друга, берегитесь, чтобы вы не истребились другъ отъ друга. 16 . Говорю вамъ: ходите въ духј и плотскимъ вожделјніямъ не угождайте. 17 . Плоть же противнаго духу желаетъ, а духъ противнаго плоти: и они такъ противятся другъ другу, что и вы не то дјлаете, что хотите. 18 . Если же вы духомъ водимы, то вы не подъ закономъ. 19 . Дјла же по плоти извјстны: прелюбодјяніе, блудъ, нечистота, развратъ, 20 . Идолослуженіе, чародјйство, вражда, несогласіе, зависть, гнјвъ, ссора, разногласія, соблазны, ереси, 21 . Ненависть, убійство, пьянство, безчинство и тому подобное: предварялъ васъ и теперь предваряю, что никто, подобное творящій, Царства Божія не наслјдуетъ. 22 . Напротивъ, плоды духовные суть: любовь, радость, миръ, долготерпјніе, милосердіе, вјра, 23 . Кротость, воздержаніе: на таковыхъ нјтъ закона. 24 . Ибо тј, кто Христовы, распяли плоть со страстями и похотями. 25 . И если мы живемъ духомъ, то и дјйствовать должны духомъ. 26 . Не будемъ тщеславны, не будемъ раздражать другъ друга, не будемъ другъ другу завидовать.       

 

К Галатам 6

1 . Братія, если и впадетъ человјкъ въ какое прегрјшеніе, вы, духовные, исправляйте его духомъ кротости, какъ бы наблюдая за собою, чтобы и самому не впасть въ искушеніе. 2 . Другъ друга тяготы носите и такъ исполняйте законъ Христовъ! 3 . Кто же, будучи ничто, себя во что нибудь ставитъ, тотъ себя обольщаетъ. 4 . Каждый пускай собственный дјла испытуетъ, дабы имјть похвалу только въ самомъ себј, а не въ другихъ; 5 . Ибо каждый понесетъ свое собственное бремя. 6 . Наставляемый словомъ пускай сообщается съ наставляющимъ во всякомъ благј. 7 . Не обманывайтесь: Богъ не даетъ надъ Собою ругаться: что человјкъ посјетъ, то и пожнетъ. 8 . Кто сјетъ въ плоть свою, истлјніе пожнетъ отъ плоти; кто сјетъ въ духъ, жизнь вјчную пожнетъ отъ духа. 9 . Творя добро, да не унываемъ; въ свое время пожнемъ, когда не изнеможемъ. 10 . И потому, пока еще время имјемъ, будемъ творить благое всјмъ, наипаче нашимъ общникамъ въ вјрј. 11 . Видите ли, сколько страницъ написалъ я вамъ своею рукою! 12 . Тј же, кто желаетъ добра плотскаго, побуждаютъ васъ принять обрјзаніе, дабы вы, ради креста Христова, не были гонимы. 13 . Но и сами обрјзанные не хранятъ закона; они только васъ къ обрјзанію побуждаютъ, дабы вами по плоти хвалиться; 14 . А мнј да не будетъ иной похвалы, какъ только крестомъ Господа нашего Іисуса Христа: имъ же міръ мнј распятъ, а я міру. 15 . Ибо во Христј Іисусј ничтоже — и обрјзаніе и необрјзаніе, но токмо обновленіе твари. 16 . Всјмъ, которые живутъ симъ правиломъ, да будетъ миръ и милость и Израилю Божію! 17 . Впрочемъ, никто не обременяй меня болје, ибо я ношу язвенные знаки Господа Іисуса на тјлј моемъ. 18 . Благодать Господа нашего Іисуса Христа со духомъ вашимъ, братія! Аминь.       

 

 

К Ефесянам

 

К Ефесянам 1

 1 . Павелъ, волею Божіею посланникъ Іисусъ Христовъ, святымъ, находящимся въ Ефесј и вјрнымъ во Христј Іисусј: 2 . Благодать вамъ и миръ отъ Бога Отца нашего и Господа Іисуса Христа! 3 . Благословенъ Богъ и Отецъ Господа нашего Іисуса Христа, благословившій насъ благословеніемъ духовнымъ на небесахъ во Христј, 4 . Какъ Онъ избралъ насъ въ Немъ прежде созданія міра, дабы мы были и святы, и непорочны предъ Нимъ въ любви, 5 . Предназначивъ, по благоволенію воли Своей, усыновить насъ Себј Христомъ Іисусомъ, 6 . Въ прославленіе величія Своей благодати, ею же облагодательствовалъ насъ въ Возлюбленномъ, 7 . Въ Которомъ имјемъ мы искупленіе кровію Его и оставленіе прегрјшеній по величію Его благости, 8 . Ее же изобильно проліялъ на насъ во всякой премудрости и во всякомъ разумј, 9 . Открывъ намъ тайну воли Своей, по благоволенію Своему, какъ Онъ предварительно въ Себј положилъ, 10 . Чтобы, по совершеніи временъ, все небесное и земное подъ единою главою соединилось — Христомъ, 11 . Въ Немъ же и мы стали наслјдниками, будучи, по предвидјнію Бога, все творящаго по совјту воли Своей, предъизбраны 12 . Быть въ похваленіе славы Его первымъ, и первыми возложившими упованіе на Христа, 13 . Въ Немъ же и вы, услышавъ слово истины, благовјстившее спасеніе, и въ Него увјровавъ, ознаменовались Святымъ Духомъ објтованія, 14 . Онъ же есть залогъ нашего наслјдія, залогъ искупленія пріобрјтенныхъ Имъ въ похвалу Его славы. 15 . Того ради, услышавъ о вашей вјрј во Христа Іисуса и о любви вашей ко всјмъ святымъ, 16 . Не престаю благодарить за васъ Бога, творя о васъ поминаніе въ моихъ молитвахъ, 17 . Да Богъ Господа нашего Іисуса Христа, Отецъ славы, пошлетъ вамъ Духа премудрости и откровенія, дабы вы Его познали, 18 . И просвјтитъ очи вашего сердца, дабы увјдали вы, въ чемъ (состоит) упованіе призванія Его, и какое богатство славы въ наслјдіи Его для святыхъ, 19 . И какое превосходное величіе силы Его въ насъ, вјрующихъ, по дјйствію державной Его власти, 20 . Ее же явилъ Онъ во Христј, воскресивъ Его изъ мертвыхъ и посадивъ Его одесную Себя на небесахъ, 21 . Превыше всякаго начальства, и власти, и силы, и господства, и всякаго имени, какимъ что либо именуется въ семъ вјкј и въ грядущемъ. 22 . И все покорилъ подъ ноги Его, и превыше всего поставилъ Его — главою Церкви, 23 . Она же Его тјло, преисполненная Имъ, Которымъ все во всемъ преисполнено.        

 

К Ефесянам 2

 1 . И вы такъ же, которые прежде были мертвы по грјхамъ и преступленіямъ вашимъ, — 2 . Въ нихъ же и вы нјкогда жили, по обычаю міра сего, по волј князя, господствующаго въ воздухј и нынј действующаго въ сынахъ противленія, 3 . Между которыми и мы нјкогда жили по вожделјніямъ нашей плоти, творя волю плоти и помышленій и будучи по природј своей чадами гнјва, какъ и всј другіе: — 4 . Богъ же, богатый милостію, по великой Своей любви, какою Онъ насъ возлюбилъ, 5 . Насъ, мертвыхъ по преступленіямъ, сооживилъ съ Христомъ (вы спасены благодатію), 6 . И съ Нимъ воскресилъ, и даровалъ намъ мјсто на небесахъ во Христј Іисусј, 7 . Дабы въ грядущихъ вјкахъ явилось преизобильное богатство Его благодати благостію Его къ намъ во Христј Іисусј. 8 . Ибо вы благодатію спасены чрезъ вјру: сіе же не отъ васъ, но даръ Божій, 9 . А не отъ дјлъ, дабы никто не могъ похвалиться. 10 . Ибо мы Его твореніе, созданы во Христј Іисусј на дјла благія, ихъ же предуготовалъ Богъ, дабы мы въ нихъ ходили. 11 . И такъ помните вы, нјкогда бывшіе язычниками во плоти и именуемые необрјзанными, отъ такъ называемыхъ обрјзанныхъ (по обрјзанію во плоти рукотворенному), 12 . Что вы въ то время были безъ Христа, отчуждены отъ общества Израилева, чужды завјту објтованія, не имјли надежды, были въ мірј безъ Бога, 13 . И что нынј во Христј Іисусј вы, нјкогда удаленные, стали близки кровію Христовою, 14 . Онъ же есть миръ нашъ, одно изъ двухъ сотворившій, и преградную стјну, вражду, Своею плотію сокрушившій, 15 . И упразднившій законъ заповјдей, дабы въ Себј Самомъ создать изъ двухъ одного новаго человјка и устроить миръ, 16 . И обоихъ въ одномъ тјлј примирить съ Богомъ крестомъ, убивъ на немъ вражду. 17 . И, пришедъ, благовјстилъ миръ вамъ, дальнимъ и близкимъ, 18 . Понеже Имъ, и тј и другіе, имјемъ мы доступъ къ Отцу въ единомъ Духј, 19 . Посему и вы уже не странники и не пришельцы, но чрезъ Него сограждане святыхъ и Божіи домочадцы, 20 . Вы утверждены на основаніи Апостоловъ и Пророковъ, а камень краеугольный Самъ Іисусъ Христосъ, 21 . Имъ же все зданіе стройно возрастаете въ святую Господнюю церковь, 22 . Имъ же и вы созидаетесь въ жилище Божіе Духомъ. 

 

К Ефесянам 3

 1 . Сего ради и я, Павелъ, для васъ, язычниковъ, узникъ Христовъ. 2 . Вы слышали уже о сокровищј Божіей, данной мнј для васъ, благодати 3 . И о томъ, какъ откровеніемъ была мнј показана тайна, о чемъ я прежде писалъ вкратцј, 4 . Такъ что вы, читая, можете убјдиться, что я уразумјлъ Христову тайну, 5 . Которая въ прежнія времена не была показана сынамъ человјческимъ, а нынј Духомъ Святымъ открыта Его святымъ Апостоламъ и Пророкамъ, 6 . Дабы язычники были сонаслјдниками и единотјлесными сопричастниками Его објтованія во Христј Іисусј посредствомъ Евангелія, 7 . Котораго сталъ я служителемъ по дару Божіей благодати, дјйствіемъ силы Его, мнј данной. 8 . Мнј, гтослјднему изъ всјхъ святыхъ, дана была благодать сія благовјстить язычникамъ неизслјдимое богатство Христово 9 . И открыть передъ всјми, въ чемъ состоитъ тайна отъ вјка сокровенная въ Богј, создавшемъ все Христомъ Іисусомъ, 10 . Дабы нынј властямъ и начальствамъ на небесахъ открылась чрезъ церковь многоразличная Божія премудрость, 11 . По предвјчному предопредјленію, исполненному Имъ во Христј Іисусј Господј нашемъ, 12 . Чрезъ Котораго, вјрою въ Него, имјемъ мы дерзновеніе и надежный доступъ. 13 . Посему и умоляю васъ не унывать въ скорбяхъ моихъ за васъ, онј же ваша слава. 14 . И сего ради преклоняю колјна мои предъ Отцемъ Господа нашего Іисуса Христа, 15 . Отъ Котораго всякое отчество на небесахъ и на землј изтекаетъ, 16 . Да дастъ вамъ, по богатству славы Своей, утвердиться силою Духа Его во внутреннемъ человјкј 17 . И Христу вселиться вјрою въ сердца ваши, 18 . Да бы, укоренясь и утвердясь въ любви, могли вы со всјми святыми уразумјть, что широта и долгота, и глубина и высота, 19 . Дабы уразумјли превосходящую разумъ любовь Божію, дабы вы могли преисполниться всею Божіею полнотою. 20 . Тому же, Кто въ преизбыточествј можетъ творить все, о чемъ мы просили или что разумјемъ по дјйствующей въ насъ силј, 21 . Тому слава въ церкви, сущей во Христј Іисусј, на всј времена, но вјки вјковъ. Аминь.        

 

К Ефесянам 4

1 . И такъ я, узникъ въ Господј, умоляю васъ совершать путь свой достойно званія, въ которое вы призваны, 2 . Со всякимъ смиренномудріемъ и кротостію, съ долготерпјніемъ, снисходя любовію другъ къ другу, 3 . И тогда хранить единство духа въ союзј мира, 4 . Единое тјло, единый духъ, какъ вы и призваны были въ единое упованіе званія вашего: 5 . Единъ Господь, едина вјра, едино крещеніе, 6 . Единъ Богъ и Отецъ всјхъ, Онъ же надъ всјми, чрезъ всјхъ и во всјхъ насъ. 7 . Каждому же изъ насъ дана благодать по мјрј дарованія Христова, 8 . Почему и сказано: взошелъ на высоту и плјнилъ темницу и далъ дары человјкамъ (Пс. 67: 19). 9 . Если же взошелъ, то это значитъ, что прежде и нисходилъ въ преисподнія страны земли; 10 . И низходившій есть Тотъ же, Который и возшелъ превыше всјхъ небесъ, дабы все исполнить. 11 . И Онъ постановилъ однихъ апостолами, другихъ пророками, тјхъ евангелистами, тјхъ пастырями и учителями, 12 . На образованіе святыхъ въ дјло служенія, въ созданіе тјла Христова, 13 . Пока мы всј не придемъ въ единство вјры и познанія Сына Божія, въ зрјлость мужа, въ мјру совершеннаго возраста полноты Христовой, 14 . Дабы, слјдственно, мы не были младенцами, которые колеблемы и увлекаемы всякимъ вјтромъ ученія, человјческимъ лукавствомъ, коварными кознями обольщенія, 15 . Но да бы, истинствуя въ любви, всячески въ Него возрастали, Онъ же есть глава, Христосъ, 16 . Отъ Котораго все тјло, совокупленное и укрјпленное соприкосновеніемъ данныхъ ему членовъ, при совокупномъ дјйствіи всјхъ отдјльныхъ частей, возрастаетъ въ созданіи самаго себя любовію. 17 . Посему и говорю и умоляю васъ Господомъ, не поступайте, какъ прочіе поступаютъ въ суетј ума своего язычники, 18 . Помраченные смысломъ, и за свое невјжество, за окаменјлость сердецъ ихъ отлученные отъ жизни Божіей. 19 . Они, дошедши до безчувствія, предали себя разврату и всякой нечистотј и корысти. 20 . Вы же не такъ познали Христа, 21 . Ибо вы слышали Его и въ Немъ научились, что истина во Іисусј въ томъ заключается, 22 . Чтобы вы съ первобытнымъ своимъ образомъ жизни отложились ветхаго человјка, изтлјвающаго въ похотяхъ обольстительныхъ, 23 . И, обновившись духомъ ума вашего, 24 . Облеклись въ новаго человјка, созданнаго по образу Божію въ правдј и святости истинной. 25 . И потому, отвергнувъ ложь, говорите каждый ближнему своему истину, понеже мы всј вмјстј члены (одного тјла). 26 . Гнјваясь не согрјшайте: да не зайдетъ солнце въ гнјвј вашемъ. 27 . И не давайте мјста дьяволу. 28 . Кто кралъ, впередъ не крадь, но лучше трудись и твори своими руками благое, дабы что имјть на подаяніе неимущему. 29 . Да никакое гнилое слово не исходитъ изъ устъ вашихъ, да исходитъ только благое для назиданія въ вјрј, для дарованія слушающимъ благодати. 30 . И не оскорбляйте Духа Святаго Божія, Имъ же ознаменованы были въ день избавленія. 31 . Всякая досада, и гнјвъ, и ярость, и крикъ, и хула, и всякая злоба должны быть вамъ чужды, 32 . Будьте, напротивъ, между собою дружелюбны, сострадательны и прощайте другъ другу, какъ Богъ во Христј простилъ вамъ.       

 

К Ефесянам 5

 1 . И такъ будьте подражателями Богу, какъ чада возлюбленныя, 2 . И живите въ любви, какъ и Христосъ возлюбилъ насъ и предалъ себя за насъ въ приношеніе и жертву, въ куреніе благоуханное. 3 . Блудъ же, и всякая нечистота, и лихоимство не должны и именоваться у васъ (какъ то святымъ подобаетъ), 4 . Ни сквернословіе, ни буесловіе, ни кощунство, какъ неприличныя, но вмјсто того благодареніе. 5 . Ибо знайте, что всякій блудникъ, нечистый, лихоимецъ, какъ идолопоклонники, не имјютъ участія въ Царствіи Христа и Бога. 6 . Никто изъ васъ да не обольщается словами суетными: за нихъ Божій гнјвъ постигаетъ сыновъ непокоривыхъ; 7 . И потому не будьте сообщниками ихъ. 8 . Вы нјкогда были тма, а нынј вы въ Господј свјтъ; 9 . Поступайте же какъ чада свјта (плодъ же духовный есть всякая благостыня, правда и истина), 10 . Уразумјвая то, что есть благоугодно Богу, 11 . И не пріобщайтесь къ дјламъ безплоднымъ тмы, но ихъ обличайте, 12 . Хотя о томъ, что отъ нихъ совершается втайнј, постыдно и говорить. 13 . Но все обличаемое становится явнымъ, а все явное есть свјтъ, 14 . Посему сказано: возстань, спящій, и воскресни изъ мертвыхъ и освјтитъ тебя Христосъ. 15 . И такъ смотрите, чтобъ вамъ поступать осторожно, не безразсудно, а мудро, 16 . Изкупая временемъ, понеже дни теперь лукавые; 17 . Того ради не будьте бессмысленны, но разумјвайте, въ чемъ Божія воля. 18 . И не упивайтеся виномъ, отъ него же бываетъ безпорядокъ, но паче исполняйтесь Духомъ, 19 . Бесјдуя другъ съ другомъ псалмами, пјснями и пјніемъ духовнымъ, взывая и воспјвая сердцами ко Господу, 20 . И всегда за все благодаря Бога и Отца именемъ Господа нашего Іисуса Христа. 21 . Повинуйтесь другъ другу въ страхј Божіемъ. 22 . Жены, мужьямъ своимъ повинуйтесь, какъ Господу, 23 . Понеже мужъ есть глава жены, какъ и Христосъ глава церкви, и Онъ есть Спаситель тјла. 24 . Но какъ церковь повинуется Христу, такъ и жены своимъ мужьямъ во всемъ. 25 . Мужья, любите женъ своихъ, какъ Христосъ возлюбилъ церковь и Себя за нее предалъ, 26 . И очистилъ ее водною банею слова, да освятитъ ее, 27 . Да поставилъ ее предъ Собою церковію славною, ни порока, ни скверны и ничего подобнаго не имјющею, но да будетъ свята и непорочна. 28 . И мужья должны любить своихъ женъ, какъ свое тјло; любящій жену свою себя самаго любитъ. 29 . Никто никогда не возненавидјлъ плоти своей; каждый питаетъ и греетъ ее, какъ Господь церковь; 30 . Понеже мы члены Его тјла отъ плоти Его и отъ костей Его. 31 . И сего ради оставитъ человјкъ отца своего и мать и прилјпится къ женј своей, и будутъ двое въ плоть едину (Быт. 2: 24). 32 . Тайна сія велика есть: говорю о Христј и церкви. 33 . Такъ и каждый изъ васъ да любитъ жену свою, какъ себя самаго, а жена да боится своего мужа.        

 

К Ефесянам 6

1 . Дјти, повинуйтесь своимъ родителямъ въ Господј: понеже такъ праведно есть. 2 . «Чти отца твоего и матерь» — это есть первая заповјдь съ објтованіемъ, 3 . «Да благо будетъ тебј и долголјтенъ будешь на землј» (Исх. 20: 12). 4 . Вы, отцы, не раздражайте чадъ своихъ, но воспитывайте ихъ въ покорности и ученіи Господнемъ; 5 . Рабы, повинуйтесь своимъ господамъ по плоти въ страхј и трепетј, въ простотј вашего сердца, какъ Христу, 6 . Не предъ глазами только служа, какъ человјкоугодники, но какъ рабы Христовы, отъ души исполняя Божію волю, 7 . Помышляя, что служите Богу, а не человјкамъ. 8 . И вјдая, что всякой по тому, что добраго сдјлалъ, получитъ воздаяніе отъ Господа, рабъ ли онъ или свободный. 9 . А вы, господа ихъ, поступайте съ ними такъ же, умјряя строгость и зная, что есть надъ вами на небесахъ Господь, у Него же нјтъ лицепріятія. 10 . Наконецъ, братія мои, укрјпляйтесь Господомъ подъ владычествомъ Его силы 11 . И облекитесь во всеоружіе Божіе, дабы вамъ было возможно стать противъ козней дьявольскихъ. 12 . Ибо ваша брань не съ кровію и плотію, но съ начальствами, властями и съ міроправителями тмы сего вјка, съ поднебесными духами злобы. 13 . Того ради примите нсеоружіе Божіе, дабы возмочь возпротивиться въ день лютый и, все совершить, устоять на мјстј. 14 . Станьте, опоясавъ чресла ваши истиною, и облекитеся въ броню правды, 15 . И ноги обувъ въ послјдованіе Евангелію мира. 16 . Паче же всего возпріимите щитъ вјры, на немъ же угаснутъ всј раскаленныя стрјлы лукаваго. 17 . И шлемъ спасенія возмите, и мечъ духовный, онъ же есть Божіе слово. 18 . И во всякое время, всякою молитвою и моленіемъ молитесь духомъ и притомъ бодрствуйте съ неусыпнымъ моленіемъ о всјхъ святыхъ 19 . И обо мнј, дабы, съ отвореніемъ устъ моихъ, дано было мнј слово для смјлаго возвјщенія тайны Евангелія, 20 . Котораго я — посланникъ въ узахъ, дабы я могъ дерзновенно, какъ мнј подобаетъ, его проповјдывать. 21 . А дабы вы вјдали, что случилось со мною и что я дјлаю, то все вамъ скажетъ Тихикъ, возлюбленный братъ и вјрный служитель въ Господј, 22 . Его же я послалъ къ вамъ для того единственно, чтобъ объ насъ узнали и чтобы онъ утјшилъ сердца ваши. 23 . Миръ братіи и любовь съ вјрою отъ Бога Отца и Господа Іисуса Христа. 24 . Благодать со всјми, неизмјнно любящими Господа нашего Іисуса Христа. Аминь.        

 

 

К Филиппийцам

 

К Филиппийцам 1

1 . Павелъ и Тимофей, рабы Іисуса Христа, всјмъ святымъ во Христј Іисусј, находящимся въ Филиппахъ, съ епископами и діаконами: 2 . Благодать вамъ и миръ отъ Бога Отца нашего и Господа Іисуса Христа. 3 . Благодарю моего Бога всякій разъ, когда о васъ воспоминаю, 4 . Съ радостію всегда творя молитву мою за всјхъ васъ во всякой моей молитвј, 5 . За ваше усердіе въ Евангеліи отъ перваго дня даже и до нынј, 6 . Будучи увјренъ, что начавшій въ васъ сіе благое дјло и довершитъ его до дня Іисусъ Христова. 7 . Такъ и слјдуетъ мнј мыслить о всјхъ васъ, појлику во узахъ моихъ, при защищеніи и утвержденіи Евангелія, всјхъ васъ имјю я въ сердцј, какъ соучастниковъ моихъ во благодати. 8 . И Богъ мнј свидјтель, что люблю всјхъ васъ любовію Іисуса Христа 9 . И молюсь о томъ, чтобы любовь ваша болје и болје возрастала въ познаніи и во всякомъ чувствј: 10 . Дабы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны въ день Христовъ 11 . И преисполнены плодовъ правды чрезъ Іисуса Христа во славу и похвалу Божію. 12 . Желаю, братія, чтобы вы знали, что все случившееся со мною къ успјху Евангелія послужило. 13 . Такъ что узы мои во Христј извјстны сдјлались во всей преторіи и всјмъ повсюду. 14 . И множество братій въ Господј, паче ободренные моими узами, дерзаютъ безъ страха проповјдывать слово Божіе. 15 . Нјкоторые, правда, проповјдуютъ Христа изъ зависти и вражды, другіе же съ добрыми мыслями: 16 . Одни проповјдуютъ Христа изъ вражды, нечисто, надјясь тјмъ увеличить тяжесть моихъ узъ; 17 . Другіе же изъ любви, убјжденные, что я за Евангеліе преслјдуемъ. 18 . Но что до тогој Какимъ бы ни было образомъ, лицемјрно ли, искренно ли, но проповјдывали Христа, я все же тому радуюсь и радоваться буду. 19 . Ибо знаю, что мнј то послужитъ во спасеніе вашею молитвою и даяніемъ Духа Іисусъ Христова. 20 . Какъ вјрую и уповаю, что я ни въ чемъ не посрамлюсь и что радостно, какъ всегда, такъ и нынј, прославится Христосъ въ моемъ тјлј жизнію ли то или смертію; 21 . Ибо для меня жизнь Христосъ, а смерть прибытокъ. 22 . Если же отъ жизни тјлесной можетъ быть успјхъ моему дјлу, то что избрать — не знаю. 23 . Меня удерживаетъ и то и другое: желалъ бы разрешиться и быть со Христомъ, что для меня гораздо лучше; 24 . Остаться же но плоти полезнје для васъ. 25 . Но то навјрное знаю, что буду и останусь со всјми вами для нашего успјха, на радость вјрј, 26 . Дабы вы могли преизбыточествовать похвалою моею во Христе Іисусј при моемъ вторичномъ прибытіи къ вамъ. 27 . Только живите достойно Христова Евангелія, дабы я, пришедъ ли къ вамъ и увидя васъ, или не будучи съ вами, могъ слышать, что вы стоите во единомъ духј, единодушно подвизаетесь за вјру Евангельскую 28 . И ни въ чемъ не страшитесь противниковъ: то признакъ для пихъ погибели, для васъ — спасенія, и все отъ Бога, 29 . Поелику вамъ дано не только вјровать во Христа, но и страдать за Него, 30 . И быть въ такой же борьбј, въ какой вы меня видјли и въ какой я нынј, какъ вы обо мнј слышите.       

 

К Филиппийцам 2

1 . И такъ, если имјете какое утјшеніе во Христј, какую утјху любви, какое общеніе духа, какое милосердіе и щедроту, 2 . То довершите радость мою, имјйте однј мысли, одну любовь, будьте единодушны, единомудры. 3 . Не дјлайте ничего изъ противорјчія или изъ тщеславія; но въ смиренномудріи каждый почитай другаго выше себя. 4 . Не о себј одномъ каждый заботься, но каждый и о другихъ. 5 . Ибо въ васъ должны быть тј же помышленія, какъ и во Христј Іисусј, 6 . Онъ же, будучи образъ Божій, не считалъ хищничествомъ быть равнымъ Богу; 7 . Но Самаго Себя унизилъ, видъ раба пріявши, бывъ подобіемъ человјка и въ образј человјка явившись; 8 . И смирилъ Себя, послушливымъ бывъ до смерти, до крестныя смерти. 9 . Потому и Богъ Его превознесъ, и даровалъ Ему имя превыше всякаго имени, 10 . Дабы предъ именемъ Іисуса преклонилось всякое колјно небесныхъ, земныхъ и преисподнихъ 11 . И дабы всякій языкъ исповјдалъ, что Господь Іисусъ Христосъ во славу Бога Отца. 12 . И потому, возлюбленные мои, вы, бывшіе мнј послушными не только въ моемъ присутствіи, но и болје въ моемъ отсутствіи, со страхомъ и трепетомъ пекитеся о своемъ спасеніи, 13 . Понеже Богъ производитъ въ васъ и хотјніе и дјяніе по Своему благоволенію. 14 . Творите все безъ ропота и сомнјнія, 15 . Да будете неповинны, чисты, чада Божіи, непорочны среди строптиваго и развратнаго рода и да явитесь между ими какъ свјтила въ мірј, 16 . Сохраняя слово жизни на славу мою въ день Христовъ, что не вотще приходилъ, не вотще трудился. 17 . Хотя и бываю, какъ возліяніе при жертвј и служеніи вашей вјры, но радуюсь и радуюсь совокупно со всјми вами; 18 . И вы радуйтесь, радуйтесь совокупно со мною. 19 . Надеюсь же въ Господј Іисусј скоро послать къ вамъ Тимофея, дабы мнј успокоиться духомъ, узнавъ о томъ, что происходитъ съ вами, 20 . Ибо не имјю никого столь мнј усерднаго, который бы такъ постоянно о васъ заботился. 21 . Понеже всј болје ищутъ своего, нежели принадлежащего Христу Іисусу. 22 . Его же (Тимојея) испьгганность вамъ извјстна, понеже въ дјлј благовјствованія служилъ мнј, какъ сынъ отцу. 23 . И я надјюсь послать его, какъ скоро узнаю, что должно быть со мною. 24 . Увјрјнъ въ Господј, что и самъ скоро приду къ вамъ. 25 . Почелъ, однако, необходимымъ послать къ вамъ Эпафродита, брата, помощника и сподвижника моего, вашего же посланника и служителя нужды моей, 26 . Понеже онъ сильно желалъ васъ всјхъ увидјть и сокрушался, что вы слышали о его болјзни, 27 . Ибо онъ болјнъ былъ смертельно. Богъ же его помиловалъ, и не его одного; но и меня, да не будетъ мнј скорбь на скорбь. 28 . Потому я не замедлилъ послать его, чтобы вы, его увидя, возрадовались, и я бы сталъ безпечаленъ. 29 . И такъ, примите его въ Господј со всякою радостію и подобнымъ ему оказывайте уваженіе, 30 . Ибо онъ за дјло Христово подвергался смерти, не щадя своей жизни, дабы служить мнј намјсто васъ.     

 

К Филиппийцам 3

1 . Впрочемъ, братія мои, радуйтесь о Господј: мнј же о томъ писать къ вамъ не лјностно, а для васъ въ утвержденіе. 2 . Берегитесь псовъ, берегитесь злыхъ дјлателјй, берегитесь ихъ рјзанія, 3 . Ибо въ насъ обрјзаніе, въ насъ, служащихъ Духомъ Божіимъ, хвалящихся Христомъ Іисусомъ и не на плоть уповающихъ. 4 . И я могу уповать на плоть; и если кто другой мыслитъ на плоть уповать, то я, конечно, болје. 5 . Обрјзанъ я въ осьмый день, изъ рода Израилева, отъ колјна Веніаминова, Еврей отъ Евреевъ и фарисей по закону, 6 . По ревности гонитель церкви Божіей, по правдј законной безъ порока; 7 . Но что мнј было выгодою, то ради Христа вмјнилъ я въ тщету. 8 . И все вмјняю въ тщету ради превосходства признанія Христа Іисуса Господа моего, Его же ради отъ всего я отрекся и все бросаю, какъ прахъ, дабы Христа пріобрјсть, 9 . И въ Немъ обрјсти себя, поимущаго собственной праведности отъ закона, но съ праведностію, истекающею изъ вјры во Христа, съ праведностію въ вјрј сущею отъ Бога, 10 . Дабы уразумјть Его и силу Его воскресенія, и участіе въ Его гтраданіяхъ, сообразно съ Его смертію, 11 . Дабы только достигнуть въ воскресеніе мертвыхъ. 12 . Не говорю, чтобъ я того достигъ и былъ совершенъ; но преследую, дабы достигнуть, какъ самъ былъ достигнутъ Христомъ Іисусомъ. 13 . Братія мои, я не почитаю себя достигшимъ; одно только говорю, что, забывая заднее и простираясь къ тому, что впереди, 14 . Усердно стремлюсь къ сокровищу высшаго званія Божія во Христј Іисусј. 15 . Всякій изъ насъ, кто совершенъ, долженъ такъ мыслить; если же кто мыслитъ иначе, тому и на это отъ Бога будетъ откровеніе. 16 . Впрочемъ, смотря по тому, чего мы достигли, будемъ одинаково мыслить и жить по одному правилу. 17 . Подражайте мнј, братія, и смотрите на тјхъ, которые дјйствуютъ, имјя наше подобіе. 18 . Многіе же, о которыхъ часто вамъ говорилъ я и о которыхъ теперь говорю со слезами, поступаютъ какъ враги креста Христова; 19 . Ихъ ожидаетъ погибель; богъ имъ чрево; имъ слава въ стыдј; они о земномъ помышляютъ. 20 . Намъ же обитель на небесахъ, отъ куда и Спасителя ждемъ Господа нашего Іисуса Христа, 21 . Онъ же преобразить тјло смиренія нашего, дабы оно уподобилось тјлу Его славы, дјйствіемъ силы, которою все Онъ Себј покоряетъ.       

 

К Филиппийцам 4

1 . И такъ, возлюбленные и вожделјнные братія, радость моя и вјнецъ мой, будьте, возлюбленные, постоянно въ Господј. 2 . Молю Эводію, молю Синтихію согласно мыслить въ Господј. 3 . Молю и тебя, вјрный сотрудникъ, споспјшествуй имъ, подвизавшимся въ благовјствованіи вмјстј со мною и съ Климентомъ и съ прочими сотрудниками, ихъ же имена записаны въ книгј жизни. 4 . Радуйтесь всегда въ Господј, и опять говорю вамъ: радуйтесь. 5 . И вашу кротость да уразумјютъ всј человјки. 6 . Господь близко; ни о чемъ не пекитесь; но во всемъ молитвою и прошеніемъ съ благодарностію возносите желанія свои ко Господу, 7 . И миръ Божій, всякое понятіе превосходящій, да сохранитъ ваши сердца и мысли во Христј Іисусј. 8 . Впрочемъ, братія, только о томъ помышляйте, что истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любви достойно, что доб- рохвально, обо всемъ, что только есть добродјтель и слава. 9 . Чему вы научились и что воспріяли и слышали и видјли во мнј, то все творите, и Богъ мира будетъ съ вами. 10 . Я же весьма возрадовался въ Господј, что вы опять восхотјли пещися обо мнј; и прежде пеклись вы, но времена были неудобны. 11 . Не потому я такъ говорю, что нуждаюсь: пріобыкъ довольствоваться тјмъ, что у меня есть: 12 . Умјю смиряться, умјю избыточествовать; во всемъ и всегда пріобыкъ: и голодъ терпјть и быть сытымъ, и быть въ недостаткј и имјть лишнее. 13 . Все могу въ укрјпляющемъ меня Іисусј Христј. 14 . Но вы хорошо поступили, принявъ участіе въ моей печали. 15 . И знайте вы, Филиппійцы, что въ началј благовјствованія, когда я покинулъ Македонію, ни единая церковь не способствовала мнј ни въ даяніи, ни въ пріятіи, кромј однихъ васъ. 16 . По той причинј и въ Фессалонику прислали вы мнј нужное однажды и еще однажды. 17 . Не потому, чтобы я требовалъ дара; но я ищу плода, умножающегося въ вашу пользу. 18 . Я все получилъ съ избыткомъ. Я преисполненъ, получивъ отъ Эпафродита посланное вами, благоуханіемъ жертвы, Богу пріятной и благоугодной. 19 . Богъ же мой да исполнитъ всякое желаніе ваше по богатству Своему въ славј Христомъ Іисусомъ. 20 . Богу же Отцу нашему слава во вјки вјковъ. Аминь. 21 . Привјтствуйте всякаго святаго во Христј Іисусј. Васъ же привјтствуютъ находящееся со мною братія. 22 . Привјтствуютъ васъ всј святые, наипаче же изъ кесарева дома. 23 . Благодать Господа нашего Іисуса Христа со всјми вами. Аминь. 

 

 

К Колоссянам

 

К Колоссянам 1

 1 . Павелъ, волею Божіею Апостолъ Іисуса Христа, и Тимофей брат 2 . Находящимся въ Колоссахъ святымъ и вјрнымъ братіямъ во Христј Іисусј: благодать вамъ и миръ отъ Бога Отца нашего и Господа Іисуса Христа. 3 . Всегда благодаримъ Бога и Отца Господа нашего Іисуса Христа, моляся о васъ, 4 . Услышавъ о вјрј вашей во Христа Іисуса и о любви вашей ко всјмъ святымъ, 5 . Во упованіи на положенное вамъ на небесахъ, о немъ же вы прежде слышали въ словј истины Евангелія, 6 . Проповјданнаго вамъ, какъ и всему міру; оно же приноситъ плодъ и растетъ въ васъ со дня того, въ который вы о немъ услышали и уразумјли благодать Божію въ истинј; 7 . Какъ тому научились отъ Эпафраса, возлюбленнаго нашего сотрудника, вјрнаго вамъ служителя Христова, 8 . Онъ же и явилъ намъ вашу любовь въ духј. 9 . Того ради и мы, со дня, въ который о томъ услышали, не престаемъ о васъ молиться и просить, да исполнитесь знаніемъ воли Его по всякой премудрости и разумј духовномъ, 10 . Чтобъ жить достойно, во всякомъ угожденіи Богу, во всякомъ дјлј благомъ принося плодъ и возрастая въ разумј Божіемъ, 11 . Укрјпляяся всякою силою подъ державою славы Его, радуясь въ испытаніи и долготерпјніи, 12 . Благодаря Бога и Отца, призвавшаго васъ ко участію наслјдія святыхъ во свјте, 13 . Избавившаго насъ отъ власти темныя и водворившаго насъ въ Царствј Сына любви Своей, 14 . Въ Немъ же имјемъ искупленіе Его кровію и оставленіе грјховъ нашихъ, 15 . Онъ же есть образъ Бога невидимаго, прежде всей твари рожденный, 16 . Ибо Имъ создано все, что на небеси и на земли, видимое и невидимое, престолы ль, господства ль, начальства ли, власти ли — все Имъ и для Него создано; 17 . И Онъ есть прежде всего, и все состоитъ въ Немъ; 18 . И Онъ глава тјлу церкви; и Онъ начало, перворожденъ изъ мертвыхъ да будетъ во всјхъ первенствующій, 19 . Ибо о Немъ благоволилъ Богъ, чтобъ въ Немъ всякая полнота пребывала, 20 . И чтобы чрезъ Него всяческое, земное и небесное, примирено было съ Нимъ кровію креста Его. 21 . И васъ, нјкогда отчужденныхъ и бывшихъ врагами по расположена къ дјламъ лукавымъ, 22 . Нынј примирилъ въ тјлј Его плоти смертію Его, дабы предстали вы предъ Нимъ святы, и непорочны, и неповинны, 23 . Если только пребудете постоянны и тверды въ вјрј и непоколебимы въ упованіи на Евангеліе, которое вы слышали, проповјданное всей твари поднебесной, ему же я, Павелъ, служитель. 24 . И нынј радуюсь въ страданіяхъ моихъ за васъ, дополняя во плоти моей недостатокъ скорбей Христовыхъ за тјло Его, оно же есть церковь, 25 . Которой я нынј служитель по данному мнј отъ Бога служенію, дабы вамъ проповјдовать слово Божіе, 26 . Тайну, сокровенную отъ вјковъ и отъ племенъ, открытую святымъ Его, 27 . Которымъ возхотјлъ показать Богъ, какое великое богатство для язычниковъ тайна сія, она же есть въ васъ Христосъ, упованіе славы, 28 . О Которомъ мы проповјдуемъ, вразумляя всякаго человјка и научая всякой премудрости, дабы всякаго человјка представить совершеннымъ во Христј Іисусј, 29 . Для Него и я труждаюся, подвизаясь по дјйствію Его силы, могущественно мною обладающей.         

 

К Колоссянам 2

 1 . Хочу я, чтобъ вјдали вы, сколь велики труды мои за васъ и за находящихся въ Даодикіј (и въ Іераполј) и за всјхъ, невидавшихъ лица моего во плоти, 2 . Дабы утјшались ваши сердца, соединенныя въ любви и во всякомъ богатствј истиннаго разума на познаніе тайны Бога Отца и Христа, 3 . Въ Немъ же сокровенны всј сокровища премудрости и разумјнія. 4 . Сіе же вамъ говорю, дабы никто не могъ обольстить васъ сладкорјчіемъ; 5 . Ибо хотя я и отсутственъ тјломъ, но духомъ съ вами и радуюсь, видя ваше устройство и твердость вашей вјры во Христа; 6 . И потому какъ вы пріяли Христа Іисуса Господа, такъ и живите въ Немъ, 7 . Укорененные и созданные въ Немъ, и будьте тверды въ вјрј, какъ были наставлены, и преуспјвайте въ ней съ благодареніемъ. 8 . Братія, остерегайтесь, чтобы никто не прельстидъ васъ философіею и тщетною лестію, по преданію человјческому, по стихіямъ міра, а не по Христу, 9 . Понеже въ Немъ обитаетъ вся полнота Божества тјлесно; 10 . И вы имјете въ Немъ всю полноту, Онъ же глава всякому начальству и всякой власти; 11 . И въ Немъ вы обрјзаны обрјзаніемъ нерукотворнымъ, совлеченіемъ грјховнаго тјла плоти, обрјзаніемъ Христовымъ, 12 . Купно съ Нимъ погребенные въ крещеніи и купно съ Нимъ возставшіе вјрою, дјйствіемъ Бога, Его воскресившаго изъ мертвыхъ. 13 . И васъ, бышихъ мертвыми въ прегрјшеніяхъ и въ необрјзаніи нашей плоти, сооживилъ Онъ съ Нимъ, отпустивъ вамъ всј прегрјшенія 14 . И уничтоживъ обвинительную рукопись постановленія, бывшую противъ васъ, и исторгъ ее изъ среды и пригвоздилъ ко кресту, 15 . И низпровергнулъ начала и власти, извелъ ихъ на позоръ и восторжествовалъ въ Себј надъ ними. 16 . И такъ никто не долженъ васъ осуждать въ бденіи или питіи или касательно опредјленныхъ праздниковъ, новолунія, субботъ. 17 . Въ нихъ одна только тјнь того, что было въ грядущемъ; но самое тјло — Христосъ. 18 . Никто не долженъ васъ обольщать самовольнымъ смиренномудріемъ и служеніемъ Ангеловъ, уча тому, чего не видјлъ, и безразсудно надмеваясь плотскимъ своимъ разумомъ, 19 . И не держась главы, отъ нея же все тјло, связанное и образованное членами и составами, возрастаетъ Вожіимъ возрастомъ. 20 . И такъ, если вы со Христомъ умерли для постановленій міра, для чего, какъ бы живущіе въ міре, держитесь постановленій, 21 . Когда вамъ говорятъ: не прикасайся, не вкушай, не дотрогивайся: то правила пагубныя по злоупотребленію, 22 . Въ нихъ же заповјди и ученіе человјческое, 23 . Имјющія только видъ мудрости въ самовольномъ служеніи и смиренномудріи, въ изнуреніи и пренебреженіи тјла и въ нерадјніи о насыщеніи плоти&     

 

К Колоссянам 3

 1 . И такъ, если вы со Христомъ воскресли, ищите высшаго, гдј Христосъ возсядетъ одесную Бога, 2 . О горнемъ помышляйте, не о земномъ; 3 . Ибо вы умерли, и жизнь ваша со Христомъ сокрыта въ Богј; 4 . Когда же явится Христосъ, ваша жизнь и вы съ Нимъ явитесь въ славј. 5 . И такъ умертвите ваши члены, землј принадлежащіе: блудъ, нечистоту, сладострастіе, злую похоть и корыстолюбіе, оно же есть идолопоклонство, 6 . За которые Божій гнјвъ низходитъ на сыновъ невјрія, 7 . Въ которыхъ и вы пребывали, когда въ нихъ жили. 8 . Нынј же все сіе отложите и вы: гнјвъ, ярость, злобу, хуленіе, срамословіе устъ вашихъ; 9 . Не лгите другъ на друга; совлекшісь ветхаго человјка и дјяній его, 10 . Облекитесь въ новаго, обновленнаго въ разумј по образу его Создателя; 11 . Тамъ нјтъ ни Эллина, ни Іудея, ни обрјзанія, ни необрјзанія, ни варвара, ни Скифа, ни раба, ни свободнаго; но все и во всемъ Христосъ. 12 . И такъ облекитесь, какъ избранные Божіи святые и возлюбленные, въ милосердіе, въ благость, въ смиренномудріе, въ кротость и долготерпјніе, 13 . Снизходя одинъ другому и прощая другъ друга, если кто на кого имјетъ жалобу: какъ Христосъ простилъ васъ, такъ и вы прощайте. 14 . Паче всею облекитесь въ любовь, она же есть союзъ совершенства, 15 . И въ сердцахъ вашихъ да водворится Божій миръ, къ нему же вы и призваны были въ единое тјло. И будьте благодарны. 16 . Да поселится въ васъ изобильно слово Христово; во всякой премудрости наставляйте и вразумляйте другъ друга псалмами, славословіемъ, пјснями духовными, съ благодатію воспјвая въ сердцахъ вашихъ ко Господу. 17 . И все, что творите словомъ или дјломъ, все творите во имя Господа Іисуса Христа, благодаря Бога и Отца чрезъ Него. 18 . Жены, повинуйтесь мужьямъ своимъ, какъ подобаетъ предъ Господомъ. 19 . Мужья, любите вашихъ женъ и не будьте съ ними суровы. 20 . Чада, покоряйтесь родителямъ своимъ во всемъ: понеже то воля Господня. 21 . Отцы, не раздражайте вашихъ чадъ, дабы они не унывали. 22 . Рабы, повинуйтесь во всемъ господамъ вашимъ по плоти, не предъ глазами только служа, какъ человјкоугодники, но въ простотј сердца, бояся Бога. 23 . И все, что творите, творите отъ души, какъ для Господа, а не для человјковъ, 24 . Зная, что отъ Господа получите воздаяніе наслјдія, ибо вы служите Господу Христу. 25 . Кто же творитъ неправду, возпріимјтъ по своей неправдј. Нјтъ лицепріятія (у Бога).       

 

К Колоссянам 4

 1 . А вы, господа, оказывайте рабамъ нелицепріятную правду, вјдая, что и вы имјете Господа на небесахъ. 2 . Будьте въ молитвј постоянны; бодрствуйте въ ней съ благодареніемъ. 3 . Молитесь такъ же и о насъ, да отворитъ Богъ намъ двери слова — проповјдывать тайну Христову, за которую нынј я въ узахъ, 4 . Дабы я открылъ ее, говоря, какъ то подобаетъ. 5 . Поступайте премудро со внјшними, сообразуясь со временемъ; 6 . Ваше слово да будетъ всегда привјтливо, разтворенное солію, дабы вы знали, что когда кому вамъ отвјтствоватъ. 7 . Обо мнј же все скажетъ вамъ Тихикъ, возлюбленный братъ, вјрный служитель и въ Господј сотрудникъ, 8 . Его же для того я послалъ къ вамъ, чтобы онъ о васъ узналъ и утјшилъ сердца ваши, 9 . Вмјстј съ Онисимомъ, вјрнымъ и возлюбленнымъ братомъ, который изъ вашихъ: они вамъ все разскажутъ о здјшнемъ. 10 . Привјтствуетъ васъ Аристархъ, узникъ вмјстј со мною, и Маркъ, племянникъ Варнавы, о немъ же было вамъ порученіе (когда придетъ къ вамъ, примите его). 11 . Вмјстј съ нимъ Іисусъ, проименованный Іустомъ, оба изъ обрјзанпыхъ: они единственные изъ сотрудниковъ для Царствія Ііожія, бывшіе миј отрадою. 12 . Привјтствуетъ васъ Эпафрасъ, онъ же изъ вашихъ, рабъ Іисуса Христа, всегда подвизающійся за васъ въ молитвј, да будете совершенны и всякою Божіею волею преисполнены, 13 . Я же о немъ свидетельствую, что имјетъ великую ревность и великое попеченіе о васъ и о находящихся въ Лаодикеј и Гіераполј. 14 . Привјтствуетъ васъ Лука, врачъ возлюбленный, и Димасъ. 15 . Привјтствуйте братій въ Лаодикеј и Нимфана и домашнюю его церковь. 16 . И когда прочтется у васъ сіе посланіе, пускай оно прочтено будетъ и въ церкви Лаодикейской; Лаодикейское же прочтите и вы. 17 . И скажите Архиппу: храни служеніе, пріятое тобою отъ Господа, и соверши его. 18 . Привјтствіе моею Павловою рукою: помните мои узы; благодать со всјми вами. Аминь.        

 

 

1-е Фессалоникийцам

 

1-е Фессалоникийцам 1

 1 . Павелъ и Силуанъ и Тимоaей церкви фессалоникійской въ Богј Отцј и Господј Іисусј Христј: благодать вамъ и миръ отъ Бога Отца нашего и Господа Іисуса Христа. 2 . Всегда благодаримъ Бога за всјхъ васъ, творя о васъ поминаніе въ нашихъ молитвахъ, 3 . Непрестанно памятуя ваше дјло вјры и трудъ въ любви и терпјніе упованія на Господа нашего Іисуса Христа предъ Богомъ и Отцемъ нашимъ. 4 . Знаемъ, возлюбленные братія въ Богј, какое ваше избраніе: 5 . Ибо наше вамъ благовјствованіе было не только словомъ, но и въ силј и въ Духј Святомъ и со многимъ свидјтельствомъ, понеже вы знаете, каковы мы ради васъ были между вами. 6 . И вы стали подобны намъ и Господу, пріявши слово чрезъ многія страданія, съ радостію Духа Святаго. 7 . Такъ что вы стали образцемъ для всјхъ вјрующихъ въ Македоніи и Ахайи. 8 . Ибо не только что отъ васъ прошло Божіе слово по всей Македоніи и Ахайи, но и по всјмъ мјстамъ провозглашена была ваша вјра, такъ, что и намъ уже болје говорить не нужно. 9 . Ибо они возвјщаютъ о васъ, какъ мы входъ къ вамъ имјли и какъ вы обратились къ Богу отъ идоловъ, дабы служить Богу живому и истинному 10 . И ожидать съ небесъ Его Сына, Имъ воскрешеннаго изъ мертвыхъ, Іисуса, насъ избавляющаго отъ гнјва грядущаго.

 

1-е Фессалоникийцам 2

 1 . Сами вјдаете, братія, о нашемъ входј къ вамъ, что онъ былъ не вотще. 2 . Но прежде пострадаяъ и бывши прежде, какъ то вамъ извјстно, обруганы въ Филиппахъ, мы дерзнули, въ упованіи на Бога, проповјдывать вамъ Евангеліе Божіе съ великимъ бореніемъ. 3 . Ибо въ нашемъ ученіи нјтъ ни обольщенія, ни нечистоты, ни обмана, 4 . Но какъ мы избраны отъ Бога на то, чтобъ было намъ ввјрјно благовјствованіе, такъ мы и говоримъ, не человјкамъ угождая, но Богу, испытующему сердца наши. 5 . Ибо вы знаете: никогда въ нашихъ словахъ не было ни ласкательства, ни видовъ корысти, Богъ тому свидјтель. 6 . Не ищемъ славы отъ человјковъ, ни отъ васъ, ни отъ иныхъ. 7 . Могли бъ мы для васъ быть обремененіемъ, какъ Христовы Апостолы, но мы были тихи посреди васъ, какъ кормилица, лелјющая чадъ своихъ. 8 . Такъ усердствуя вамъ, восхотјли мы даровать вамъ не только одно благовјстіе Божіе, но и свои души, понеже мы васъ возлюбили, 9 . Ибо вы помните, братія, и трудъ нашъ и наши заботы; работая ночь и день, дабы ни единаго изъ васъ не обременить, мы проповјдывали вамъ Евангеліе Божіе. 10 . Бы свидетели и Богъ, какъ свято и праведно и непорочно мы передъ вами, вјрующими, поступали. 11 . Понеже вы знаете, что каждаго изъ васъ, какъ отецъ дјтей своихъ, 12 . Мы убјждали и утјшали и свидјтельствовали вамъ, что вы должны вјсти житіе, достойное Бога, призвавшаго васъ въ Свое Царство и славу. 13 . Сего ради и мы благодаримъ Бога непрестанно, что, пріявши отъ насъ слово ученія Божія, вы пріяди его не какъ человјческое слово, но какъ слово Божіе (что оно есть воистину); оно же и действуетъ въ васъ, вјрующихъ. 14 . Вы же, братія, подобны церквамъ Божіимъ во Христј Іисусј, находящимся въ Іудеи, ибо вы такъ же пострадали отъ своихъ соплеменниковъ, какъ тј отъ Іудеевъ, 15 . Убившихъ и Господа Іисуса, и Его пророковъ, и насъ изгнавшихъ, и Богу неугодившихъ и всјмъ человјкамъ противящихся, 16 . И возбраняющихъ намъ проповјдывать язычникамъ да спасутся, чтобы самимъ исполнить мјру грјховъ своихъ; но гнјвъ уже ихъ постигъ. 17 . Мы же, братія, на время отлученные отъ васъ лицемъ, а не сердцемъ, тјмъ съ большимъ желаніемъ тщались увидјть лице ваше, 18 . И потому хотјли притти къ вамъ, я же, Павелъ, однажды и дважды; но сатана воспрепятствовалъ намъ. 19 . Ибо кто намъ упованіе, или радость, или вјнецъ похваленіяј Не вы ли предъ Господомъ нашимъ Іисусъ Христомъ въ Его пришествіеј 20 . Вы наша слава и радость.     

 

1-е Фессалоникийцам 3

1 . И потому, не стерпјвъ болје, мы рјшились остаться въ Афинахъ одни, 2 . И послали Тимофея, брата нашего и служителя Божія и споспјшника нашего въ благовјстіи Христовомъ, васъ утвердить и наставить въ вашей вјрј, 3 . Дабы ни единый изъ васъ въ страданіяхъ сихъ не смущался: знаете сами, что таково наше опредјленіе. 4 . Ибо, когда у васъ были, мы вамъ предсказали, что будемъ страдать; оно, вы знаете, такъ и случилось. 5 . Того ради, не стерпјвъ долје, послалъ я узнать о вашей вјрј, дабы какъ не обольстилъ васъ искуситель и трудъ нашъ не былъ напрасенъ. 6 . Нынј же, когда возвратился къ намъ отъ васъ Тимоaей и возвјстилъ намъ вашу вјру, и любовь, и вашу о насъ добрую память, и ваше постоянное желаніе насъ увидјть, какъ наше — васъ, 7 . Того ради мы во всякой нашей нуждј и печали утјшились, братія, вами и вашею вјрою, 8 . Ибо мы нынј живы, если вы твердо стоите въ Господј, 9 . И можемъ ли довольно возблагодарить Бога за васъ и за всякую радость, какою васъ ради мы радуемся предъ нашимъ Богомъ? 10 . Ночь и день съ великимъ усердіемъ молимъ мы увидјть лице ваше и дополнить недостающее въ вашей вјрј. 11 . Самъ же Богъ и Отецъ нашъ и Господь нашъ Іисусъ Христосъ да управитъ къ вамъ путь нашъ. 12 . А въ васъ да умножитъ Господь съ преизбыткомъ любовь другъ къ другу и ко всјмъ, какъ наша любовь къ вамъ, 13 . Дабы утвердились въ непорочной святынј сердца ваши предъ Богомъ и Отцемъ нашимъ въ пришествіе Господа нашего Іисуса Христа со всјми святыми Его. Аминь.       

 

1-е Фессалоникийцам 4

 1 . За симъ, братія, просимъ и умоляемъ васъ Христомъ Іисусомъ, чтобъ вы, наставленные отъ насъ, какъ поступать и угождать Богу, такъ и поступали, дабы достигнуть болыиаго совершенства, 2 . Ибо вы знаете, какія заповјди мы дали вамъ Господомъ Іисусомъ. 3 . Воля же Божія есть: ваша святость. Охраняйте себя отъ блуда; 4 . Каждый изъ васъ содержи свой сосудъ въ святынј и чести, 5 . А не въ страсти вожделјнія, какъ язычники, не знающіе Бога. 6 . Ни въ чемъ не беззаконствуйте и не лихоимствуйте противъ своего брата, понеже Господь за все сіе мститель, какъ мы говорили и засвидјтельствовали вамъ прежде. 7 . Не призвалъ насъ Богъ на нечистоту, а во святость. 8 . И потому отвергающій отвергаетъ не человјка, но Бога, давшаго намъ Своего Святаго Духа. 9 . О братолюбіи же писать къ вамъ не нужно: вы сами научены Богомъ любить другъ друга. 10 . Ибо вы такъ поступаете со всею братіею во всей Македоніи, и молимъ васъ, братія, чтобы вы еще болје въ томъ преуспјвали, 11 . Чтобы вы находили удовольствіе въ тихой жизни и занимались своимъ дјломъ и работали своими руками, какъ то мы вамъ повелјли; 12 . И чтобы вы благочестно обращались со внјшними и въ нихъ бы не имјли нужды. 13 . Не хочу же васъ, братія, оставить въ невјденіи о умершихъ, дабы вы не скорбјли, какъ и прочіе, неимјющіе надежды. 14 . Ибо если мы вјруемъ, что Іисусъ умеръ и воскресъ, то и умершихъ во Іисусј Богъ приведетъ съ Нимъ. 15 . Сіе же вамъ сказываемъ словомъ Господнимъ, что мы живущіе, оставшіеся до пришествія Господня, не предваримъ усопшихъ. 16 . Ибо Самъ Господь въ повелительномъ гласј Архангела, въ звукј трубы Божіей сойдетъ, и умершіе во Христј воскреснутъ первые; 17 . Потомъ и мы, оставшееся въ живыхъ, будемъ купно съ ними восхищены на облакахъ во срјтеніе Господне на воздухј, и такъ навсегда съ Господомъ пребудемъ. 18 . Сими словами утјшайте другъ друга.       

 

1-е Фессалоникийцам 5

1 . О временахъ же и часј, братія, писать къ вамъ не нужно. 2 . Сами вы знаете, что день Господень, какъ тать въ ночи, пріидетъ. 3 . Ибо когда будутъ говорить: миръ и безопасность, тогда внјзапно постигнетъ ихъ напасть, какъ мука беременную, и никто не избјгнетъ. 4 . Но вы, братія, не во тмј, чтобъ день васъ, какъ тать, могъ застигнуть. 5 . Всј вы сыны свјта и сыны дня: мы не отъ ночи и не отъ мрака. 6 . И потому не будемъ спать, какъ другіе, будемъ бодрствовать, будемъ трезвы. 7 . Ибо спящіе спятъ ночыо и упивающіеся въ ночи упиваются. 8 . Мы же, сыны дня, пребудемъ трезвы, облекшись въ броню ијры и любви и въ шлемъ упованія на спасеніе. 9 . И не въ гнјвъ положилъ насъ Господь, но въ полученіе спасенія Господомъ нашимъ Іисусомъ Христомъ, 10 . Умершимъ за насъ, дабы мы, бодрствуемъ ли, спимъ ли, съ Нимъ вмјстј жили. 11 . Того ради увјщевайте другъ друга и назидайте каждый своего ближняго, какъ то вы и творите. 12 . И молимъ васъ, братія, будьте признательны къ трудящимся для васъ, къ настоятелямъ вашимъ въ Господј и къ вашимъ наставникамъ, 13 . И ихъ преимущественно имјйте въ любви за дјло ихъ; между собою же будьте мирны. 14 . Молимъ васъ, братія, вразумляйте безчинныхъ, утјшайте малодушныхъ, заступайтесь за слабыхъ, ко всјмъ долготерпите. 15 . Наблюдайте, чтобы никто зломъ за зло не воздавалъ другому; 16 . Но всегда преслјдуйте доброе, какъ другъ для друга, такъ и для всјхъ. 17 . Всегда радуйтесь, 18 . Непрестанно молитесь; за все благодарите: такова есть о васъ Божія воля во Христј Іисусј. 19 . Духа не угашайте; пророчества не уничижайте. 20 . Все испытуйте; доброе избирайте; 21 . Всякой наружности злой избјгайте. 22 . Онъ же, Богъ мира, да освятитъ васъ во всемъ совершенствј, 23 . И духъ вашъ всесовершеннымъ и ваша душа и тјло непорочными да сохранятся къ пришествію Господа нашего Іисуса Христа. 24 . Вјренъ призвавшій васъ, Онъ же то и сотворитъ. 25 . Братія, молитеся о насъ. 26 . Привјтствуйте всю братію святымъ лобызаніемъ. 27 . Заклинаю васъ Господомъ прочитать сіе посланіе предъ всею святою братіею, 28 . Благодать Господа нашего Іисуса Христа съ вами. Аминь.      

 

 

2-е Фессалоникийцам

 

2-е Фессалоникийцам 1

 1 . Павелъ и Силуанъ и Тимофей церкви фессалоникійской въ Богј Отцј нашемъ и Господј Іисусј Христј: 2 . Благодать вамъ и миръ отъ Бога Отца нашего и Господа Іисуса Христа. 3 . Благодарить мы должны всегда Бога за васъ, братія, по всей справедливости, понеже превозрастаетъ ваша вјра и между вами взаимная любовь умножается, 4 . Такъ что мы сами хвалимся вами въ церквахъ Божіихъ и ваши мъ терпјніемъ и вашею вјрою въ скорбяхъ и гоненіяхъ, вами пріемлемыхъ: 5 . Доказательство, что будетъ праведный судъ Божій, дабы сподобиться вамъ Царствія Божія, его же ради вы и страждете, 6 . Ибо праведно у Бога воздать скорбію оскорбляющимъ васъ; 7 . А вамъ оскорбляемымъ отрадою съ нами въ пришествіи съ небесъ Господа Іисуса съ Ангелами силы Его, 8 . Въ огнј пламенјющемъ, дающаго мщеніе невјдающимъ Бога и непокорствующимъ благовјствованію Господа нашего Іисуса Христа, 9 . Они же муку пріимутъ, погибель вјчную отъ лица Господня, отъ славы Его могущества, 10 . Когда Онъ придетъ прославиться во святыхъ Своихъ и дивенъ быть во всјхъ вјровавшихъ (понеже въ васъ оправдалось свидјтельство наше) въ день оный. 11 . Для сего и молимся мы всегда о васъ, дабы сподобилъ васъ призванія Богъ нашъ и совершилъ всякое благоволеніе благости и дјло вјры въ силе, 12 . Да прославится въ васъ имя Господа нашего Іисуса Христа и вы въ Немъ по благодати Бога нашего и Господа Іисуса Христа.

 

2-е Фессалоникийцам 2

 1 . Касательно пришествія Господа нашего Іисуса Христа и нашего къ Нему собранія молимъ васъ, братія, 2 . Не спјшите колебаться умомъ, не приводите себя въ ужасъ ни духомъ, ни словомъ, ни посланіемъ, какъ бы отъ насъ писаннымъ, что уже наступаетъ день Христовъ. 3 . Да никто никакимъ образомъ не обольститъ васъ: онъ не наступитъ, пока не придетъ прежде отступленіе и не откроется человјкъ беззаконія, сынъ погибели, 4 . Противникъ, иревозносящій себя надъ всјмъ, что называемъ Богомъ или богопочтеніемъ, такъ что онъ самъ во храмј Божіемъ сядетъ, какъ Богъ, выдавая себя за Бога. 5 . Развј не помните, что я сіе говорилъ вамъ, еще находясь съ вамиј 6 . И теперь знаете, что его замедляетъ, дабы явиться ему въ свое время. 7 . Ибо беззаконіе уже начинаетъ дјйствовать въ тайнј, не совершится же, пока препятствующее нынј уничтожено не будетъ. 8 . И тогда явится беззаконникъ, его же Господь Іисусъ убіетъ духомъ устъ Своихъ и уничтожитъ явленіемъ пришествія Своего. 9 . А его появленіе, по дјйствію сатаны, будетъ во всякой сидј, со знаменіями и чудесами ложными, 10 . И со всякимъ неправеднымъ обольщеніемъ погибающихъ, понеже для спасенія своего не приняли истины съ любовію; 11 . И того ради пошдетъ на нихъ Богъ силу обольщенія, да вјруютъ лжи, 12 . Да судъ примјтъ всј, неповјрившіе истинј и благоволившіе неправдј. 13 . Мы же должны всегда благодарить за васъ, возлюбленные братія въ Господј, что Богъ отъ начала избралъ засъ на спасеніе въ освященiи Духа и въ вјру истинј, 14 . Призвавъ къ нему нашимъ благовјствованіемъ въ пріобрјтеніе славы Господа нашего Іисуса Христа. 15 . И такъ, братія, стойте твердо и сохраняйте преданіе, имъ же вы просвјтились посредствомъ нашего слова или нашего посланія. 16 . Самъ же Господь нашъ Іисусъ Христосъ и Богъ и Отецъ нашъ, возлюбившій насъ и давшій намъ вјчное утјшеніе и доброе упованіе въ благодати, 17 . Да утјшитъ ваши сердца и да утвердитъ васъ во всякомъ словј и благомъ дјлј.  

 

2-е Фессалоникийцам 3

 1 . Наконецъ, молитесь о насъ, братія, дабы слово Господне текло и прославлялось, какъ и у васъ, 2 . И дабы намъ избавиться отъ злыхъ и лукавыхъ человјковъ: ибо не во всјхъ есть вјра. 3 . Но вјрјнъ Богъ: Онъ утвердитъ и сохранитъ васъ отъ лукаваго. 4 . А мы уповаемъ на Господа за васъ, что вы исполняете и исполнять будете все, что вамъ мы повелјваемъ. 5 . Господь же да управитъ сердца ваши въ любовь Божію и въ терпјніе Христово. 6 . Повелјваемъ вамъ, братія, именемъ Господа нашего Іисуса Христа, отлучать отъ себя всякаго брата, поступающаго безчинно, не по гіреданію отъ насъ пріятому; 7 . Ибо вы знаете, какъ слјдуетъ подражать намъ: ибо мы у васъ не безчинствовали, 8 . И не въ тунј хлјбъ у кого јли; но въ трудахъ и подвигахъ ночь и день проводили, дабы никому изъ васъ не быть въ тягость, 9 . И не потому, чтобы мы не имјли власти, но дабы собой явить вамъ образецъ подражанія. 10 . Ибо когда мы были у васъ, то завјщали слјдующее: кто не хочетъ трудиться, тотъ не јшь. 11 . По мы слышали, что между ними некоторые живутъ безпорядочно, ничего не дјдаютъ и во все мјшаются. 12 . Таковыхъ повелјваемъ умолять ихъ Господомъ нашимъ Іисусъ Христомъ — работать въ тишинј и јсть собственный хлјбъ свой. 13 . Вы же, братія, не унывайте, дјлая добро. 14 . Кто же не послушается нашего слова, о томъ извјстите черезъ письмо и не входите съ нимъ въ сообщество, дабы онъ устыдился. 15 . Впрочемъ, не почитайте его за врага, но вразумляйте его какъ брата. 16 . Самъ же Господь мира да подастъ вамъ миръ всегда и во вся- комъ образј. Господь со всјми вами! 17 . Привјтствіе моею Павловой рукою (оно же есть знакъ мой во всякомъ посланіи) такъ пишу: 18 . Благодать Господа нашего Іисуса Христа со всјми вами! Аминь.       

 

 

1-е Тимофею

 

1-е Тимофею 1

1 . Павелъ, Апостолъ Іисусъ Христовъ по повелјнію Бога Спасителя нашего и Господа Іисуса Христа, нашей надежды, 2 . Тимофею, истинному сыну моему въ вјрј: благодать, милость, миръ отъ Бога Отца нашего и Христа Іисуса Господа нашего! 3 . Какъ, идучи въ Македонію, училъ я тебя пребыть въ Ефезј, такъ и теперь прошу увјщевать нјкоторыхъ, чтобы не учили иному 4 . И не обращали вниманія на басни и на безконечныя родословія, которыя болје производятъ споры, нежели Божіе устроеніе въ вјрј. 5 . Содержаніе же ученія есть: любовь отъ чистаго сердца, отъ совјсти доброй, отъ вјры нелицемјрной. 6 . Но то оставили многіе и уклонились въ суесловіе, 7 . Желая быть законоучителями, но не разумјя ни того, что говорятъ, ни того, что утверждаютъ. 8 . А мы знаемъ, что законъ добръ, если кто законно его совершаетъ. 9 . И вјдай сіе, что законъ положенъ не для праведника, а для беззаконниковъ, непокорливыхъ, нечестивыхъ, грјшниковъ, неправедныхъ, оскверненныхъ, отцеубійцъ, матереубійцъ, человјкоубійцъ, 10 . Для блудодјевъ, мужеложниковъ, разбойниковъ, клеветниковъ, скотоложниковъ, лжецовъ, клятвопреступниковъ, для всего противнаго ученію здравому, 11 . По Евангелію блаженнаго Бога, мнј ввјрјнному. 12 . И благодарю укрјпляющаго меня Христа Іисуса Господа нашего, меня укрјпившаго, меня признавшаго вјрнымъ и пріявшаго меня въ служеніе, 13 . Меня, бывшаго нјкогда хулителемъ, гонителемъ и оскорбителемъ, но былъ я помилованъ, понеже, не вјдая, творилъ въ безвјріи. 14 . И тјмъ обильнје была благодать Господа нашего съ вјрою и любовію во Христј Іисусј, 15 . Ибо вјрно и всякаго пріятія достойно слово, что Христосъ Іисусъ пришелъ въ міръ грјшниковъ спасти, изъ нихъ же первый я. 16 . Но того ради я и былъ помилованъ, чтобы во мнј первомъ показалъ Іисусъ Христосъ все долготерпјніе въ образецъ всјмъ хотящимъ вјровать Ему въ жизнь вјчную. 17 . Царю же вјковъ, нетлјнному, невидимому, единому премудрому Богу честь и слава во вјки вјковъ. Аминь. 18 . Сей же завјтъ предаю тебј, мой сынъ Тимофей, согласно съ бывшими прежде о тебј пророчествами, дабы ты по онымъ отважно воинствовалъ, 19 . Сохраняя вјру и добрую совјсть, ее же нјкоторые отвергли, отпадши отъ вјры, 20 . Въ числј ихъ Именей и Александръ, которыхъ я предалъ сатанј, дабы они научились не богохульствовать.      

 

1-е Тимофею 2

1 . Прежде всего прошу совершать прошенія, молитвы, моленія и благодаренія за всјхъ человјковъ, 2 . За царей и за всјхъ властвующихъ, дабы тихое и нетревожное житіе имјть намъ во всякомъ благочестіи и чистотј; 3 . Ибо то есть дјло благое, угодное Спасителю нашему Богу, 4 . Онъ же всјмъ человјкамъ хочетъ спасенія и познанія истины. 5 . Ибо единъ Богъ и одинъ посредникъ между Богомъ и человјками — Христосъ Іисусъ, 6 . Предавшій Себя во искупленіе всјхъ, что было свидетельствовано въ свое время, 7 . Въ которое поставленъ былъ я проповјдникъ Апостоломъ (истину говорю во Христј и не лгу), учителјмъ язычниковъ въ вјрј и истинј. 8 . Желаю, чтобъ мужи молись во всякомъ мјстј, подъемля чистыя руки безъ гнјва и размышленія, 9 . Чтобы и жены въ одеждј пристойной, стыдливо и цјломудренно, украшали себя не плетеніемъ волосъ, не златомъ, не жемчугомъ, не розами многоцвјтными, 10 . Но какъ подобаетъ женамъ, благочестію себя посвящающимъ, дјлами благими. 11 . Жены должны учиться въ безмолвіи, со всякимъ повиновеніемъ. 12 . Женамъ же учить не позволяю, ни властвовать предъ мужемъ. онј должны пребывать въ безмолвіи. 13 . Понеже Адамъ былъ созданъ прежде, а Эва послј. 14 . И Адамъ не прельстился; жена же, прельстяся, ввела въ преступленіе. 15 . Спасется же она ради чадородія, если пребудетъ въ вјрј и въ любви и въ святости съ цјломудріемъ.        

 

1-е Тимофею 3

 1 . Вјрно слово: кто желаетъ епископства, добраго дјла желаетъ, 2 . Ибо епископу надлежитъ быть непорочнымъ, быть мужемъ единой жены, быть трезвымъ, цјломудреннымъ, благоговјйнымъ, честнымъ, страннолюбивымъ, наставительнымъ; 3 . Надлежитъ не пьянствовать, не буйствовать, не быть ни сварливымъ, ни корыстолюбцемъ, но тихимъ, кроткимъ, безкорыстнымъ, 4 . Хорошо правящимъ домъ свой, содержащимъ чадъ въ послушаніи со всякою честностію, 5 . Ибо, кто собственнымъ домомъ управлять не умјетъ, какъ можетъ пеіцись о Божіей церкви& 6 . Онъ не долженъ быть изъ новокрещенныхъ, дабы не возгордился и не впалъ въ осужденіе съ діаволомъ; 7 . Надлежитъ ему такъ же и доброе свидетельство имјть отъ внјшнихъ, дабы не впасть въ нареканія и въ сјть дьявольскую. 8 . Діаконы такъ же должны быть чисты, не двоеязычны, не склонны къ излишеству въ винј, не скверностяжательны, 9 . Но способны сохранять таинство вјры въ чистой совјсти. 10 . И они прежде должны быть подвергнуты испытанно; потомъ, когда беспорочны, вступаютъ во служеніе. 11 . Жены ихъ равномјрно должны быть честны, не клеветницы, трезвы, вјрны во всемъ, 12 . Діаконъ долженъ быть мужъ одной жены, хорошо управляющий дјтьми и домомъ своимъ. 13 . Ибо служащіе какъ должно возходятъ на степень высокую и пріобрјтаютъ великую силу въ вјрј во Христа Іисуса. 14 . Все сіе пишу къ тебј, уповая притти къ тебј скоро, 15 . Но дабы, если замедлю, ты зналъ, какъ слјдуетъ жить въ Божіемъ домј, онъ же есть церковь Бога живаго, столпъ и утверждение истины. 16 . И воистину велика благочестія тайна: Богъ явился во плоти, оправдался въ Духј, показался Ангеламъ, былъ проповјданъ язычникамъ, сталъ вјрою міра, вознесся во славј.       

 

1-е Тимофею 4

 1 . Духъ же явственно говоритъ, что въ послјднія времена отступятъ нјкоторые отъ вјры, внимая духамъ обольстителямъ и ученіямъ бјсовскимъ, 2 . Чрезъ лицемјріе лжесловесниковъ, имјющихъ совјсть оскверненную, 3 . Запрещающихъ жениться, употреблять въ пищу созданное Богомъ въ снјдь, дабы вјрные и познавшіе истину съ благодареніемъ насыщались, 4 . Понеже всякое созданіе Божіе добро есть, и ничто не отвержимо, когда пріемлется съ благодареніемъ, 5 . Ибо освящается словомъ Божіимъ и молитвою. 6 . Если все сіе внушишь братіямъ, то будешь добрый служитель Іисуса Христа, напитанный словомъ вјры и добрымъ ученіемъ, ему же послјдовалъ. 7 . Скверныхъ же и бабьихъ сплетней отвращайся; но упражняй себя въ благочестіи. 8 . Упражненіе тјла мало полезно, благочестіе же полезно на все, ибо въ немъ објтованіе жизни настоящей и будущей. 9 . Слово сіе вјрно и всякаго пріятія достойно. 10 . Ибо мы и труждаемся, и поношенія терпимъ только для того, что уповаемъ на Бога живаго, Онъ же Спаситель всјхъ человјковъ, наипаче вјрныхъ. 11 . О семъ завјщай и учи. 12 . Чтобы никто не пренебрегъ твоей юности, для всјхъ вјрныхъ являй образецъ и словомъ, и жизнію, и любовію, и духомъ, и вјрою, и чистотою. 13 . Пока не приду, занимайся чтеніемъ, наставленіемъ, ученіемъ. 14 . Не пренебрегай дарованія, какое дано тебј по пророчеству съ возложеніемъ рукъ священничества. 15 . Въ семъ упражняйся, въ семъ пребывай, дабы успјхъ твой во всемъ былъ очевидјнъ; 16 . Вникай въ самаго себя и въ ученіе, и пребывай въ томъ постоянно; такъ поступая, спасешь и себя и слушающихъ тебя.      

 

1-е Тимофею 5

 1 . Старцу не дјлай укоризны, но увјщевай его, какъ отца; а юношей, какъ братьевъ; 2 . Престарјлыхъ женъ, какъ матерей; молодыхъ, какъ сестеръ, со всякою чистотою. 3 . Почитай вдовицъ, которыя истинно вдовицы. 4 . Если какая вдовица имјетъ дјтей или внучатъ, да научаются они во первыхъ чтить свое сјмейство и воздавать родителямъ долгъ свой: то благоугодно предъ Богомъ. 5 . Вдовица истинная въ уединеніи уповаетъ на Бога и пребыва- етъ день и ночь въ моленіяхъ и молитвахъ; 6 . Живущая же въ сладострастіи — мертва живая. 7 . И сіе внушай имъ, чтобъ были непорочны. 8 . Кто же о своихъ, наипаче о домашнихъ, не печется, тотъ отрекся вјры и хуже невјрнаго. 9 . Вносить же въ росписаніе вдовицъ надлежитъ не моложе шестидесяти лјтъ и бывшихъ за однимъ мужемъ, 10 . И имјющихъ свидјтельство добрыхъ дјлъ: воспитавшихъ дјтей, умывавшихъ ноги святымъ, подававшихъ помощь бјднымъ, бывшихъ страннопріимными, усердныхъ на всякое доброе дјло. 11 . Молодыхъ же вдовицъ не принимать, ибо, когда отвратятся отъ Христа, онј желаютъ снова вступить въ замужество 12 . И подлежатъ суду какъ нарушающія прежній објтъ свой. 13 . Притомъ же, будучи праздны, онј привыкаютъ бродить по домамъ и становятся не только праздны, но и болтливы, и любопытны и говорятъ, чего не должно. 14 . Посему и желаю, чтобы молодыя вдовицы вступали въ бракъ, родили дјтей, управляли домомъ и никакого повода не подавали противнику на порицаніе. 15 . Ибо нјкоторые уже совратились по слјдамъ сатаны. 16 . Если же кто вјрный или кто вјрная имјютъ (на попеченіи своемъ) вдовицъ, то они должны ихъ довольствовать сами, дабы церковь не обременялась и могла объ истинныхъ вдовицахъ имјть попечете. 17 . Благоприлежнымъ пресвитерамъ да воздается честь сугуба, наипаче же труждающимся въ словј и ученіи; 18 . Ибо Писаніе говоритъ: не опутывай рта волу молотящему; такъ же: трудящійся достоинъ платы своей (Втор. 25: 4; ср. Мф. 10: 10). 19 . Обвиненій на пресвитера не принимай, развј при двухъ или трехъ свидјтеляхъ. 20 . Согрјшающихъ обличай предъ всјми, дабы и прочіе страхъ имјли. 21 . Предъ Богомъ и Господомъ Іисусъ Христомъ и Его избранными Ангелами заклинаю тебя все сіе исполнить безъ предубјжденія и ничего не творить по пристрастію. 22 . Рукъ ни на кого не возлагай поспјшно и чужимъ грјхамъ не пріобщайся, себя въ чистотј сохраняя. 23 . (Одной воды не пей, но съ умјренностію употребляй вино для твоего желудка и по причинј частыхъ твоихъ недуговъ.) 24 . Грјхи нјкоторыхъ человјковъ явны, они предупреждаютъ осужденіе; другіе же открываются только въ послјдствіи. 25 . Равномјрно и добрыя дјла явны; когда же нјтъ, то утаиться не могутъ.       

 

1-е Тимофею 6

 1 . Всј рабы, находящіеся подъ игомъ, должны оказывать всякую честь господамъ своимъ, дабы имя Божіе и ученіе не посрамилось. 2 . Имјющіе же господъ вјрныхъ не должны пренебрегать ихъ потому, что они братія, но тјмъ паче имъ угождать, понеже они вјрные и возлюбленные, участвующіе въ благости. Учи сему и въ томъ утверждай! 3 . Если же кто иному учитъ и не держится здравыхъ словесъ Господа нашего Іисуса Христа и ученія о благочестіи, 4 . Тотъ гордъ, ничего не вјдаетъ, зараженъ болјзнію состязанія и словопреній, отъ нихъ же происходятъ зависть, распря, злорјчіе, подозрјнія лукавыя, 5 . Злыя бесјды людей, поврежденныхъ въ умј, лишенныхъ истины, почитающихъ благочестіе ремесломъ прибыточными Таковыхъ удаляйся. 6 . Велій прибытокъ — благочестіе и довольство. 7 . Мы ничего не принесли въ міръ сей; ничего, конечно, и вынести изъ него не можемъ; 8 . Будемъ довольны, если имјемъ пищу и одјяніе. 9 . Хотящіе же обогащаться впадаютъ въ напасти и въ сјти и во многія безразсудныя и вредныя похоти, погружающія человјка въ бјду и погибель, 10 . Ибо корень всякаго зла есть сребролюбіе, ему же предавшись, нјкоторые уклонились отъ вјры и себя ко многимъ болјзнямъ пригвоздили. 11 . Ты, человјкъ Божій, убјгай ихъ: преслјдуй правду, благочестіе, вјру, любовь, терпјніе, кротость. 12 . Подвизайся добрымъ подвигомъ вјры, прилјпись къ вјчной жизни, въ которую призванъ, которую добрымъ исповјданіемъ предъ многими свидјтелями исповјдалъ. 13 . Предъ Богомъ, все оживляющимъ, и предъ Христомъ Іисусомъ, свидјтельствовавшимъ при Понціи Пилатј, исповјданіе доброе завјщеваю тебј: 14 . Соблюдай заповјдь чисто и безпорочно до пришествія Господа нашего Іисуса Христа, 15 . Которое въ свое время явитъ блаженный и единъ сильный Царь царствующихъ и Господь господствующихъ, 16 . Единъ имјющій безсмертіе и во свјтј живущій неприступному Его никто изъ человјковъ не зрјлъ и зрјть не можетъ; Ему же честь и держава вјчная. Аминь. 17 . Богатымъ нынјшняго вјка запрещай высокомудрствовать, чтобы они не на богатство погибающее уповали, а на Бога живаго, намъ все дарстующаго съ изобиліемъ въ наслажденіе, 18 . Чтобы они были благотворительны, обогащались дјлами добрыми, были щедры, были общительны 19 . И собирали сокровище на доброе основаніе въ будущемъ, да вјчную жизнь воспріимутъ. 20 . О Тимофей, сохрани завјтъ, избјгая сквернаго пусторјчія и прекословій лжезнанія, 21 . Которымъ хвалятся многіе, преступившее противъ вјры. Благодать съ тобою! Аминь.        

 

 

2-е Тимофею

 

2-е Тимофею 1

 1 . Павелъ, волею Божіею Апостолъ Іисусъ Христовъ для благовјствованія жизни во Христј Іисусј, 2 . Тимофею, возлюбленному сыну, благодать, милость, миръ отъ Бога Отца и Христа Іисуса Господа нашего. 3 . Благодарю Бога, Ему же отъ прародителей служу чистою совјстію, что непрестанно и день и ночь въ молитвахъ моихъ о тебј поминаю; 4 . И, вспоминая слезы твои, желаю тебя увидјть, дабы преполниться радостію, 5 . И сохраняю въ памяти нелицемјрную вјру, въ тебј живущую, она же прежде поселилась въ бабкј твоей Лоидј и въ матери твоей Эвникј; я увјренъ, что она и въ тебј. 6 . По сей причинј напоміинаю тебј, чтобы ты согрјвалъ даръ Божій, въ тебј живущій отъ возложенія руки моей, 7 . Ибо не духъ страха, но духъ силы, любви и цјломудрія данъ намъ отъ Бога. 8 . И такъ не стыдись свидетельства о Господј нашемъ Іисусј Христј и меня, Его узника, но страдай съ Христовымъ Евангеліемъ силою Бога, 9 . Спасшаго насъ и призвавшаго святымъ призваніемъ не по дјламъ нашимъ, но по Своему изволенію и по благодати, данной намъ во Христј Іисусј прежде лјтъ вјчных 10 . И нынј открывшейся явленіемъ Спасителя нашего Іисуса Христа, разрушившаго смерть, и жизнь и нетлјніе призвавшаго въ свјтъ посредствомъ Евангелія. 11 . Для него же я и поставленъ проповјдникомъ, Апостоломъ и учителјмъ язычниковъ. 12 . И для сего я всј страданія переношу и не стыжусь, понеже знаю, въ Кого я вјрую, и вјдаю, что властенъ Онъ залогъ мой сохранить до онаго дня. 13 . Держись начертанія здравыхъ словесъ, отъ меня слышанныхъ, съ вјрою и любовію во Христј Іисусј. 14 . Добрый залогъ сохраняй Святымъ Духомъ, въ насъ живущимъ. 15 . Ты знаешь, что всј, кто изъ Азіи, отъ меня отвратились, въ числј ихъ Фигеллъ и Гермогенъ. 16 . Да дастъ Господь милость Онисифорову дому: онъ многократно меня успокоилъ и узъ моихъ не постыдился, 17 . Но, пришедъ въ Римъ, усердно искалъ меня и нашелъ. 18 . Да дастъ ему Господь пріобрјсть отъ Господа милость въ день оный. А какъ онъ мнј служилъ въ Эфезј, ты знаешь лучше. 

 

2-е Тимофею 2

 1 . И такъ укрјпляйся, сынъ мой, во благодати Христа Іисуса, 2 . И что отъ меня слышалъ при многихъ свидјтеляхъ, то передай чедовјкамъ вјрнымъ, способнымъ и другихъ научить, 3 . Переноси страданія, какъ добрый воинъ Христа Іисуса. 4 . Никакой воинъ не заботится о дјлахъ житейскихъ въ угожденіе военачальнику. 5 . Кто жъ подвизается, наипаче, какъ за подвигъ законный, будетъ увјнчанъ. 6 . Одинъ трудящійся земледјлецъ отъ плода первый вкушаетъ. 7 . Разумјй, что говорю. Да дастъ тебј Господь разумјніе и во всемъ. 8 . Помни Господа Іисуса Христа отъ сјмени Давидова, возставшаго отъ мертвыхъ, по моему благовјстію, 9 . За которое бјдственно стражду даже до узъ, какъ злодјй: но для слова Божія узъ быть не можетъ. 10 . Того ради я все претерпјваю избранныхъ ради, дабы и они получили спасеніе во Христј Іисусј со славою вјчною. 11 . Вјрно слово: если мы умерли съ Нимъ, то съ Нимъ и оживемъ; 12 . Если терпимъ, съ Нимъ и воцаримся; если отвергнемся, и Онъ насъ отвергнетъ; 13 . Если невјрны мы, Онъ пребываетъ вјрјнъ, понеже Себя отречься не можетъ. 14 . То имъ напоминай, убјждая предъ Господомъ не вступать въ словопренія, что безполезно и только смущаетъ слушающихъ. 15 . Тщися поставить себя достойнымъ предъ Богомъ, дјлателјмъ непостыднымъ, право правящимъ слово истины. 16 . А вреднаго суесловія избјгай, они же болје и болје будутъ преуспјвать въ нечестіи. 17 . И слово ихъ подобно гангренј будетъ разпространяться: таковы между ими Именей и Филитъ, 18 . Преступники противъ истины, они же утвержаютъ, что воскресеніе уже было, и тјмъ возмущаютъ въ нјкоторыхъ вјру. 19 . Но основаніе Божіе твердо и на немъ печать сія: знаетъ Господь Своихъ; и всякой, исповјдующй имя Господне, да отступитъ отъ неправды! 20 . Въ домј великомъ не одни златы и серебрены сосуды находятся, но и деревянные и глиняные; одни въ честь, другіе не въ честь. 21 . Кто удалится отъ нихъ въ чистоте, тотъ будетъ сосудомъ въ честь, освященнымъ, благопотребнымъ владыкј, на всякое дјло благое уготованнымъ. 22 . Похотей юношескихъ избјгай; держись правды, вјры, любви, мира со всјми призывающими Господа отъ чистаго сердца. 23 . Буйныхъ и безполезныхъ споровъ избјгай, напередъ вјдая, что они раждаютъ свары; 24 . Рабу же Господню не подобаетъ быть сварливымъ: онъ долженъ быть со всјми тихъ, учителенъ, незлобивъ, 25 . Съ кротостію вразумляя противоречащихъ, дабы имъ Богъ даровалъ покаяніе для уразумјнія истины 26 . И для избавленія себя отъ сјтей дьявола, которыми онъ въ живј уловилъ ихъ въ свою волю.     

 

2-е Тимофею 3

 1 . Вјдай, что въ посдјдніе дни настанутъ времена лютыя; 2 . Будутъ человјки самолюбцы, сребролюбцы, надменные, гордые, хулители, родителямъ противники, неблагодарные, неправедные, недружелюбные, 3 . Непримиримые, клеветники, развратники, жестокосердые, добра ненавистники, 4 . Предатели, наглые, напыщенные, не боголюбцы, а сластолюбцы, 5 . Имјющіе образъ бдагочестія, но отрекшіеся его силы. Отъ исјхъ таковыхъ удаляйся. 6 . Имъ подобные вкрадываются въ домы и обольщаютъ женъ, обремененныхъ грјхами и различными похотями увлекаемыхъ; 7 . Онј же всегда учатся, но до разумјнія истины никогда не доходятъ. 8 . Какъ Іанній и Іамврій противилися Моисею, такъ и сіи противятся истинј, человјки, разтлјнные умомъ и недоступные вјрј. 9 . Но они не много успјютъ: безуміе ихъ предъ всјми откроется, какъ и случилось съ тјми. 10 . Ты же узналъ мое ученіе, мое житіе, мои мненія, мою вјру, мое смиреніе, мою любовь, мое терпјніе 11 . Въ гоненіяхъ и страданіяхъ, какія постигли меня въ Иконіи, въ Антіохіи и Листрј; ты знаешь, какія испыталъ я гоненія и какъ отъ всего избавилъ меня Богъ. 12 . Такъ будутъ гонимы и всј, хотящіе жить во Христј Іисусј; 13 . Лукавые же и обманщики болје и болје будутъ преуспјвать во злј, вводя въ забдужденіе другихъ и сами заблуждаясь. 14 . Ты же пребывай въ томъ, чему научился и что тебј ввјрјно, вјдая, кјмъ наученъ былъ. 15 . Ты измлада знаешь священныя писанія, могущія тебя просветить для спасенія вјрою въ Христа Іисуса. 16 . Все Писаніе боговдохновенно и полезно для ученія, обличенія, исправленія, наставленія въ правдј, 17 . Дабы совершенъ былъ Божій человјкъ и на всякое дјло благое уготованъ.      

 

2-е Тимофею  4

1 . И такъ заклинаю тебя предъ Богомъ и Господомъ нашимъ Іисусомъ Христомъ, Который будетъ судить живыхъ и мертвыхъ въ пришествіе и Царствіе Свое: 2 . Проповјдуй слово, будь твердъ во всякое время, обличай, запрещай, убјждай со всякимъ долготерпјніемъ и назиданіемъ. 3 . Придетъ время, когда ученія здраваго слушать не будутъ, а своевольно будутъ избирать учителей, ласкающихъ слуху(ъ), 4 . И отъ истины слухъ отвратятъ и къ баснямъ обратятся. 5 . Ты жъ будь разумомъ трезвъ, терпјливъ, соверши дјло благовјстника и служеніе свое честно исподни. 6 . Меня же приносить уже въ жертву, и время отшествія моего настало. 7 . Подвигъ добрый я совершилъ, путь окончилъ, вјру сохранили 8 . Теперь же готовится мнј вјнецъ правды, его же дастъ мнј Господь въ день оный, праведный Судія, и не токмо мнј, но и всјмъ, явленіе Его возлюбившимъ. 9 . Постарайся скорје притти ко мнј. 10 . Ибо Димасъ меня оставилъ, возлюбивъ нынјшній вјкъ, онъ пошелъ въ Фессалонику, Крискентъ въ Галатію, Титъ въ Далмацію; Лука одинъ со мною. 11 . Возми Марка и приведи съ собою (ко мнј): онъ нуженъ мнј для служенія. 12 . Тихика же я послалъ въ Эфезъ. 13 . Когда пойдешь, принеси фелонь, оставленный мною въ Троадј у Карпа, такъ же и книги, особенно харатейныя. 14 . Александръ ковачъ много мнј зла сотворилъ; да воздастъ ему Господь по дјламъ его. 15 . И ты его остерегайся: онъ сильно противится нашему ученію. 16 . При первомъ допросј моемъ никого со мною не было; всј меня оставили: да не вмјнится имъ. 17 . Господь же мнј предсталъ и укрјпилъ меня, да подтвердится проповјданное мною и да услышатъ всј язычники. А я былъ избавленъ отъ устъ львиныхъ, 18 . И избавилъ меня Господь отъ всякаго дјла лукаваго и спасетъ во Своемъ Небесномъ Царствіи. Ему же слава во вјки вјковъ. Аминь. 19 . Привјтствуй Прискиллу, Аквилу и Онисифоровъ домъ. 20 . Эрастъ остался въ Коринфј. Трофима же я оставилъ въ Милетј больнаго. 21 . Потщися прибыть прежде зимы. Привјтствуютъ тебя Эввулъ, и Пудъ, и Аинъ, и Клавдія, и вся братія. 22 . Господь Іисусъ Христосъ со духомъ твоимъ! Благодать съ вами! Аминь. 

 

 

 

 

К Титу

 

К Титу 1

1 . Павелъ, рабъ Божій и Апостолъ Іисуса Христа, для вјры избранныхъ Божіихъ и для разпространјнія истины въ благочестіе, 2 . Въ упованіе жизни вјчной, ее же објтовалъ неложный Богъ прежде лјтъ вјчныхъ, 3 . И во свое время явилъ слово Свое проповјданіемъ, ввјрјннымъ мнј по повелјнію Спасителя нашего Бога, 4 . Титу, истинному сыну по общей вјрј: благодать, милость, миръ отъ Бога Отца и Господа Іисуса Христа Спасителя нашего. 5 . Я для того оставилъ тебя въ Критј, чтобы ты недоконченное устроилъ и постановилъ по всјмъ градамъ пресвитеровъ, какъ я тебј повелјлъ (изъ такихъ), 6 . Кто безпороченъ, мужъ одной жены, имјетъ дјтей вјрныхъ, не обвиняемъ ни въ блудј, ни въ буйствј, 7 . Ибо епископъ долженъ быть безъ порока, какъ Божій домостроитель, не самоугодливъ, не гнјвливъ, не преданъ пьянству, не сварливъ, не скверностяжателенъ, 8 . Но страннопріименъ, добролюбивъ, цјломудренъ, справедливъ, благочестенъ, воздерженъ, 9 . Держащійся слова истины по ученію, дабы имјть силу, и наставлять ученіемъ здравымъ и обличать противниковъ, 10 . Понеже весьма много непокорныхъ, пустослововъ и обольстителей, наипаче между обрјзанными. 11 . Имъ же надлежитъ уста заграждать. Они цјлые домы развращаютъ, уча изъ гнуснаго прибытка тому, чему не должно. 12 . Сказалъ же объ нихъ одинъ изъ собственныхъ ихъ пророковъ: Критяне всегда лживы, злые звјри, лјнивыя утробы. 13 . И сіе свидетельство истинно: по сей причине обличай ихъ нещадно, чтобъ здравы были въ вјрј, 14 . Не внимая баснямъ Іудейскимъ, ни заповјдямъ человјковъ, отвращающихся отъ истины. 15 . Чистымъ все чисто; для оскверненныхъ же и невјрныхъ чистаго нјтъ; но оскверненъ и умъ ихъ и совесть. 16 . Исповедуютъ, что знаютъ Бога, но дјлами отъ Него отвергаются, будучи гнусны и непокорливы и ни къ какому дјлу благому не способны.         

 

К Титу 2

 1 . Ты жъ проповедуй то, что согласно съ здравымъ ученіемъ: 2 . Чтобъ старцы были трезвы, честны, целомудренны, здравствовали въ вере, любви и терпјніи; 3 . Чтобъ старицы были благочинны какъ святыя, не клеветали, не предавались винопійству, учили добру 4 . И вразумляли молодыхъ женъ, чтобъ онј любили мужей, люби ли дјтей, 5 . Чтобъ были цјломудренны, чисты, прилјжно смотрели за домомъ, покорны своимъ мужьямъ, дабы слово Божіе не посрамилось. 6 . Юношей такъ же убјждай быть цјломудренными. 7 . Наипаче же являй въ самомъ себј образецъ добрыхъ дјлъ, въ своемъ ученіи чистоту, строгость 8 . И здравое, благоприличное слово: дабы противникъ посрамился, не имјя ничего сказать намъ въ укоризну. 9 . Рабовъ убјждай повиноваться своимъ господамъ, во всемъ благоугождая безпрекословно; 10 . Не красть, но во всемъ сохранять благую вјрность, дабы во всемъ оправдывали ученіе Спасителя нашего Бога. 11 . Ибо явилась благодать Божія, спасительная для всјхъ человјковъ, 12 . Указующая намъ, чтобы мы, отвергшись нечестія и мірскихъ похотей, цјломудренно, праведно и благочестиво жили въ нынјшнемъ вјкј, 13 . Ожидая въ блаженномъ упованіи явленія славы великаго Бога и Спасителя нашего Іисуса Христа, 14 . Онъ же предалъ Себя за насъ, да избавитъ насъ отъ всякаго беззаконія и да очиститъ для Себя избранный народъ, ревнительный къ добрымъ дјламъ. 15 . Сему учи, убјждая и обличая со всякою властію и никому не позволяя пренебрегать тебя.

 

К Титу 3

1 . Напоминай имъ повиноваться и покорствовать начальствамъ и властямъ и быть готовыми на всякое дјло благое, 2 . Чтобы они никого не злословили, не были сварливы, но тихи, и всјмъ человјкамъ всякую кротость являли. 3 . Ибо и мы нјкогда были безсмысленны, непокорливы, погружены въ заблужденіе, работали своимъ похотямъ и сладострастіямъ различнымъ, жили въ зависти и злобј, были гнусны и ненавидјли другъ друга. 4 . Когда же явилась благодать и человјколюбіе Спасителя нашего Бога, 5 . То не отъ дјлъ праведныхъ, нами сотворенныхъ, но по Своей благости спасъ насъ банею пакибытія и обновленія Святымъ Духомъ, 6 . Его же обильно на насъ изліялъ Іисусомъ Христомъ Спасителјмъ нашимъ, 7 . Дабы мы, оправдавшись Его благодатію, были по упованію наслјдниками жизни вјчной. 8 . Сказанное мною вјрно. И я хочу, чтобы ты все сіе утверждалъ, дабы увјровавшіе въ Бога тщательно прилежали къ добрымъ дјламъ. То человјкамъ полезно и всегда во благо. 9 . Буйныхъ же споровъ о родословіяхъ и распрей о законј удаляйся; они безполезны и суетны. 10 . Еретика, по первомъ и второмъ увјщаніи, отрицайся, 11 . Зная, что таковъ, развращаясь и согрјшая, самъ себя предаетъ осужденiю. 12 . Когда пришлю къ тебј Артему или Тихика, то поспјши притти ко мнј въ Никополь: тамъ я намјренъ зимовать. 13 . Зину законника и Аполлоса поспјши прислать напередъ, и чтобы они ни въ чемъ не нуждались. 14 . Пускай и наши научаются, дабы не быть безполезными, прилежать къ добрымъ дјламъ, когда въ нихъ бываетъ нужда. 15 . Привјтствуютъ тебя всј, находящіеся здјсь со мною; приветствуй всјхъ, любящихъ насъ въ вјрј. Благодать со всјми вами! Аминь. 

 

 

К Филимону

 

 . Павелъ, узникъ Іисуса Христа, и Тимоaей братъ — Филемону возлюбленному и споспјшнику нашему, 2 . И Аппіи возлюбленной, и Архиппу совоинственнику нашему, и домашней твоей церкви: 3 . Благодать вамъ и миръ отъ Бога Отца нашего и Господа Іисуса Христа! 4 . Благодарю Бога моего и всегда воспоминаю о тебј въ молитвахъ моихъ, 5 . Слышавъ о любви твоей и вјрј, какую имјешь къ Господу Іисусу и ко всјмъ святымъ, 6 . Дабы вјра твоя, обитая съ нами, была дјйствительною въ познаніи всякаго добра, которое въ насъ Христомъ Іисусомъ. 7 . Ибо великую радость и великое утјшеніе имјли мы отъ любви твоей, понеже тобою, братъ, сердца святыхъ успокоены были. 8 . Посему, хотя и имјю во Христј полную власть повелјвать тебј то, что нужно, 9 . Но ради любви хочу только просить. Я, старецъ Павелъ, нынј же и узникъ Іисуса Христа, 10 . Прошу тебя о моемъ сынј, Онисимј, въ узахъ моихъ мною рожденномъ, 11 . Нјкогда тебј ненужномъ, нынј же полезномъ и тебј, и мнј. Я къ тебј посылаю его; 12 . Ты же его, то есть мое сердце, прими. 13 . Сначала я хотјлъ его при себј удержать, дабы вмјсто тебя онъ послужилъ мнј въ моемъ заточеніи за благовјстіе; 14 . Но безъ твоего согласія сдјлать того не рјшился, дабы добро отъ тебя было не вынуждено, а произвольно; 15 . Ибо, можетъ быть, онъ только для того на время отъ тебя отлучился, чтобы потомъ ты принялъ его навсегда, 16 . И уже не какъ раба, но выше раба, какъ брата, возлюбленнаго мнј, кольми паче тебј и по плоти и въ Господј. 17 . И такъ, если ты мой сообщникъ, прими его, какъ меня. 18 . Если же онъ чјмъ оскорбилъ тебя иль что тебј долженъ, считай то на мнј. 19 . Я, Павелъ, пишу рукою моею: я заплачу. Не говорю о томъ, что ты мнј долженъ самимъ собою. 20 . Такъ, братъ, да получу я то, чего прошу отъ тебя во имя Господа; успокой сердце мое въ Господј! 21 . Въ надеждј на послушаніе твое я къ тебј написалъ, вјдая, что сдјлаешь и болје, нежели сказано. 22 . Въ то же время приготовь мнј гостинницу: я уповаю, что вашими молитвами буду вамъ снова дарованъ. 23 . Привјтствуютъ тебя Эпафрасъ, заключенный вмјстј со мною ради Христа Іисуса, и Маркъ, и Аристархъ, и Димасъ, и Лука, мои сотрудники. 24 . Благодать Господа нашего Іисуса Христа со духомъ вашимъ! Аминь. 

 

 

К Евреям

 

К Евреям 1

1 . Многократно и многообразно глаголавшій древле черезъ пророки отцамъ нашимъ Богъ въ послјдніе дни сіи глаголалъ намъ черезъ Сына, 2 . Его же поставилъ наслјдникомъ всему, Имъ же и вјки создалъ. 3 . Сей же сіяніе славы и образъ ипостаси Его, все держащій глаголомъ силы Своей, даровавъ Собою очищеніе грјховъ нашихъ, возсјлъ одесную престола величія въ горнихъ, 4 . Столь превосходящій Ангеловъ, сколь превосходнейшее предъ ними наслјдовалъ имя: 5 . Ибо кому изъ Ангеловъ когда сказалъ Богъ: Ты Сынъ Мой, Я нынј родилъ Тебя? Или: буду Ему Отцемъ, Онъ будетъ Мне Сыномъ? (Пс. 2: 7; 1 Цар. 7: 14). 6 . И когда вводитъ первороднаго въ міръ, Онъ говоритъ: поклонитесь Ему всј Ангелы Божіи! (Пс. 96: 7). 7 . Объ Ангелахъ же сказано: Ты творишь Ангеловъ Своихъ духами и слугъ Своихъ огнемъ палящимъ (Пс. 103: 4). 8 . О Сынј же: престолъ Твой, Боже, изъ вјка въ вјкъ; жезлъ правды жезлъ Твоего Царствія. 9 . Возлюбилъ правду и возненавидјлъ беззаконіе: того ради помазалъ Тебя, Боже, Богъ правды елеемъ радости паче Твоихъ причастниковъ. 10 . И еще: въ началј Ты, Господи, землю основалъ и небеса — созданіе рукъ Твоихъ. 11 . Они погибнутъ, но Ты пребываешь: и все обвјтшаютъ, какъ риза, 12 . И, какъ одежду, совьешь ихъ, и изменятся: Ты же все тотъ же, и лета Твои не оскудеютъ (Пс. 101: 26, 27, 28). 13 . Кому же изъ Ангеловъ когда сказалъ: седи одесную Меня, пока не доложу враговъ Твоихъ въ подножіе ногъ Твоихъј (Пс. 109: 1). 14 . Не все ли они духи служебные, посылаемые на служеніе долженствующимъ наследовать спасеніе?   

 

К Евреям 2

1 . Того ради должны мы темъ внимательнее быть ко слышанному, дабы не сбиться съ пути, 2 . Ибо, если возвещенное Ангелами слово подтвердилось, и всякое преступленіе и всякая ослушность праведное мздовоздаяніе получили, 3 . То какъ убежимъ (его) мы, нерадевшіе о такомъ спасеніи, которое прежде было возвещено отъ Господа и потомъ слышавшимъ отъ Него проповедано, 4 . Тогда какъ Богъ свидетельствовалъ знаменіями, и чудесами, и силами различными, и раздаяніями Святаго Духа по воле Своей. 5 . Ибо не Ангеламъ покорилъ Богъ грядущую вселенную, о ней же говоримъ мы. 6 . Но свидјтельствуетъ нјкто нјгдј, говоря: что есть человјкъ, что Ты о немъ помнишь, и сынъ человјческиій, что Ты посещаешь его? 7 . Немногимъ умалилъ его Ты предъ Ангелами, славою и честію вјнчалъ его и поставилъ его надъ созданіями рукъ Твоихъ. 8 . Все покорилъ Ты подъ ноги его. Если же все покорилъ ему, то ничего не оставилъ ему непокореннымъ; а мы нынј еще не видимъ, чтобы все было ему покорно (Пс. 8: 5, б, 7). 9 . Но видимъ малымъ чјмъ противъ Ангеловъ униженнаго Іисуса, вјнчаемаго славою и честію за пріятіе смерти, да вкуситъ смерть за всјхъ по Божіей благодати. 10 . Понеже было благоприлично, чтобы Тотъ, для Кого все и Кјмъ все, приведшаго многихъ сыновъ во славу вождемъ спасенія ихъ поставилъ посредствомъ страданія. 11 . И освящающій и освящаемые всј отъ Единаго: того ради и не стыдится Онъ братіями именовать ихъ, 12 . Говоря: возвјщу имя Твое братіи Моей, воспою Тебя посреди ихъ собранія (Пс. 21: 23). 13 . И еще: Я буду уповать на Него (Пс. 47: 3). И еще: се Я и дјти, ихъ же Мнј Богъ даровалъ (Ис. 8: 17, 18). 14 . Но поелику дјти плоть и кровь имјютъ, то и Онъ равномјрно ихъ воспріялъ, дабы смертію ниспровергнуть имјющаго державу смерти, дьявола, 15 . И избавить тјхъ, которые страхомъ смерти были бы въ рабствј во все продолженіе жизни. 16 . Ибо не Ангеловъ Онъ возпріемлетъ, но сјмя Авраамово возпріемлетъ. 17 . Посему и надлежало Ему во всемъ уподобиться братіямъ, чтобъ быть милосердымъ и вјрнымъ первосвященникомъ предъ Богомъ на примиреніе (очищеніе) съ грјхами(овъ) человјческими(ихъ). 18 . Понеже въ чемъ Самъ Онъ пострадалъ и былъ искушенъ, въ томъ можетъ и для искушаемыхъ быть помощникомъ.

 

К Евреям 3

 1 . И того ради, братія святые, званія небеснаго причастники, разумјйте Посланника и Первосвященника нашего исповјданія Іисуса Христа, 2 . Вјрнаго Поставившему Его, какъ Моисей въ цјломъ Его доме. 3 . Но Онъ сподобился большей славы, чјмъ Моисей; понеже въ домј устроившему домъ подобаетъ большая честь, нежели самому дому. 4 . Всякой же домъ имјетъ строителя; но все устроившій есть Богъ. 5 . И Моисей былъ вјренъ въ цјломъ Его домј, какъ слуга, свидјтель того, что говорить надлежало. 6 . Христосъ же въ домј Его, какъ Сынъ: а домъ Его — мы, если только довјренность и упованіе, которымъ хвалимся, до конца сохранимъ. 7 . И потому, какъ Духъ Святый говоритъ: нынј, когда услышите гласъ Его, 8 . Не ожесточайте сердецъ, какъ было во дни огорченія, во дни искушенія въ пустынј, 9 . Гдј ваши отцы испытывали и искушали Меня и сорокъ лјтъ видјли дјла Мои. 10 . И того ради Я вознегодовалъ на оный родъ и рекъ: они безпрестанно заблуждаются сердцемъ; они не познали путей Моихъ, 11 . И потому поклялся Я во гнјвј Моемъ, что они въ покой Мой не внидутъ (Пс. 95: 7, 11). 12 . Остерегайтесь же, братія, чтобы у кого изъ васъ не было сердце лукаво и полно невјрія, дабы не отступить вамъ отъ Бога живаго; 13 . Но поучайте другъ друга вседневно, пока еще можно говорить: пыпј, дабы кто изъ васъ обольщеніемъ грјха не ожесточился. 14 . Ибо мы всј сдјлались причастны Христу, если только начатокъ соединенія твердо сохранимъ до конца. 15 . Пока еще можно говорить: нынј, не ожесточайте сердецъ вашихъ, при услышаніи Его гласа, какъ то было во дни противленія. 16 . Ибо нјкоторые изъ слышавшихъ прогнјвили Его; но не всј, изшедшіе съ Моисеемъ изъ Египта. 17 . На кого же Онъ сорокъ лјтъ негодовалъ? Не на согрјшившихъ ли, ихъ же кости пали въ пустынј? 18 . И кому Онъ клялся, что не войдутъ въ Его успокоеніе? Конечно, однимъ мятежнымъ. 19 . И мы видимъ, что они не могли войти за невјріе.

 

К Евреям 4

 1 . И такъ будемъ страшиться, чтобы кто изъ васъ, хотя и оставлено намъ објтованіе войти въ покой Его, не оказался опоздавшимъ, 2 . Ибо и намъ было благовјстіе, какъ и имъ. Но слово не принесло пользы ихъ слуху; ибо они слышали его, не растворенное вјрою. 3 . А входимъ въ покой Его мы, увјровавшіе, какъ Самъ Онъ сказалъ: Я клялся во гнјвј Моемъ, что они въ покой Мой не внидутъ; хотя уже дјла Его въ началј міра совершены были. 4 . Но сказано въ Писаніи о седьмомъ днј: и почилъ Богъ въ день седьмый отъ всјхъ дјлъ Своихъ (Быт. 2: 2). 5 . И здјсь еще: не внидутъ въ покой Мой. 6 . И такъ, поелику еще нјкоторымъ остается войти въ него и поелику тј, коимъ прежде благовјствовано было, въ него не вошли за непокорность, 7 . То Онъ намъ установляетъ еще день, говоря — по прошествіи столь долгаго времени устами Давида, — нынј, какъ сказано здјсь, нынј, когда услышите гласъ Его, не ожесточите сердецъ вашихъ. 8 . Ибо, если бы Іисусъ Навинъ ихъ успокоилъ, то не было бы говорено о другомъ днј гораздо позже. 9 . И такъ еще для людей Божіихъ остается день (покоя) субботній. 10 . Ибо кто вошелъ въ покой Его, тотъ почіетъ отъ дјлъ своихъ, какъ Богъ отъ Своихъ. 11 . И такъ потщимся войти въ покой Его, дабы не послјдовать тому же примјру сопротивленія. 12 . Слово Божіе живо и сильно, острје меча обоюдуостраго, пронзаетъ оно до раздјленія души и духа, костей и мозга, оно — судья помышленій и чувствій сердечныхъ. 13 . Нјтъ твари предъ Нимъ сокровенной; все обнаженно и явно предъ очами Его. Предъ Нимъ нашъ отвјтъ: 14 . И такъ, имјя Первосвященника великаго, чрезъ небеса прошедшаго, Іисуса Христа Сына Божія, будемъ держаться исповјданія нашего, 15 . Ибо мы не имјемъ первосвященника, съ нами страдать не могу ща го въ немощахъ нашихъ, мы имјемъ такого, Который, подобно намъ, все испыталъ, кромј грјха. 16 . И потому смјло приступимъ къ престолу благодати, дабы во время нужное пріять милость и обрјсть благодать.

 

К Евреям 5

 1 . Ибо всякой первосвященникъ, изъ человјковъ избираемый, поставляется за человјковъ на служеніе Богу, дабы приносить за грјхи дары и жертвы, 2 . И таковой, чтобы могъ сострадать невјжествующимъ и заблуждающимъ, понеже и самъ обложенъ тою же немощію. 3 . И потому онъ долженъ сколько отъ людей, столько и отъ себя приносить жертвы за грјхи. 4 . И никто самъ собою не пріемлетъ такую честь, кромј призваннаго Богомъ, какъ Ааронъ. 5 . Такъ и Христосъ не Самъ пріялъ славу быть первосвященникомъ, но чрезъ Того, Кто сказалъ Ему: Ты Сынъ Мой, Тебя родилъ Я нынј! (Пс. 2: 7). 6 . И Кто въ иномъ мјстј говоритъ: Ты священникъ во вјки по чину Мелхиседекову (Пс. 109: 4). 7 . Онъ же во дни плоти Своей съ воплемъ великимъ и со слезами моленія и молитвы приносилъ къ Тому, Кто могъ Его спасти отъ смерти, и былъ избавленъ отъ страха; 8 . И хотя былъ и Сынъ, но страданіями научился послушанію. 9 . И, будучи совершенъ, для всјхъ, Ему повинующихся, сдјлался виною спасенія вјчнаго, 10 . Нарјченный отъ Бога Первосвященникомъ по чину Мелхиседекову. 11 . О семъ бы много могли говорить мы, но то затруднительно, понеже вашъ слухъ лјнивъ на вниманіе, 12 . Ибо вамъ, которымъ, смотря по времени, надлежало бы самимъ быть учителями, нужно еще учиться первымъ началамъ слова Божія; вамъ нужно молоко, а не крјпкая пища. 13 . Всякой же, питающійся еще молокомъ, не опытенъ въ словј правды: онъ младенецъ. 14 . Крјпкая же пища прилична совершеннымъ, имјющимъ чувства, долговременнымъ навыкомъ пріученныя къ различенію добра и зла.       

 

К Евреям 6

 1 . Посему, оставивъ начало ученія Христова, обратимся къ совершенному; не станемъ вновь полагать основанія на покаяніи посредствомъ мертвыхъ дјлъ, на вјрј въ Бога, 2 . На ученіи о крещеніяхъ, о рукоположеніи, о воскресеніи мертвыхъ, о судј вјчномъ. 3 . И то сотворимъ, если Богъ повелитъ. 4 . Ибо невозможно однажды просветившихся, и вкусившихъ дара небеснаго, и ставшихъ причастниками Духа Сііятаго, 5 . И вкусившихъ добраго Божія сдова и силы будущаго вјка, и потомъ отпадшихъ, 6 . Снова обновить покаяніемъ, когда они вторично въ самихъ себј распинаютъ Сына Божія и поносятъ. 7 . Земля, пившая многократно сходящій на нее дождь и производящая добрыя былія для тјхъ, кто ее (у)одобряетъ, пріемлетъ благословеніе отъ Бога. 8 . Но приносящая терніе и волчецъ ни на что не потребна, близка проклятію и ее наконецъ постигнетъ сожженіе. 9 . Что же касается до васъ, возлюбленные, то мы для васъ надеемся лучшаго, надеемся, что вы къ спасенію близки, хотя и говоримъ такъ. 10 . Ибо нетъ въ Боге неправды и Онъ не забудетъ вашего дела и груда любви, оказанной во имя Его, когда вы служили святымъ, и еще служите. 11 . Желаемъ мы, чтобы каждый изъ васъ являлъ такую же ревность для сохраненія вполне упованія до конца, 12 . Чтобъ вы не ослабевали, а подражали наслјдовавшимъ обетованіе долготерпеніемъ и верою. 13 . Давая обетованіе Аврааму и не имея высшаго, кемъ бы клясться, Богъ клялся Самимъ Собою, 14 . Глаголя: воистину, благословляя благословлю тебя и умножая умножу тебя (Быт. 22: 17). 15 . И такъ, долготерпевъ, получилъ онъ обетованіе. 16 . Аюди клянутся высшимъ, и всякому ихъ прекословію конецъ полагаетъ клятва; 17 . Потому и Богъ, дабы показать наследникамъ обетованія непреложность Своего совета, употребилъ посредничество клятвы, 18 . Дабы двумя вещами непреложными (въ нихъ же невозможно Богу солгать) мы пріобрели твердое утешеніе, прибегая ко пріятію предлежащей надежды, 19 . Въ ней же имеемъ верный и твердый якорь души, входящій во внутреннейшее занавесы, 20 . Куда за насъ вошелъ Предтеча Іисусъ Первосвященникомъ во веки по чину Мелхиседекову.       

 

К Евреям 7

 1 . Сей же Мелхиседекъ — царь Салимскій, священникъ Бога Вышняго, встретившей Авраама, возвращавшагося отъ пораженіе царей, и благословившій его. 2 . Ему же и десятину отъ всего отделилъ Авраамъ, по первому знаменованію царь правды, во-вторыхъ, царь Салима, что значитъ царь мира, 3 . Безъ отца, безъ матери, безъ происхожденія, безъ начала дней, безъ конца жизни, подобно Сыну Божію — пребываетъ священникомъ вечно. 4 . И видите вы, сколь ведикъ сей, ему же и десятину далъ Авраамъ изъ лучшей добычи. 5 . И пріемлющіе священство изъ сыновъ Левія имјютъ право брать по закону десятину съ народа, то есть съ братій своихъ, хотя и они произошли изъ чреслъ Авраамовыхъ; 6 . Но сей, къ ихъ роду не причитаемый, взялъ десятину съ Авраама и имущаго објтованіе благословилъ. 7 . Безпрекословно же то, что меньшій благословляется большимъ. 8 . Здјсь получаютъ десятины человјки умирающіе; тамъ же — засвидетельствованный живущимъ; 9 . И, такъ сказать, Левій, пріемлющій десятину, даетъ десятину въ лицј Авраама; 10 . Ибо онъ былъ еще въ чреслахъ отца, когда Мелхйседекъ его встрјтилъ. 11 . И такъ, если бы совершенство черезъ священство левитское достигаемо было (при немъ же народъ получилъ законъ), то какая была бы нужда возставать иному священнику и по чину Мелхиседекову, а не по чину Ааронову именоваться? 12 . Но съ измјненіемъ священства необходимо надлежитъ измјниться и закону. 13 . Тотъ же, о комъ сіе сказано, принадлежитъ къ иному колјну, отъ котораго никто не приступалъ къ алтарю, 14 . Ибо извјстно, что отъ колјна Іудина возсіялъ Господь нашъ; въ томъ же колјнј Моисей ничего не говоритъ о священствј. 15 . И это очевидно, понеже по подобію Мелхиседека возстаетъ Священникъ иной, 16 . Не по закону заповјди плотскія бывшій, но по силј неразрушаемой жизіи, 17 . Ибо сказано: Ты священникъ во вјки по чину Мелхиседекову. 18 . Отмјненіе же прежняго закона происходитъ по причинј его безсилія и безполезности, 19 . (Ибо законъ не произвелъ ничего совершеннаго) и вводится лучшее упованіе, имъ же мы приближаемся къ Богу. 20 . И поелику то совершается не безъ клятвы, 21 . (Ибо тј были священниками безъ клятвы; а Сей съ клятвою Того, Кто говоритъ о Немъ: клялся Господь и не раскается; Ты священникъ по чину Мелхиседекову (Пс. 109: 4)), 22 . То и завјта лучшаго сдјлался поручителемъ Іисусъ. 23 . Они же были священниками многіе, понеже смерть препятствовала имъ (навсегда) оставаться, 24 . Сей же, пребывая во вјки, и священство имјетъ непреходящее; 25 . Потому и спасать безъ конца можетъ приходящихъ чрезъ Него къ Богу, всегда живый, всегда за нихъ молящій. 26 . Таковой и долженъ быть для насъ Первосвященникъ: святый. незлобный, непорочный, чуждый грјшникамъ, небеса превышающій 27 . Неимјющій нужды ежедневной, какъ всј другіе первосвященники, сперва за свои грјхи принести жертву, потомъ уже за грјхи народа: ибо Сей то сотворилъ однажды, Себя Самого принесши въ жертву. 28 . Законъ поставляетъ первосвященниками человјковъ, слабости имущихъ; слово же клятвы, сказанное послј закона, постановило во вјки совершеннаго Сына.      

 

К Евреям 8

1 . Главное же изъ всего сказаннаго есть то, что мы имјемъ Первосвященника: Онъ же сјдитъ одесную престола величія на небесјхъ 2 . И есть служитель святилища и скиніи истинной, не человјкомъ, а Богомъ поставленной. 3 . Всякой же первосвященникъ для принесенія даровъ и жертвы поставленъ бываетъ; потому необходимо, чтобы и Сей имјлъ что приносить. 4 . Если бы Онъ былъ на землј, то не былъ бы и священникомъ, понеже есть еще священники, приносящіе дары по закону 5 . И служащіе образу и тјни небеснаго, какъ было сказано Моисею, когда приступалъ онъ къ постановленію скиніи: смотри, Онъ гказалъ, сотвори все по образу, показанному тебј на горј. 6 . Онъ же лучшее пріялъ служеніе, поелику Онъ ходатай лучшаго завјта, на лучшихъ објтованіяхъ утвержденнаго; 7 . Ибо когда бы первый завјтъ былъ безъ порока, то не искалось бы мјста для втораго. 8 . Ибо Онъ, укоряя ихъ, говоритъ: се дни наступаютъ, сказалъ Господь, и новый завјтъ совершу Я съ домомъ Израилевымъ и съ домомъ Іудиным, 9 . Не по завјту, его же Я сотворилъ ихъ отцамъ въ день оный, когда, ихъ взявши за руку, Я вывелъ ихъ изъ Египта: понеже они не пробыли въ завјте Моемъ, и Я пренебрегъ ихъ, сказалъ Господь. 10 . И вотъ завјтъ, который совершу Я съ домомъ Израилевымъ послј дней оныхъ, говоритъ Господь: вложу законы Мои въ ихъ мысли и на сердцахъ напишу ихъ, и буду ихъ Богъ, и будутъ народъ Мой; 11 . И не будетъ учить каждый ближняго своего и каждый брата своего, говоря: познай Господа; ибо всј отъ мала до велика Меня познаютъ, 12 . Понеже Я милостивъ буду къ неправдамъ ихъ и грјхамъ ихъ, и беззаконій ихъ поминать не буду (Іер. 31: 31—34). 13 . Если же говоритъ Онъ: новый, то признаетъ обвјтшалымъ первый; что же обвјтшало и старо, то близко уничтоженія. 

 

К Евреям 9

 1 . И первый завјтъ имјлъ Богомъ учрежденные постановленія и святилище земное. 2 . Была первая скинія и въ ней свјтильник, трапеза и хлјбъ предложенія, и она именовалась: святая. 3 . За второю завјсою была скинія, именуемая: святая святыхъ; 4 . И въ ней были: златая кадильница и ковчегъ завјта, окованный златомъ отвсюду, въ немъ же золотой сосудъ съ манною, разцвјтшій жезлъ Аароновъ и скрижали завјта. 5 . Превыше его херувимы славы, осішяющіе очистилище. О семъ нјтъ нужды теперь говорить подробно. 6 . По таковомъ устроеніи, въ первую скинію входили священники, совершающіе богослуженіе; 7 . Во вторую же скинію только первосвященникъ, одинъ разъ въ годъ и не безъ крови, которую приноситъ за себя и за грјхи народа, 8 . Чјмъ изъявлялъ Святый Духъ, что путь во святилище еще не открытъ, пока стоитъ еще первая скинія, 9 . Поставленная, какъ подобаетъ въ настоящемъ времени, когда приносятся дары и жертвы, не могущіе по совјсти вполнј очистить служащаго, 10 . И учрежденная съ брашномъ, питіемъ, омовеніями и разными плотскими обрядами только до времени исправленія. 11 . И пришелъ Христосъ, Первосвященникъ грядущихъ благъ, съ большею и совершеннјйшею скиніею, нерукотворною, то есть не здјсь созданною, 12 . И не съ кровію козловъ или тельцовъ, но съ Своею Кровію, и вошелъ единожды навсегда во святилище, вјчное искугіленіе обрјтши. 13 . Ибо, если кровію тјльцовъ и козловъ и пепломъ телицы окропляя оскверненныхъ, освящаетъ и очищаетъ ихъ тјло, 14 . То кольми паче Кровію Христа, Который Святымъ Духомъ принесъ Себя непорочнаго Богу, очищается наша совесть отъ мерт- выхъ дјлъ для служенія Богу живому. 15 . И потому Онъ есть посредникъ новаго завјта, дабы по смерти, бывшей во искупленіе преступленій, совершившихся въ первомъ завете, все призванные прiяли обетованіе вечнаго наследія. 16 . Ибо где завещаніе, тамъ должна быть и смерть завещателя; 17 . Завещаніе же только смертію утверждается: оно не действительно, пока живъ завещатель. 18 . Потому и первый (завет) былъ утвержденъ не безъ крови. 19 . Ибо, когда Моисей прочиталъ по закону все заповјди предъ народомъ, онъ взялъ кровь козловъ и тельцовъ, съ водою и волною червленою и иссопомъ, и окропилъ святыя книги и весь народъ, 20 . Говоря: се кровь завета, его же вамъ Богъ заповедалъ! 21 . И скинію, и все сосуды служебные кровію такъ же онъ окропилъ. 22 . И все по закону очищается кровію, и безъ пролитія крови не бываетъ оставленія (примиренія). 23 . Такъ образы небеснаго должны были сими жертвами очищаться, само же небесное жертвами лучшими. 24 . Ибо Христосъ не въ рукотворное вошелъ святилище, которымъ только прообразуется истинное, но въ самое небо, да станетъ за насъ предъ лицемъ Божіимъ. 25 . И не многократно приноситъ Онъ Себя, какъ первосвященникъ, входящій ежегодно во святая святыхъ съ кровію чуждою 26 . (Иначе надлежало бы Ему много разъ отъ начала міра страдать), но единожды къ концу вековъ Самъ жертвою для уничтоженія греха явился. 27 . И поелику человекамъ определено единожды умереть, а потомъ судъ, 28 Такъ и Христосъ, принесши въ жертву Себя единожды, дабы возложить на Себя грехи многихъ, въ другой разъ явится ожидающимъ Его безъ греха во спасеніе.       

 

К Евреям 10

1 . Законъ же, будучи только тјнію благъ грядущихъ, а не самимъ образомъ вещей, одними и тјми же, ежегодно приносимыми жертвами, не можетъ сдјдать совершенными приносящихъ оныя, 2 . Иначе онј перестали бы быть приносимы, понеже приносящіе жертву, разъ очищенные, не имјли бы уже никакого сознанія грјховъ. 3 . Напротивъ, жертвами ежегодно возбуждается возпоминаніе о грјхахъ, 4 . Ибо невозможно, чтобы кровь тјлицъ и козловъ грјхи уничтожала. 5 . Потому и Христосъ, входя въ міръ, говоритъ: жертвы и приношенія не восхотјлъ Ты, но тјло Ты Мнј уготовалъ. 6 . Всесожженія и жертвы за грјхи Тебј не угодны. 7 . И потому Я сказалъ: иду; въ главј книги написано обо Мнј, что волю Твою исполню, Боже! 8 . Сказавъ прежде: жертвъ, и приношеній, и всесожженій за грјхи не возхотјлъ, и они, приносимыя по закону, Тебј не угодны, — 9 . Сказалъ потомъ: иду сотворити волю Твою, Боже! Слјдственно, отмјнено первое для постановленія втораго. 10 . По сей то волј освящены мы единожды на всегда принесеніемъ тјла Іисусъ Христова. 11 . Всякой священникъ ежедневно стоитъ на служеніи и многократно приноситъ однј и тј же жертвы, никогда не могущія снять съ насъ грјховъ; 12 . Но Сей, принесши единую за грјхи жертву, сјдитъ одесную Бога, 13 . Ожидая, когда враги Его положены будутъ въ подножіе ногъ Его, 14 . Ибо единымъ приношеніемъ Онъ сдјлалъ освящаемыхъ совершенными на вјки. 15 . О семъ свидјтельствуетъ намъ и Духъ Святый. Ибо, сказавъ прежде: 16 . Се завјтъ, его же сотворю съ ними послј дней оныхъ, говоритъ Господь, и дамъ законы Мои сердцамъ ихъ и въ мысли имъ напишу ихъ,— 17 . Онъ говоритъ потомъ: ихъ грјховъ и ихъ беззаконій поминать не буду. 18 . И такъ, гдј есть грјховъ отпущеніе, тамъ приношеніе за нихъ не нужно. 19 . И такъ имјя дерзновеніе, братія, вступать во святилище Кровію Іисусъ Христовою, путемъ живымъ и новымъ, 20 . Который Онъ вновь открылъ намъ сквозь завјсу, то есть чрезъ Плоть Свою, 21 . Имјя великаго Священника надъ Божіимъ домомъ, 22 . Приступимъ съ искреннимъ сердцемъ, съ полною вјрою, окропленные въ сердцахъ и очищенные отъ совјсти лукавой, омывши тјло водой чистой, 23 . И будемъ неуклонно держаться исповјданія надежды: понеже вјренъ ее Објтовавшій; 24 . И будемъ помышлять другъ о другј въ поощреніи къ любви и дјламъ добрымъ. 25 . И вмјсто того, чтобы оставлять свои собранія, какъ есть обычай у другихъ, будемъ наставлять другъ друга и тјмъ усерднје, чјмъ болје приближеніе онаго дня для насъ видимо. 26 . Ибо, если мы, получивъ познаніе истины, грјшимъ произвольно, то уже нјтъ за грехи никакой жертвы, 27 . Но нјкоторое страшное ожиданіе суда и ярость огня, готоваго пожрать противниковъ. 28 . Если кто, отвергшійся отъ закона Моисеева, при двухъ или трехъ свидјтеляхъ безъ милосердія умерщвляется, 29 . То сколь жесточайшей подвергнется мукј тотъ, кто, Сына Божія поправъ, не почтитъ за святыню Кровь завјта, ею же очищенъ, и будетъ ругаться надъ Духомъ благодати? 30 . Мы знаемъ Того, Кто рекъ: Мнј отмщеніе! Я воздамъ! говоритъ Господь. И еще: будетъ судить народъ Свой Господь! (Втор. 32: 32, 36). 31 . Страшно есть впасть въ руки Бога живаго. 32 . Вспомните же о дняхъ прежнихъ, въ которые вы, просветившись, великій подвигъ страданія совершили, 33 . То будучи сами поношеніями и скорбями на позоръ возводимы, то будучи общниками техъ, съ которыми то же было. 34 . Ибо вы сострадали моимъ узамъ и съ радостію разграбленіе вашего имущества видели, зная, что у васъ на небесехъ имущество лучшее и вечное. 35 . И такъ не отвергайте вашего упованія, въ немъ же мздовоздаяніе великое. 36 . Терпеніе вамъ потребно, дабы, исполнивши волю Божію, пріять обетованное. 37 . Ибо еще не долго, и Грядущій придетъ, а Онъ не замедлитъ; 38 . А праведный верою живъ будетъ; кто же поколеблется, о томъ не благоволитъ душа Моя (Авв. 12: 3 — 4). 39 . Мы же, братія, не колеблемся на погибель, но веруемъ во спасеніе души.       

 

К Евреям 11

 1 . Вера же есть уповаемаго утвержденіе, вещей невидимыхъ признаніе. 2 . Ею получили свое свидетельство древніе. 3 . Верою познаемъ, что веки совершились Божіимъ словомъ, имъ же изъ невидимаго произошло видимое. 4 . Верою принесъ Богу Авель большую жертву, нежели Каинъ; ею онъ получилъ свидетельство праведности, понеже Богъ свидетельствовалъ о дарахъ его, и ею онъ еще говоритъ, хотя и умершій. 5 . Верою Энохъ былъ взятъ, не видавъ смерти, и не былъ онъ найденъ, понеже взялъ его Богъ; и прежде своего преселенія получилъ онъ свидетельство, что угодилъ Богу. 6 . Безъ веры же угодить Богу невозможно: приходящему къ Богу надлежитъ вјровать, что Онъ есть и что Онъ ищущимъ Его мздовоздаятель. 7 . Вјрою Ной извјщенъ былъ о томъ, чего еще не видјлъ, и, устрашась, создалъ ковчегъ во спасеніе своего дома; ею же осудилъ весь міръ и правды, которая въ вјре, сдјлался наслјдникъ. 8 . Вјрою призванный, Авраамъ покорно пошелъ въ ту землю, которую долженъ былъ наследовать, и шелъ, не зная, куда идетъ онъ. 9 . Верою Авраамъ поселился въ землј обетованной, какъ въ земле чужой, и жилъ въ шатрахъ съ Исаакомъ и Іаковомъ, сонаследниками того же обетованія; 10 . Ибо онъ ожидалъ града, имеющаго твердое основаніе, ему же кудожникъ и строитель Богъ. 11 . Вјрою и сама Сарра неплодная получила силу для удержанія сјмени и не по времени возраста родила, понеже вјрнымъ признала Објтовавшаго; 12 . И потому изъ единой и уже умерщвленной утробы родилось столь много, сколь много на небе звездъ и сколь на бреге морскомъ песокъ неизчисленъ. 13 . Съ верою умерли все сіи и, не пріявши обетованія, издалека ихъ видели, и ликовали, и исповедывали о себј, что они на землј странники и пришельцы. 14 . Ибо те, которые такъ говорятъ, свидетельствуютъ, что они отечества ищутъ; 15 . Но если бы у нихъ было въ памяти то, изъ котораго они вышли, они бы имели время возвратиться. 16 . Они же лучшаго, небеснаго отечества ищутъ. И потому Богъ не стыдится ихъ, нарицая Себя ихъ Богомъ: и Онъ уготовилъ имъ градъ. 17 . Верою привелъ изкушаемый Авраамъ Исаака на закланіе и принесъ на жертву единороднаго, уже имея обетованіе, 18 . Въ немъ же было сказано: въ Исааке тебе наречется семя; 19 . Понеже онъ думалъ: Богъ силенъ воскресить изъ мертвыхъ, чему во образъ и принялъ его. 20 . Верою въ будущее благословилъ Исаакъ Іакова и Исава. 21 . Верою Іаковъ, умирая, каждаго сына Іосифова благословилъ и на верхъ жезла своего поклонился. 22 . Верою Іосифъ, умирая, о исходе сыновъ Израилевыхъ поминалъ и о костяхъ своихъ заповедалъ. 23 . Верою Моисей былъ три месяца по рожденіи родителями своими укрываемъ, ибо они видели красоту младенца и повеленія царева не убоялись. 24 . Верою Моисей, пришедши въ возрастъ, отрекся называть себя сыномъ фараоновой дщери, 25 . И паче желалъ страдать съ народомъ Божіимъ, нежели иметь греха минутную сладость, 26 . И поношеніе Христово почиталъ для себя ббльшимъ богатствомъ, нежели все сокровища Египетскія; понеже онъ взиралъ на мздовоздаянье. 27 . Верою оставилъ онъ Египетъ, не убоявшись ярости царевой, понеже онъ твердъ былъ, какъ видящій Невидимаго. 28 . Вјрою совершилъ онъ Пасху и проліяніе крови, дабы не коснулся ихъ погубляющій перворожденныхъ. 29 . Вјрою перјшли они Чермное море какъ сушу; на то покусились Египтяне и потонули. 30 . Вјрою пали Іерихонскія стјны по обхожденіи седмидневномъ. 31 . Вјрою Раавъ блудница не погибла съ противниками, принявъ соглядатаевъ съ миромъ и инымъ путемъ ихъ изведши. 32 . И что еще скажу? Не достанетъ мнј времени повјствовать о Гедеонј, о Варахсј, о Сампсоне, о Іефеаи, о Давидј, о Самуилј и о пророкахъ, 33 . Они же вјрою побјждали царства, творили правду, получали објтованія, заграждали челюсти львамъ, 34 . Угашали огненную силу, избјгали острія мечей, изцјлялись отъ недуговъ, были крјпки въ браняхъ, обращали въ бјгство полки чуждыхъ. 35 . Жены видјли своихъ мертвыхъ воскресшими; иные были избиты, не пріявъ избавленія, дабы лучшее получить воскресеніе; 36 . Другіе были искушены поруганіемъ, и язвами, и узами, и темницею, 37 . Были побиты каменіемъ, перетерты пилою, пытаемы, изсјкаемы мечемъ, скитались въ овчихъ и козьихъ кожахъ, терпя нищету, печаль, оскорбленіе, 38 . И бродили (ихъ же весь міръ былъ недостоинъ) по горамъ, (скрывались) въ вертепахъ и пропастяхъ глубокихъ. 39 . Всј они покорствовали вјрою и не получили објтованія, 40 . Понеже Богъ предуготовалъ для насъ нјчто лучшее, дабы не безъ насъ пріяли они совершенство.         

К Евреям 12

1 . Потому и мы, обложенные такимъ облакомъ свидјтелјй, сверг- немъ съ себя всякое бремя и всякой легко насъ объемлющій грјхъ, съ терпјніемъ пойдемъ на предлежащій намъ подвигъ, 2 . Взирая на Начинателя и Совершителя вјры, Который вмјсто предлежащей Ему радости претерпјлъ крестъ и, посрамленіе пренебрегши, возсјлъ одесную престола Божія. 3 . И вы помышляйте о Претерпјвшемъ таковое отъ грјшниковъ поруганіе, дабы не унывать и не страшиться въ душј своей. 4 . Еще вы не сражались до крови, противу грјха подвизаясь; 5 . И забыли данное вамъ, какъ сынамъ, наставленіе: сынъ мой, не пренебрегай наказаніемъ Господнимъ и не унывай, когда Онъ тебя обличаетъ. 6 . Кого любитъ Господь, того наказуетъ; и всякаго сына біетъ, котораго пріемлетъ (Притч. 3: 11, 12). 7 . Если вы терпите наказаніе, то Богъ вамъ является, какъ сыновьямъ Своимъ: гдј сынъ, котораго отецъ не наказуетъј 8 . Если же вы остаетесь безъ наказанія, которому всј причастники, то вы не сыны, а незаконныя дјти. 9 . И если мы, имјвъ наказателями отцевъ нашей плоти, ихъ страшились, то не паче ли должны покорствовать Отцу духовъ для жизни вјчной? 10 . Тј наказывали насъ въ краткой жизни по своему произволу; Онъ же — на пользу, дабы мы святыни Его причастились. 11 . Всякое наказаніе въ настоящее время кажется не радостію, а печалію; но въ послјдствіи темъ, которые были научены имъ, мирный плодъ правды даруетъ. 12 . И потому ослабјвшія руки и ослабјвшія колјна укрјпите (Ис. 35: 3). 13 . И стези прямыя сотворите ногами своими, чтобъ хромота не усилилась, а изцјлилась. 14 . Со всјми имјйте миръ и святость, безъ нихъ же никто не узритъ Господа; 15 . Наблюдайте, чтобы никто благодати Божіей не утратилъ и чтобы никакой корень горести, въ высоту прозябая, не приключилъ вреда и чтобы отъ него не осквернились многіе; 16 . Чтобы никто изъ васъ не былъ блудодјемъ или сквернителјмъ, какъ Исавъ, онъ же за снјдь единую отдалъ свое первородство. 17 . Ибо вы знаете, что потомъ, возхотјвъ наслјдовать благословеніе, онъ былъ отверженъ; и не могъ ничего измјнить, хотя и молилъ о томъ со слезами. 18 . Вы приступили не къ горј осязаемой, не къ огню возпламененному, не къ облаку, сумраку и бурј, 19 . Не къ трубному звуку, не къ грому глаголовъ, его же слышавшіе умоляли, отрекшися, внимать, чтобъ къ нимъ не достигнуло слово. 20 . (Ибо они не могли стерпјть повелјнія: если и звјрь къ горј прикоснется, то каменіемъ будетъ побитъ. 21 . И столь ужасно видимое было, что самъ Моисей изрекъ: я въ страхј и трепетј!) 22 . Вы приступили къ горј Сіонской, ко граду Бога живаго, къ Іерусалиму Небесному, ко множеству Ангеловъ, 23 . Къ торжеству и церкви первородныхъ, на небјси написанныхъ, къ Судіи всјхъ Богу, къ духамъ праведниковъ совершенныхъ, 24 . И къ ходатаю новаго завјта Іисусу, и ко Крови окропленія, громче говорящей, нежели Авелева. 25 . И такъ остерегайтесь, чтобъ вамъ не отречься глаголющаго. Ибо если они не избјжали наказанія, отрекшись пророка земнаго, то кольми паче мы, отрекаясь небеснаго, 26 . Его же гласъ землю тогда поколебалъ, а нынј далъ објтованіе, говоря: еще разъ поколеблю не только землю, но и небо (Агг. 2: 7). 27 . Но слово: еще разъ означаетъ перемјну колеблемаго, на то сотвореннаго, чтобы вјчнымъ осталось неколеблемое. 28 . И потому, пріемля Царство неколебимое, будемъ хранить благодать, ею же служимъ благоугодно Богу съ благоговеніемъ и страхомъ, 29 . Понеже Богъ нашъ есть огонь пожирающій.       

 

К Евреям 13

 1 . Да пребываетъ между вами братолюбіе; 2 . Страннопріимства не забывайте: имъ нјкоторые, сами не вјдая, угостили Ангеловъ. 3 . Помните узниковъ, какъ бы вы сами были съ ними во узахъ, и страждущихъ, понеже вы сами въ (такомъ же) находитесь тјлј. 4 . Будьте въ супружествј честны; имјйте нескверное ложе. Блудниковъ и прелюбодјевъ судитъ Богъ. 5 . Не будьте нравомъ сребролюбивы; довольствуйтесь тјмъ, что есть. Онъ сказалъ: не оставлю тебя, не отступлю отъ тебя (Нав. 1:5), 6 . И смјло мы можемъ говорить: Господь мнј помощникъ; не убоюся! что мнј сотворитъ человјкъј (Пс. 117: б.) 7 . Поминайте наставниковъ вашихъ, вамъ проповјдавшихъ Божіе слово; и, взирая на кончину ихъ жизни, подражайте ихъ вјрј. 8 . Іисусъ Христосъ есть Тотъ же вчера и днесь и во вјки. 9 . Не увлекайтесь различными и чуждыми ученіями: благо есть укрјплять сердца благодатію, а не постановленіями о брашнахъ, отъ которыхъ не получили пользы тј, которые ихъ соблюдали, 10 . Мы же имјемъ алтарь, отъ него же не имјютъ права питаться служители скиніи. 11 . Кровь ихъ животныхъ вносится во святилище первосвященникомъ за очищеніе грјховъ, тјла же сожигаются внј стана. 12 . Потому и Іисусъ да очиститъ людей Своею Кровію, внј вратъ пострадать соизволилъ. 13 . Потому и мы изыдемъ къ Нему изъ стана, нося на себј Его поруганіе; 14 . Ибо мы не имјемъ здјсь постояннаго града, но въ будущемъ его ищемъ. 15 . Будемъ же чрезъ Него непрестанно приносить Богу жертву хваленія, плодъ устенъ, изповјдующихъ Его имя. 16 . Не забывайте такъ же благотворенія и сообщительности: таковыми жертвами благоугождается Богъ. 17 . Повинуйтесь вашимъ наставникамъ и покоряйтесь, ибо они пекутся о душахъ вашихъ, какъ обязанные дать въ томъ отчетъ, и да исполняютъ они то съ радостію, а не воздыхая: ибо вамъ то было бы неполезно. 18 . Молитесь о насъ: ибо мы уповаемъ, что имјемъ добрую совесть, желая вести всегда житіе благое. 19 . Прошу васъ сіе творить паче для того, чтобы я скорје къ вамъ возвратился. 20 . Богъ мира, возведшій изъ мертвыхъ великаго Пастыря овецъ Кровію вјчнаго завјта Господа нашего Іисуса Христа, 21 . Да способствуетъ вамъ во всякомъ дјлј благомъ сотворить волю Его, творя въ васъ чрезъ Іисуса Христа то, что предъ Нимъ благоугодно. Ему же слава во вјки вјковъ. Аминь. 22 . Молю васъ, братія, примите благосклонно слово увјщанія; посылаю его вамъ написанное вкратцј. 23 . Знайте, что братъ нашъ Тимофей освобожденъ; увижу васъ вмјстј съ нимъ, если онъ скоро будетъ. 24 . Привјтствуйте всјхъ наставниковъ вашихъ и всјхъ святыхъ. Васъ привјтствуютъ братіи изъ Италіи. 25 . Благодать со всјми вами. Аминь.        

 

 

Откровение

 

Откровение 1

 1 . Откровеніе Іисуса Христа, его же далъ Ему Богъ, да покажетъ рабамъ Своимъ, чему подобаетъ быть скоро; и Онъ то показалъ чрезъ Ангела, Имъ посланнаго, рабу Своему Іоанну, 2 . Онъ же свидјтельствовавъ слово Божіе, и свидетельство Іисусъ Христово, и то, что онъ видјлъ. 3 . Блаженъ читающій и слышащій словеса пророчества и соблюдающій писанное въ немъ: время уже близко. 4 . Іоаннъ седми церквамъ, находящимся въ Азіи: благодать вамъ отъ Сущаго, Бывшаго и Грядущаго и отъ седми духовъ, они же предъ Его престоломъ, 5 . И отъ Іисуса Христа, Онъ же свидетель верный, первенецъ изъ мертвыхъ и князь царей земныхъ, насъ возлюбившій, насъ Кровію Своею отъ греховъ омывшій, 6 . Насъ сотворившій царями и священниками Своего Отца и Бога: Ему же слава и держава во веки вековъ. Аминь. 7 . Се грядетъ на облакахъ, и узритъ Его всякое око и те, кто пронзили Его, и возрыдают о Немъ все племена земныя. Ей, Аминь. 8 . Я Алфа и Омега, начало и конецъ, глаголетъ Господь Вседержитель, Сый, Бывый и Грядый, 9 . Я Іоаннъ, вашъ братъ и участникъ въ печали и Царствіи и въ терпеніи Іисусъ Христове, былъ на острове, нарицаемомъ Патмосъ, за слово Божіе и за свидетельство Іисусъ Христово. 10 . Я былъ въ духе въ день воскресный и слышалъ за собою гласъ великій какъ бы трубы говорящей: Я Алфа и Омега, Я Первый и Последній. 11 . Что видишь, напиши въ книгу и пошли церквамъ Азіи: въ Эфезъ и въ Смирну, въ Пергамъ и Фіатиру, въ Сардисъ, Филадельфію и Ааодикію. 12 . И обратился увидеть гласъ, со мной говорившій; и, обратяся, увиделъ седмь светильниковъ изъ злата, 13 . И посреди седми светильниковъ подобнаго Сыну человеческому, облеченнаго въ длинную ризу и златымъ поясомъ опоясаннаго у персей. 14 . И глава Его, и власы были, какъ белая волна и какъ снегъ белы; и очи Его, какъ огненный пламень; 15 . И ноги Его были подобны халколивану и казались какъ будто въ пещи разожженный; и гласъ Его былъ, какъ голосъ водъ многихъ. 16 . И держалъ Онъ седмь звездъ въ Своей деснице, и изъ устъ Его мечъ обоюду острый изходилъ изощренный; и лице Его было, какъ солнце, во всей горящее силе. 17 . И когда увиделъ Его, я палъ предъ ногами Его, какъ мертвый; и возложилъ на меня десницу и рекъ мне: не бойся; Я Первый есмь и Последній. 18 . И былъ Я живущій, и былъ Я мертвый, и ныне живу Я во веки вековъ; и ключи Я имею отъ ада и смерти. 19 . Напиши, что видјлъ, и что есть, и чему послј сего быть подобаетъ: 20 . Таинство седми звјздъ, ихъ же ты видјлъ въ десницј Моей, и седми златыхъ свјтильниковъ: седмь звјздъ суть Ангелы седми церквей; а седмь церквей суть седмь свјтильниковъ, ихъ же ты видјлъ.      

 

Откровение 2

 1 . Ангелу Эфесскія церкви напиши: такъ глаголетъ Держащій седмь звјздъ въ десницј Своей и посреди седми свјтильниковъ златыхъ Ходящій: 2 . Вјдаю дјла твои, и трудъ твой, и терпјніе твое, и какъ ты злыхъ не терпишь, и какъ искусилъ нарицавшихъ себя апостолами, но ими не бывшихъ, и какъ обрјлъ въ нихъ лжецовъ. 3 . И много ты пострадалъ, и имјешь терпјніе, и во имя Мое трудишься, и бодрости не теряешь. 4 . Но въ томъ обвиняю тебя, что первую любовь ты оставилъ свою. 5 . Вспоминай, отъ куда низпалъ, и покайся, и къ прежнимъ дјламъ обратись: когда же нјтъ, приду къ тебј скоро; и если ты не покаешься, сдвигну свјтильникъ твой съ мјста его. 6 . Но то тебј похвала, что ты ненавидишь дјла Николаитовъ, ихъ же и Я ненавижу. 7 . Имущій ухо да слышитъ, что Духъ глаголетъ церквамъ: побјдившему дамъ Я вкусить отъ древа жизни, оно же средь Божія рая. 8 . Ангелу Смирнскія церкви напиши: такъ говоритъ Первый и Послјдній, Онъ былъ мертвъ и нынј живъ есть: 9 . Вјдаю дјла твои, и скорбь, и нищету (но ты богатъ), и хулы именующихъ себя Іудеями; но они не то, они сатанинское сонмище. 10 . Не страшись ничего, что долженъ ты претерпјть; будетъ дьяволъ, чтобы васъ искусить, иныхъ повергать въ темницу; и будетъ вамъ скорбь до десяти дней; но вјренъ будь до конца; и дамъ тебј вјнецъ жизни. 11 . Имјющій ухо для слышанія да слышитъ, что Духъ глаголетъ церквамъ: побјдившій вреда не получитъ отъ смерти вторыя. 12 . Ангелу Пергамской церкви напиши: такъ глаголетъ Имјющій мечъ, обоюду изощренный: 13 . Вјдаю дјла твои и то, что живешь, гдј престолъ сатанинъ, и то, что имя Мое сохраняешь, и то, что вјры Моей не отвергся въ тј самые дни, когда Антипасъ, Мой вјрный свидјтель, убіенъ былъ у васъ, гдј живетъ сатана. 14 . Но въ маломъ тебя обвиняю, понеже есть между вами держащіеся ученія Валаамова, онъ же научилъ Валака въ соблазнъ вовлечь сыновъ Израилевыхъ, чтобъ јли они отъ идольскихъ жертвъ и творили прелюбодјйство. 15 . Такъ же и ты имјешь держащихся ученія Николаитскаго, его же Я ненавижу. 16 . Покайся: когда же нјтъ, приду къ тебј скоро и мечемъ Моихъ устъ поражу ихъ. 17 . Имјющій ухо для слышанія да слышитъ, что Духъ глаголетъ церквамъ: побјдившему дамъ вкусить отъ манны сокровенной и дамъ ему камень бјлый, и на камени имя написано новое, и никто, кромј пріемлющаго, не знаетъ его. 18 . И Ангелу Фіатирскія церкви напиши: такъ глаголетъ Сынъ Божій, имјяй очи Свои, какъ огненный пламень, и ноги подобны халколивану: 19 . Вјдаю дјла твои, и любовь, и службу, и вјру, и терпјніе твое, и то, что дјла твои послјднія болје нежели первыя. 20 . Но въ маломъ тебя обвиняю, поелику жену Іезавель, именующую себя пророчицею, ты пускаешь учить, обольщать Моихъ рабовъ, любодјйствовать и јсть отъ идольской жертвы. 21 . И далъ Я ей время, дабы отъ своего любодјйства покаялась, и она не покаялась. 22 . И положу ее на одрј и съ нею любодјевъ ея, на скорбь великую, когда отъ дјлъ своихъ не покаются. 23 . И чада ихъ умрутъ смертію, и уразумјютъ всј церкви, что Я испытатель сердецъ и утробъ, и каждому изъ васъ воздамъ по дјламъ его. 24 . Вамъ же прочимъ, находящимся въ Фіатирј и сего ученія не иріемлющимъ и глубины сатанинской (какъ говорятъ они) не познавшимъ, говорю: не возложу на васъ бремени инаго. 25 . Но то, что имјете, сохраните, пока пріиду Я. 26 . Побјдившему же и соблюдшему дјла Мои до конца Я дамъ надъ языками власть, 27 . И будетъ пасти ихъ жезломъ желјзнымъ; какъ сосуды скудельничьи, сокрушатся они, какъ то и Я пріялъ отъ Отца Моего. 28 . И дамъ ему звјзду утреннюю. 29 . Имјющій ухо для слышанія да слышитъ, что Духъ глаголетъ церквамъ.       

 

Откровение 3

 1 . Ангелу Сардиіской церкви напиши: такъ говоритъ Имјющій седмь духовъ Божіихъ и седмь звјздъ: Я вјдаю дјла твои; имя имјешь, какъ живой, но ты есть мертвый. 2 . Бодрствуй и береги прочее, готовое умереть: Я не обрјлъ совершенными дјяній твоихъ предъ Богомъ Моимъ. 3 . Помни то, что пріялъ и что слышалъ, и сохрани и покайся; если же бдителенъ не будешь, приду на тебя, какъ тать, и не узнаешь, въ какой часъ приду на тебя. 4 . Но ты и въ Сардисј имјешь нјсколько именъ; они же не осквернили ризъ своихъ и будутъ облечены со Мною въ бјлыя, понеже того достойны. 5 . Кто побјдитъ, тотъ въ бјлыя ризы облечется, и не изглажу имени его изъ книги животной, и назову имя его предъ Отцемъ Моимъ и Ангелами Его. 6 . Имјющій ухо да слышитъ, что Духъ говоритъ церквамъ: 7 . Ангелу Филадельфійскія церкви напиши: такъ глаголетъ Святый, Истинный, имјющій ключ Давидовъ, Онъ же отворитъ — и никто не затворитъ, Онъ же затворитъ — и никто не отворитъ. 8 . Ведаю дјла твои: далъ тебј двери отверзтыя, и ихъ никто не затворитъ, понеже ты малую силу имеешь, но слово Мое сохранилъ и имени Моего не отвергся. 9 . Я дамъ изъ сонмища сатанинскаго называющихъ себя Іудеями (но они не суть Іудеи, а лгутъ) и сотворю, что они пріидутъ и поклонятся предъ ногами твоими и уразумјютъ, что Я возлюбилъ тебя. 10 . Поелику ты сохранилъ слово терпјнія Моего, и Я сохраню тебя отъ годины искушенія, готовой притти на всю вселенную, да испытаютъ всј на землј живущіе, 11 . И скоро приду Я. Храни, что имјешь, дабы никто не принялъ венца твоего. 12 . Побјдившаго же сотворю столпомъ въ церкви Моего Бога, и онъ изъ нее уже не выдетъ, и напишу на немъ имя Моего Бога и имя Божія града, новаго Іерусалима, сходящаго съ небесъ отъ Моего Бога, и Мое новое имя. 13 . Имјющій ухо да слышигъ, что Духъ говоритъ церквамъ: 14 . И Ангелу церкви Ааодикійскія напиши: такъ говоритъ Аминь, свидјтель верный и истинный, начало созданія Божія: 15 . Ведаю дјла твои; ты не хладенъ, ни жарокъ. О когда бы ты былъ хладенъ иль жарокъ! 16 . Но поелику ты токмо теплъ, не хладенъ, ни жарокъ, то изблюю тебя изъ устъ Моихъ. 17 . Ты говоришь: я богатъ, и обогатился, и ни въ чемъ не имјю нужды; но ты знаешь, что ты жалокъ, и бјденъ, и нищъ, и слјпъ, и нагъ. 18 . И даю тебј совјтъ купить у Меня злато, на огне очищенное, дабы обогатиться, и одјяніе бјлое, дабы облечься и скрыть срамоту наготы твоей, и колуріемъ (глазной мазью) очи свои помазать, чтобъ видјть. 19 . Кого люблю, тјхъ обличаю и наказую; и такъ будь ревностенъ и покайся! 20 . Стою при дверяхъ и стучуся: и если кто услышитъ Меня и Мне отворитъ, къ тому войду и буду съ нимъ вечерять, и онъ со Мною. 21 . Побјдившему же дамъ сјсть на престолј Моемъ со Мною, какъ и Я, победивши, возсјлъ со Отцемъ Моимъ на престолј Его. 22 . Имјющій ухо да слышитъ, что Духъ говоритъ церквамъ. 

 

Откровение 4

1 . И потомъ я воззрјлъ и увиделъ отверзтыя двери на небеси, и гласъ первый, его же я слышалъ, говорящій, какъ труба со мною, сказалъ: взойди сюда и покажу тебј все, чему быть за симъ подобаетъ. 2 . И снова пришло на меня вдохновеніе; и се на небј престолъ и на престолј Седящій. 3 . И оный Седящій былъ видомъ подобенъ каменію яспису и сардису; и радуга была вкругъ престола, подобная видомъ смарагду. 4 . И окрестъ престола было престодовъ двадесять четыре; и на престолахъ увиделъ седящихъ двадесять четыре старца, и были они въ ризахъ белыхъ, и на гдавахъ имели венцы златые; 5 . И отъ престола исходили молніи, громы и гласы; и горјли передъ престоломъ седмь свјтильниковъ огненныхъ, они же седмь духовъ Божіихъ. 6 . И передъ престоломъ море стеклянное, подобное кристаллу; и посреди престола и окрестъ престола четыре животныхъ, съ очами бесчисленными спереди и сзади. 7 . И было первое животное подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное съ лицемъ какъ бы человјка, и четвертое животное подобно орлу летящему. 8 . И каждое изъ четырехъ животныхъ имјло по шести крилъ окрестъ и было внутри преисполнено очей; и покоя нјтъ ни во дни, пи въ ночи имъ гласящимъ: святъ, святъ, святъ Господь Вседержитель, Сущій, Бывый и Грядый! 9 . И когда воздаютъ животныя славу и честь и благодареніе Садящему на престолј и во вјки вјковъ Пребывающему, 10 . Тогда передъ Сјдящимъ на престолј падаютъ двадесять четыре старца и покланяются Пребывающему во вјки вјковъ и, положивъ вјнцы свои предъ престоломъ, взываютъ: 11 . Достоинъ Ты, Господь, воспріять и славу и честь и силу: Ты Создатель всего, и волею Твоею все созданное существуетъ.         

 

Откровение 5

1 . И я увидјлъ въ десницј Сјдящаго на престолј книгу, писанную и внј, и внутри и седмью печатями запечатанную. 2 . И увидјлъ Ангела крјпкаго, проповјдующаго гласомъ великимъ: кто есть достойный разогнуть сію книгу и разрјшить ея печати? 3 . И никто на небесахъ, ни на земли, ни подъ землею не могъ разогнуть ту книгу и посмотреть въ нее. 4 . И я плакалъ много, понеже не обрјлся ни единый, достойный разогнуть и прочитать книгу, ниже посмотрјть въ нее. 5 . И единый изъ старцевъ сказалъ мнј: не плачь; се левъ отъ колјна Іудина, корень Давидовъ, побјдилъ, и Ему разогнуть книгу и разрјшить седмь печатей ея. 6 . И я воззрјлъ, и се, посреди престола и четырехъ животныхъ и посреди старцевъ, Агнецъ стоялъ, какъ бы закланный, имјющій роговъ седмь и очей седмь, они же седмь Духовъ Божіихъ, посланныхъ во всю землю. 7 . И пришелъ и пріялъ книгу отъ десницы Сјдящаго на престолј; 8 . И когда пріялъ книгу, четыре животныхъ и двадесять четыре старца пали предъ Агнцемъ, имјя каждый гусли и фіалы (чаши) златые, полные фиміама, они же молитвы святыхъ. 9 . И воспјли пјснь новую, возглашая: достоинъ книгу пріять и печати ея разрјшить, понеже закланію предалъ Себя, и Богу Своею кровію искупилъ насъ отъ всякаго колјна, языка, народа и племени, 10 . И сотворилъ насъ царями и священниками нашему Богу, и мы на землј воцаримся. 11 . И видјлъ я, и слышалъ я голосъ Ангеловъ многихъ окрестъ престола и животныхъ и старцевъ; и было число ихъ тмы темъ и тысячи тысячъ. 12 . И говорили гласомъ великимъ: достоинъ есть Агнецъ закланный пріятъ и силу, и богатство, и премудрость, и крјпость, и честь, и славу, и благословеніе. 13 . И всякое созданіе, сущее на небеси, и на земли, и подъ землею, и на моряхъ, и все, что въ нихъ, я слышалъ, возгласило: Сјдящему на престолј и Агнцу благословеніе, честь и слава и держава во вјки вјковъ. 14 . И четыре животныхъ ответствовали: аминь; и двадесять четыре старца пали и поклонились Живущему во вјки вјковъ.  

 

Откровение 6

 1 . И видјлъ я, что Агнецъ первую печать разрјшилъ, и я услышалъ единое изъ четырехъ животныхъ, говорящее гласомъ громнымъ: приди и зри! 2 . И я воззрјлъ, и се конь бјлый, и сјдящій на немъ имјлъ лукъ и данъ былъ ему вјнецъ, и онъ текъ побјждающій на побјду. 3 . И когда разрјшилъ вторую печать, я услышалъ второе животное, говорящее такъ же: приди и зри! 4 . И вышелъ другой конь, и былъ онъ рыжъ, и сјдящему на немъ было дано взять отъ земли миръ, да убиваютъ другъ друга, и мечъ ему данъ былъ великій. 5 . И когда разрјшилъ Онъ третью печать, услышалъ я третье животное, говорящее: приди и зри! И воззрјлъ, и се конь черный, и сјдящій на немъ имјлъ мјрило въ рукј своей. 6 . И слышался гласъ посреди животныхъ, глаголющій: мјра пшеницы за динарій, три мјры ячменя за динарій, но не вреди вину и елею. 7 . И когда Онъ четвертую печать разрјшилъ, услышалъ я гласъ четвертаго изъ животныхъ, говорящій: приди и зри! 8 . И я воззрјлъ, и се конь блјдный, и сјдящій на немъ, имя ему смерть; и адъ по слјдамъ его шелъ, и дана была ему на четвертой части земли власть убивать оружіемъ, и гладомъ, и смертію, и звјрями земными. 9 . И когда разрјшилъ Онъ пятую печать, я увидјлъ подъ алтаремъ души убіенныхъ за слово Божіе и за свидетельство, ими полученное. 10 . И возопили гласомъ великимъ, взывая: доколј, Владыко Святый и Истинный, не отмстишь надъ живущими на землј нашей крови? 11 . И даны были каждому изъ нихъ ризы бјлыя, и было имъ сказано, да почіютъ еще малое время, пока не скончаются и клевреты ихъ, и братія ихъ, имъ же надлежитъ избіенными быть, какъ и тј. 12 . И когда Онъ шестую печать разрјшилъ, я воззрјлъ, и настало великое землетрясеніе, и солнце сдјлалось мрачно, какъ власяница, и луна была, какъ кровь; 13 . И звјзды небесныя пали на землю, какъ плодъ опадающій отъ смоковницы, движимой вјтромъ великимъ. 14 . И небо исчезло, какъ свившійся свитокъ, и всякая гора и всякой островъ сдвинулись съ мјстъ своихъ. 15 . И цари земные, и пельможи, и богатые, и тысячники, и сильные, и рабы, и свободные скрылись въ пещерахъ и горныхъ ущеліяхъ, 16 . И говорили горамъ и камнямъ: падите на насъ и покройте насъ отъ лица Сјдятцаго на престолј и отъ Агнцева гнјва; 17 . Ибо пришелъ великій день Его гнјва, и кто устоитъ?     

 

Откровение 7

 1 . И потомъ увидјлъ я четырехъ Ангеловъ, на четырехъ углахъ ігмли стоящихъ, и держали они четыре вјтра земли, да не дышетъ вјтръ ни на землю, ни на море, ни на древо какое. 2 . И увидјлъ инаго Ангела, и восходилъ онъ отъ солнечнаго востока и имјлъ печать Бога живаго; и возопилъ гласомъ великимъ къ четыремъ Ангеламъ, имъ же дано было повредить и землј, и морю: 3 . Не повреждайте ни земли, ни моря, ни древесъ, пока не положимъ печати на челахъ рабовъ нашего Бога. 4 . И я услышалъ число запечатлјнныхъ: сто четыредесять четыре тысячи запечатлјнныхъ отъ всякаго колјна сыновъ Израилевыхъ; 5 . Отъ колјна Іудина дванадесять тысяч запечатлјнныхъ; отъ колјна Рувимова 12000 запечатлјнныхъ; отъ колјна Гадова 12000 запечатлјнныхъ; 6 . Отъ колјна Асирова 12000 запечатлјнныхъ; отъ колјна Неффалимова 12000 запечатлјнныхъ; отъ колјна Манассіина 12000 запечатлјнныхъ; 7 . Отъ колјна Симеонова 12000 запечатлјнныхъ; отъ колјна Левiина 12000 запечатлјнныхъ; отъ колјна Иссахарова 12000 запечатлјнныхъ; 8 . Отъ колјна Завулонова 12000 запечатлјнныхъ; отъ колјна Іосифова 12000 запечатлјнныхъ; отъ колјна Веніаминова 12000 запечатлјнныхъ. 9 . И потомъ я воззрјлъ, и се великое множество людей, ихъ же никто изчислить не можетъ, отъ всякаго языка, и колјна, и народа, и племени, стояло передъ престоломъ и передъ Агнцемъ, и были на yихъ ризы бјлыя и вјтви пальмовыя въ рукахъ ихъ. 10 . И возопили гласомъ великимъ: спасеніе Сјдящему на престолј Богу нашему и Агнцу. 11 . И всј Ангелы обступили престолъ и старцевъ и четырехъ животныхъ, и пали на лица предъ престоломъ, и поклонились Богу, 12 . И возгласили: Аминь! Благословеніе, и слава, и премудрость, и хвала, и честь, и сила, и крјпость Богу нашему во вјки вјковъ. Аминь. 13 . И отвјтствовалъ единый изъ старцевъ, говоря мнј: сіи облеченные въ ризы бјлыя, кто они и отъ куда пришли? 14 . И я отвјтствовалъ: ты знаешь. И онъ сказалъ мнј: пришли отъ мученій и очистили ризы свои, и ризы свои кровію Агнцевой убјлили. 15 . И того ради они предстоятъ престолу Бога и служатъ Ему день и ночь во храмј Его; и Сјдящій на престолј вселится въ нихъ. 16 . И имъ не будетъ ни глада, ни жажды, не будутъ палимы ни солнцемъ, ни всякимъ зноемъ. 17 . Ибо Агнецъ, Онъ же среди престола, будетъ пасти ихъ и наведетъ ихъ на живые источники водъ, и всякую слезу отыметъ Богъ отъ очей ихъ.

 

Откровение 8

1 . И когда разрјшилъ Онъ седмую печать, на небесахъ стадо безмолвіе, и то безмолвіе длилось какъ бы полчаса. 2 . И узрјлъ я седмь Ангеловъ, предъ Богомъ стоящихъ; и было дано имъ седмь трубъ. 3 . И другой Ангелъ пришедъ и сталъ предъ алтаремъ, имјя кадильницу златую, и было дано ему еиміама много, да вмјстј съ молитвами всјхъ святыхъ положитъ его на алтарь златый, стоящій предъ престоломъ. 4 . И дымъ кадильный молитвами святыхъ поднялся отъ руки Ангела предъ Бога. 5 . И взялъ Ангелъ кадильницу, и наполнилъ ее огнемъ съ алтаря, и повергъ на землю: и возгремели гласы и громы, и въ молніяхъ землетрясеніе. 6 . И седмь Ангеловъ, трубы имјвшихъ, изготовились, да возтрубятъ. 7 . И возтрубившему первому Ангелу сдјлался градъ и огонь, и были они смјшаны съ кровью и пали на землю, и третія часть сгорјла деревъ, и трава злачная вся погорјла. 8 . И второй Ангелъ возтрубилъ, и какъ бы гора великая, огнемъ пламенјвшая, вверглась въ море, и третья часть моря сдјлалась кровью. 9 . И умерла третья часть созданій, душу имјющихъ, въ морј жи- вущихъ, и третія часть кораблей погибла. 10 . И третій Ангелъ возтрубилъ, и пала съ неба звјзда великая, горящая, какъ пламенникъ, и она пала на третью часть рјкъ и на источники водные. 11 . И имя звјздј той апсинтосъ (полынь), и стала третія часть воды, какъ полынь, и умерли многіе люди отъ воды, поелику сдјлалась горька. 12 . И четвертый Ангелъ возтрубилъ, и разбилася третья часть солнца, и третья часть луны, и третья часть звјздъ, и третья часть всјхъ ихъ затмилась, и третья часть дня не свјтила, и ночь равномјрно. 13 . И я узрјлъ и услышалъ гіареніе одного Ангела посреди неба, и онъ глаголалъ гласомъ великимъ: горе, горе, горе живущимъ на земли отъ гласовъ трубныхъ, когда три послјдніе Ангела возтрубятъ.         

 

Откровение 9

1 . И пятый Ангелъ возтрубилъ, и узрјлъ я звјзду, съ небесъ упадшую на землю, и данъ былъ ей ключ отъ кладезя бездны. 2 . И отверзла она кладезь бездны, и отъ кладезя дымъ поднялся, какъ отъ пещи великой, и дымомъ отъ кладезя помрачилось солнце и воздухъ. 3 . И отъ дыма излетјли на землю пруги (саранча), и дана имъ была власть, какъ власть земныхъ скорпіоновъ; 4 . И было имъ заповјдано, чтобы не вредили травј земной, ни всякому злаку, ни всякому древу, но только однимъ человјкамъ, не имјющимъ на челј своемъ Божіей печати. 5 . И повелјпо было имъ не убииать ихъ, но только мучить пять мт.сяцевъ; и то мучепіе было, какъ мученіе отъ екорпіона, когда онъ јизвитъ человјка. 6 . И въ тј дни человјки будутъ искать смерти и не обрјтутъ ея; и возжелаютъ умереть, и убјжитъ отъ нихъ смерть. 7 . И пруги подобились конямъ, приготовленнымъ въ битву, и на гдавахъ ихъ (сіяли) какъ будто вјнцы золотые, и лица ихъ человјческимъ лицамъ подобились. 8 . И были волосы ихъ, какъ волосы женскіе, ихъ зубы, какъ львиные зубы. 9 . И были на нихъ панцыри, какъ панцыри желјзные, и трескъ отъ крильевъ ихъ былъ, какъ стукъ колесницъ, когда на битву многіе кони стремятся. 10 . И были хвосты ихъ подобны скорпіоновымъ, и были въ хвостахъ ихъ жалы; и была имъ дана власть вредить человјкамъ пять мјсяцевъ. 11 . И имјли они царемъ надъ собою Ангела бездны, его же еврейское имя Аваддонъ, а еллинское Аполліонъ (губитель). 12 . Единое горе миновалось; еще два горя идутъ за нимъ. 13 . И шестый Ангелъ возтрубилъ, и я услышалъ голосъ единый отъ четырехъ роговъ алтаря златаго, стоящаго предъ Богомъ, 14 . И голосъ сей говорилъ шестому Ангелу съ трубою: пусти четырехъ Ангеловъ, связанныхъ при великой рјкј Евфратј. 15 . И пущены были четыре Ангела, приготовленные на часъ, день, мјсяцъ и годъ для избіенія третьей части человјковъ. 16 . И число воиновъ конныхъ было дважды тма темъ, и то число ихъ я слышалъ, 17 . И такъ же видјлъ въ видјніи коней, и всадники ихъ имјли на себј огненныя брони, цвјтомъ, какъ іакинфъ (гіацинтъ) или жупелъ; и главы коней ихъ были, какъ львиныя, и ноздри ихъ извергали огонь, и дымъ, и жупелъ. 18 . И отъ трехъ сихъ язвъ, отъ огня, отъ дыма и жупела, изверженныхъ конскими ноздрями, погибла третія часть человјковъ. 19 . Сила же коней была въ ноздряхъ и хвостахъ ихъ; и были хвосты ихъ, какъ змји съ главами, и ими они злый вредъ приключали. 20 . И человјки, язвами сими не погубленные, не раскаялись въ дјлахъ своихъ рукъ и не престали поклоняться демонамъ и истуканамъ златымъ, серебрянымъ, мјднымъ, каменнымъ и древянымъ, ни видјть, ни слышать, ни ходить не могущимъ; 21 . И не раскаялись ни въ убійствахъ своихъ, ни въ чародјйствахъ своихъ, ни въ блудј своемъ, ни въ татьбахъ своихъ. 

 

Откровение 10

1 . И я увидјлъ инаго Ангела крјпкаго; и съ небесъ низходилъ онъ, облакомъ облеченный, и дуга была надъ главою, и было его лице, какъ солнце, и ноги его, какъ столпы огненные. 2 . И имјлъ въ рукј своей книгу разогнутую, и поставилъ десную ногу свою на море и ногу шую на землю, 3 . И возопилъ гласомъ великимъ, какъ левъ рыкающій; когда жъ возопилъ, семь громовъ заговорили голосами своими. 4 . И когда семь громовъ заговорили голосами своими, я то хотјлъ написать, и услышалъ гласъ съ неба, мнј говорящій: запематлјй, что семь громовъ говорили, но того не пиши. 5 . И Ангелъ, его же я видјлъ стоящаго на морј и на землј, воздвигнулъ руку свою къ небу. 6 . И клялся Живущимъ во вјки вјковъ, Онъ же создалъ небо и все, что на немъ, и создалъ землю и все, что на ней, и создалъ море и все, что въ немъ, что времени уже не будет 7 . Но во дни, когда будетъ гласъ отъ седмаго Ангела, когда онъ возтрубитъ, совершится Божія тайна, какъ Онъ благовјстилъ рабамъ Своимъ пророкамъ. 8 . И голосъ, слышанный мною съ неба, снова глаголя, сказалъ мнј: поди, возми разогнутую книгу изъ рукъ Ангела, на морј и на землј стоящаго. 9 . И пошелъ я къ Ангелу, говоря ему: дай мнј книгу. И онъ отвјчалъ: прими ее и съјшь ее, и горько будетъ во чревј твоемъ и сладко, какъ медъ, будетъ въ устахъ твоихъ. 10 . И пріялъ я книгу изъ руки Ангела, и съјлъ я ту книгу; и было въ устахъ моихъ сладко, какъ медъ, и горько во чревј моемъ, когда я съјлъ ее. 11 . И онъ мнј сказалъ: пророчествуй снова народамъ, племенамъ, и языкамъ, и многимъ царямъ.

 

Откровение 11

1 И дана была мнј трость, подобная жезлу (мјрилу), и было мнј сказано: встань и измјрь Божію церковь, и алтарь, и молящихся тамъ. 2 Внјшній же дворъ изключи и не измјряй, понеже онъ отданъ язычникамъ; сорокъ два мјсяца они градъ святый попирать будутъ. 3 И дамъ Я двумъ Моимъ свидјтелямъ (повелјніе), и будутъ пророчествовать тысячу двјсти и шестьдесятъ дней, облеченные вретищемъ. 4 Сіи суть двј маслины и два светильника, предъ Богомъ земли стоящіе. 5 И кто сотворитъ имъ неправду, огонь изойдетъ изъ устъ ихъ и пожретъ враговъ ихъ, и кто сотворитъ имъ обиду, тому убіеннымъ быть подобаетъ. 6 И властны сіи затворять небо, дабы во дни прорицанія ихъ дождь не сходилъ на землю; и властны они надъ водами — ихъ въ кровь обращать; и всякою язвою могутъ они поражать по желанію землю. 7 И, когда окончатъ свое свидетельство, звјрь, изходящій изъ бездны, съ ними сразится, и побјдитъ ихъ, и умертвитъ ихъ. 8 И трупы ихъ оставитъ на стогнахъ града великаго, онъ же духовно именуется Содомъ и Египетъ, въ немъ же и Господь нашъ былъ распятъ. 9 . И будутъ многіе изъ людей, и племенъ, и колјнъ, и языковъ смотрјть на тјла ихъ три дня и полдня, и въ гробъ положить тјла ихъ не допустятъ. 10 . И живущіе на землј возрадуются и возвеселятся о нихъ, и дары пошлютъ другъ ко другу, понеже оба пророка сіи мучили на землј живущихъ. 11 . И когда совершилось три дня и полдня, духъ жизни вошелъ въ нихъ отъ Бога, и оба стали они на ногахъ своихъ, и страхомъ великимъ наполнились зрјвшіе ихъ. 12 . И былъ отъ неба услышанъ голосъ великій, имъ говорящій: пойдите сюда! И вошли въ небеса на облакахъ; и то узрјли враги ихъ. 13 . И было въ тотъ часъ землетрясенье великое, и десятая часть града упала, и седьмь тысячъ именъ человјческихъ погибло землетрясеньемъ, и прочіе въ ужасъ пришли и дали славу Богу Небесному. 14 . Горе второе миновалось; се третіе горе быстро наступаетъ. 15 . И Ангелъ седмый возтрубилъ, и гласы великіе были услышаны нъ небј; и гласы тј говорили: царство міра — Царство Господа нашего и Христа Его и царствовать будетъ во вјки вјковъ. 16 . И двадцать четыре старца, предъ Богомъ сидјвшіе на престолахъ своихъ, пали на лица свои и поклонились Богу, 17 . Воскликнувъ: слава Тебј, Господь Богъ Вседержитель, Сущій, Бывый и Грядый, что воспріялъ Ты великую силу Твою и воцарился. 18 . Озлобились народы, и пришелъ гнјвъ Твой, и пришло время умершимъ Твой судъ воспріять и дать возмездіе рабамъ Твоимъ, пророкамъ и святымъ и боящимся Твоего имени, малымъ и великимъ, и губителјй земли погубить. 19 . И отверзся храмъ Божій на небесахъ, и явился ковчегъ Его завјта во храмј Его, и возблистала молнія, и были гласы, громы, землетрясенье и градъ великій.       

 

Откровение 12

 1 . И знаменіе великое на небесахъ явилось: жена, облеченная въ солнце, и луна подъ ея ногами, и вјнецъ изъ двјнадесяти звјздъ на главј ея. 2 . И, нося во чревј, она вопіяла отъ боли въ мукахъ родовъ. 3 . И явилось на небј знаменіе иное: змій великій, чермный, седмиглавый, съ десятью рогами и седьмь вјнцевъ на главахъ его. 4 . И хвостъ его сорвалъ съ неба третью часть звјздъ и повергъ ихъ на землю; и змій сталъ передъ женою, страдавшею родами, чтобы, когда разрешится, сожрать ея чадо. 5 . И родила она сына, ему же надлежало пасти всј народы жезломъ желјзнымъ; и унесенъ былъ ея младенецъ къ Богу и Его престолу. 6 . А жена убјжала въ пустыню, гдј было ей мјсто, уготованное Богомъ, дабы она тысячу двјсти шестьдесятъ дней могла тамъ питаться. 7 . И началась брань въ небесахъ: Михаилъ и Ангелы его воевали со зјеемъ, а змјй и аггелы его воевали съ ними. 8 . И не могли устоять, и мјста для нихъ не осталось на небј. 9 . И низвергнуть былъ змій великій, змій древній, именуемый діаводомъ и сатаною, обольститель всея вселенныя, и былъ онъ поверженъ на землю, и съ нимъ низпровергнуты были всј его аггелы. 10 . И услышалъ я на небј голосъ великій, и онъ говорилъ: наступило спасеніе, сила и Царство Бога нашего и владычество Христа Его; ибо низложенъ клеветникъ нашихъ братій, и день и ночь клеветавшій на нихъ передъ Богомъ. 11 . И они побјдили его кровію Агнца и словомъ свидјтельства своего и не возлюбили жизни своей даже до смерти. 12 . Сего ради веселитесь, небеса и живущіе на нихъ. Но горе вамъ, живущіе на земдј и на моряхъ, ибо къ вамъ сошелъ дьяволъ въ ярости великой, зная, что времени мало уже онъ имјетъ. 13 . И змјй, увидавъ, что онъ поверженъ на землю, началъ преслјдовать жену, родившую сына. 14 . И были даны женј два крила орла великаго, дабы улетјла въ пустыню въ мјсто свое, и тамъ бы питалась одно время, и два времени, и половину времени, скрываясь отъ змјя. 15 . И змјй пустилъ изъ пасти своей за женою воду, какъ рјку, дабы она въ рјкј потонула. 16 . И помогла женј земля, и отверзла земля уста свои, и поглотила рјку, извергнутую змјемъ изъ пасти своей; 17 . И разъярился змјй на жену и пошелъ воевать съ остальнымъ ея сјменемъ, съ сохраняющими заповјди Божіи, съ получившими свидетельство Іисусъ Христово.        

 

Откровение 13

1 . И, ставъ на пескј морскомъ, я увидјлъ изъ моря изшедшаго звјря; и имјлъ онъ седмь главъ и десять роговъ, и на рогахъ десять вјнцевъ, а на главахъ имена богохульныя. 2 . И звјрь, его же я видјлъ, подобился барсу, и ноги имјлъ онъ медвјдя; и пасть была, какъ у льва, и далъ ему змјй свою силу, и свой престолъ, и великую власть. 3 . И узрјлъ я, что одна изъ главъ его была какъ бы смертельно ранена, и та смертельная язва изцјлилась, и вся земля, изумленная, послјдовала за звјремъ; и поклонились змію, давшему владычество звјрю. 4 . И поклонились звјрю, говоря: кто подобенъ звјрю сему? Кто можетъ съ нимъ ратовать? 5 . И были даны ему уста, произносящія слова хулы и гордыни, и дана была ему воля на сорокъ два мјсяца. 6 . И отверзъ онъ уста на хуленіе Бога, на хулу Его имени, и селеній Его, и живущихъ на небј. 7 . И дано ему было воевать со святыми и ихъ побјдить; и дана была ему власть надъ всякимъ колјномъ, надъ всякимъ народомъ, языкомъ и племенемъ. 8 . И поклонятся ему всј живущіе на землј, ихъ же имя не вписано въ книгу жизни у Агнца, закланнаго отъ созданія міра. 9 . Кто ухо имјетъ, да слышитъ. 10 . Кто въ плјнъ ведетъ, тотъ будетъ въ плјнъ уведенъ; кто мечемъ убіетъ, тотъ долженъ быть отъ меча убіенъ. Святымъ здјсь терпјнье и вјра. 11 . И я увидјлъ другаго изъ земли изходящаго звјря; и онъ имјлъ два рога, подобные рогамъ Агнца, и говорилъ онъ, какъ змјй. 12 . И всю волю перваго звјря творитъ онъ предъ нимъ; и принуждаетъ всю землю и всјхъ живущихъ на ней поклоняться первому звјрю, ему же была изцјлена смертельная язва. 13 . И творитъ онъ знаменія великія, и огню повелјваетъ онъ сходить съ небесъ предъ людьми на землю; 14 . И оболыцаетъ онъ живущихъ на землј силою знаменій, какія было дано творить ему предъ звјремъ, и убјждаетъ на землј живущихъ воздвигнуть образъ звјря, онъ же имјлъ язву отъ меча и живъ остается. 15 . И было дано ему одушевить образъ звјря, дабы истуканъ звјриный могъ говорить, чтобъ могъ заставлять онъ всјхъ убивать, кто не поклонится образу звјря. 16 . Чтобы онъ и великихъ и малыхъ, и богатыхъ и убогихъ, и свободныхъ и рабовъ преклонилъ на то, чтобъ дали ему положить начертаніе на правую руку или на чело ихъ, 17 . Да бы никто не могъ ни купить, ни продать, кромј имјющихъ пачертаніе или имени звјря, или числа его имени. 18 . Здјсь премудрость. Кто имјетъ умъ, тотъ сочти число звјря: оно число человјческое и число его шесть сотъ шестьдесятъ шесть.         

 

Откровение 14

 1 . И воззрјлъ я: Агнецъ стоялъ на горј Сіонской и съ Нимъ сто четыредесять четыре тысячи имјвшихъ имя Отца Его, начертанное на челј ихъ. 2 . И услышалъ я съ неба голосъ, какъ голосъ водъ многихъ, какъ голосъ грома великаго; и слышалъ я голосъ носителей арфъ, играющихъ на арфахъ своихъ 3 . И поющихъ какъ бы новую пјснь передъ престоломъ и посреди четырехъ животныхъ и старцевъ, и никто не могъ понимать сей пјсни, кромј ста четыредесяти четырехъ тысячъ отъ земли искупленныхъ. 4 . И они были дјвственники, не осквернившіе себя съ женами; и они слјдуютъ за Агнцемъ, куда Онъ ни пойдетъ; они первенцы изкупленныхъ отъ людей для Бога и Агнца. 5 . И нјтъ на устахъ ихъ обмана, они безъ порока предъ Божіимъ престоломъ. 6 . И я увидјлъ инаго Ангела, парящаго по небесамъ, и несъ онъ Евангеліе — благовјстить живущимъ на землј и всякому племени, языку, колјну и народу. 7 . И говорилъ онъ голосомъ великимъ: устрашитесь Бога и дайте Ему славу, приближается часъ суда Его. И поклонитесь Создавшему небо и землю, и море и источники водные. 8 . И другой Ангелъ шелъ по слјдамъ его, говоря: палъ, палъ Вавилонъ, градъ великій, понеже виномъ ярости любодјнія своего онъ всј напоилъ народы. 9 . И третій Ангелъ шедъ по слјдамъ его, говоря гласомъ великимъ: кто поклоняется звјрю и лику его и пріемлетъ начертаніе на чело иль на руку свою, 10 . Тотъ будетъ пить отъ вина ярости Божіей, неразтвореннаго, влитаго въ чашу Его гнјва, и будетъ мучимъ огнемъ и жупеломъ передъ Ангелами святыми и Агнцемъ. 11 . И дымъ мученія ихъ во вјки вјковъ восходить будетъ, и не будутъ ни днемъ ни ночью имјть покоя поклоняющіеся звјрю и лику его и пріемлющіе начертаніе его имени. 12 . Здјсь есть терпјніе святыхъ, соблюдающихъ заповјди Божіи и вјру во Іисуса. 13 . И слышалъ я гласъ съ небесъ, говорящій мнј, напиши: блаженны мертвые, въ Господј умершіе отъ нынј. Воистину, говоритъ Духъ, они успокоятся отъ трудовъ своихъ, понеже дјла ихъ идутъ въ слјдъ за ними. 14 . И я воззрјлъ, и предстало мнј облако свјтлое, и на облакј возсјдалъ подобный Сыну человјческому, и былъ вјнецъ златой на главј Его и въ рукахъ Его серпъ острый. 15 . И Ангелъ иной вышелъ изъ храма, вопія великимъ гласомъ сјдящему на облакј: пошли твой серпъ и жни; понеже время жатвы настало и жатва земная созрјла. 16 . И повергнудъ сјдящій на облакј серпъ свой на землю, и была пожата земля. 17 . И Ангелъ иной вышелъ изъ храма, бывшаго на небј; и у него былъ серпъ острый. 18 . И Ангелъ иной, имјющій власть надъ огнемъ, пришелъ отъ алтаря и воскликнулъ кликомъ великимъ къ имјвшему серпъ острый: пошли твой острый серпъ, да обрјжетъ онъ грозды земнаго винограда, понеже грозды его созрјли. 19 . И повергнудъ Ангелъ серпъ свой на землю, и онъ обрјзалъ земной виноградъ, и онъ бросилъ его въ точило великаго Божія гнјва. 20 . И былъ онъ въ точилј раздавленъ внј града, и разлилась кровь изъ точила на тысячу шестьсотъ стадій, даже до удилъ конскихъ.       

 

Откровение 15

1 . И узрјлъ я иное знаменіе на небј, чудное и великое: седмь Ангеловъ, имјющихъ седмь послјднихъ казней, ими же Божія кончится ярость. 2 . И узрјлъ я какъ бы стеклянное море, смјшанное съ огнемъ; и на томъ стеклянномъ морј стояли побјдившіе звјря, и образъ его, и начертаніе его, и число его имени, и въ рукахъ ихъ были Божіи арфы. 3 . И пјли они пјснь Моисея, раба Божія, и пјснь Агнца, глаголя: велики и дивны дјла Твои, Господь, Богъ Вседержитель, праведны и истинны пути Твои, Царь святыхъ! 4 . Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославитъ имени Твоего! Ты единъ святъ! и всј языки придутъ поклониться Тебј, поелику правда Твоя открылась. 5 . И потомъ я воззрјлъ: храмъ скиніи свидетельства на небесахъ отворился. 6 . И вышли изъ храма седмь Ангеловъ, носители седми казней, облеченные въ ризы льняныя, чистым и свјтлыя и златыми поясами опоясанные у персей. 7 . И единое изъ четырехъ животныхъ дало седми Ангеламъ седмь златыхъ фіаловъ, исполненныхъ яростію Бога, живущаго во вјки ијковъ. 8 . И наполнился храмъ дымомъ отъ Божіей славы и силы; и никто не могъ войти во храмъ, пока не совершатся седьмь казней отъ семи Ангеловъ.

 

Откровение 16

1 . И услышалъ я гласъ великій изъ храма, и говорилъ онъ седми Ангеламъ: идите и излейте седьмь фіаловъ ярости Божіей на землю. 2 . И Ангелъ первый пошелъ и излилъ фіалъ свой на землю: и гноемъ злымъ и жестокимъ покрылися человјки, имјвшіе начертаніе звјря и покланявшіеся его лику. 3 . И второй Ангелъ излилъ свой фіалъ въ море; и стадо оно кровію какъ бы мертваго; и все живое умерло въ морј. 4 . И третій Ангелъ излилъ свой фіалъ на рјки и на источники водные: и они стали кровію. 5 . И я услышалъ Ангела водъ, говорящаго: праведенъ Ты, Господи, Сущій и Бывый, и святъ, поелику таковъ былъ судъ Твой, 6 . Поелику Ты кровь далъ пить имъ, пролившимъ кровь святыхъ и пророковъ; того достойны они. 7 . И я услышалъ другаго, отъ алтаря говорящаго: ей, Господи, Боже Вседержитель, истинны и праведны суды Твои. 8 . И четвертый Ангелъ излилъ свой фіалъ на солнце: и дано было ему опалять чедовјковъ огнемъ. 9 . И зной великій началъ палить человјковъ, и хулили они имя Бога, имјющаго власть надъ сими казнями; и не покаялись, дабы воздать Ему славу. 10 . И пятый Ангелъ излилъ свой фіалъ на престодъ звјря: и царство его омрачилось; они грызли языки свои отъ болјзни. 11 . И хулили Бога Небеснаго въ мукахъ и язвахъ своихъ, и отъ дјлъ своихъ не покаялись. 12 . И шестый Ангелъ излилъ свой фіадъ на Евфратъ, рјку великую, и изсякла вода ея, чтобы былъ готовъ путь для царей отъ востока солнечнаго. 13 . И узрјлъ я изъ устъ змјя, и изъ устъ звјря, и изъ устъ лжепророка изходящихъ трехъ духовъ нечистыхъ, подобныхъ жабамъ. 14 . То были духи демонскіе, творящіе знаменія; и изыдутъ они къ царямъ земнымъ и на всю землю, дабы собрать ихъ на брань въ оный великій день Вседержителя Бога. 15 . Се, иду какъ тать: блаженъ, кто бодрствуетъ и ризы свои сберегаетъ, да не явится нагъ и да не узрятъ стыда его. 16 . И онъ собралъ ихъ на мјстј, именуемомъ по-еврейски Армагеддонъ. 17 . И седмый Ангелъ излилъ свой фіалъ на воздухъ: и вышелъ гласъ великій изъ храма небеснаго отъ престола, глагодющій: совершилось! 18 . И начались молніи, громы и гласы; и было великое землетрясеніе, какого съ тјхъ поръ, какъ на землј люди, еще не бывало, толь сильное, толь великое. 19 . И градъ великій разпался на три части; и грады языческіе пали; и былъ великій Вавилонъ поминовенъ предъ Богомъ; и дана была ему чаша (преисполненная) виномъ яростнаго гнјва Его. 20 . И всј острова убјжали, и ни одной горы не нашлося. 21 . И градъ великій, вјсомъ съ талантъ, упалъ съ небесъ на человјковъ; и хулили Бога человјки за язву града, поелику весьма велика была та язва.       

 

Откровение 17

 1 . И пришелъ одинъ изъ седми Ангеловъ, седмь фіаловъ имјющихъ, и, со мной говоря, говорилъ мнј: приди, покажу тебј судъ надъ блудницею великою, сјдящею на водахъ многихъ, 2 . Съ нею же любодјйствовали цари земные, и виномъ любодейства ея живущіе на землј упивались. 3 . И повелъ онъ духомъ меня въ пустыню; и тамъ я увидјлъ жену, сидящую на звјрј багряномъ, исполненномъ именъ хульныхъ, и имјлъ онъ седмь главъ и роговъ десять. 4 . И жена облечена была въ порфиру и багряницу и разукрашена златомъ и каменіемъ драгоцјннымъ и перлами, и чашу златую имјла въ рукј своей, полную мерзости и сквернъ ея любодјйства. 5 . И на челј ея было написано: Тайна, Вавилонъ великій, матерь блудницъ и всякой мерзости земныя. 6 . И я видјлъ, что жена была упоена кровію святыхъ и кровію свидјтелей Іисусовыхъ; и дивился, видя ее, удивленіемъ великимъ. 7 . И сказалъ мнј Ангелъ: что дивишься? Тайну открою тебј сей жены и звјря, ее носящаго, у него же седмь главъ и роговъ десять. 8 . Звјрь, его же ты видјлъ, и былъ, и его нјтъ, и выдетъ изъ бездны и пойдетъ въ погибель, и удивятся живущіе на землј, ихъ же имена не написаны въ книгу живыхъ отъ созданія міра, увидя, что звјрь и былъ, и нјтъ его, и снова будетъ. 9 . Здјсь для разумјнія требуется мудрость. Седьмь главъ означаютъ седьмь горъ, на нихъ же сјдитъ жена; 10 . И такъ же седьмь царей: и пять изъ нихъ пало, одинъ есть, другой еще не пришелъ; а когда онъ придетъ, то пребыть подобаетъ ему не долго. 11 . А звјрь, онъ же былъ, и его нјтъ, онъ осьмый изъ числа седьми, и въ погибель пойдетъ онъ. 12 . И десять роговъ, ихъ же ты видјлъ, десять царей суть, непринявшихъ еще царства, но они какъ цари владычество примутъ на часъ единый со звјремъ. 13 . И они единую волю имјютъ, и силу и власть свою звјрю дадутъ. 14 . И они съ Агнцемъ ратовать будутъ, и Агнецъ ихъ побјдитъ, понеже Господь Онъ господствующихъ и Царь Онъ царствующихъ, и те, кто съ Нимъ, суть званые, избранные и вјрные. 15 . И онъ сказалъ мнј: воды, ихъ же ты видјль, гдј сидитъ блудница, суть люди и народы, племена и языки. 16 . А десять роговъ, ихъ же ты видјлъ на звјрј, они возненавидятъ блудницу, и разорять ее, и обнажатъ, и пожрутъ ея плоть, и сожгутъ ее огнемъ. 17 . Понеже Богъ вложилъ имъ въ сердце исполнить волю Его и свою одну волю исполнить и предать царство свое звјрю, пока не совершится Божіе слово. 18 . И жена, ее же ты видјлъ, есть градъ великій, имјющій царскую власть надъ царями земными.       

 

Откровение 18

 1 . И потомъ я увидјлъ инаго Ангела, сходящаго съ неба, имјющаго власть великую; и земля отъ главы его просвјтлјла. 2 . И сильно онъ возопилъ, великимъ гласомъ глаголя: палъ, палъ Вавилонъ великій, и сталъ онъ жилищемъ бјсовъ, и пристанищемъ всякому духу нечистому, и убјжищемъ всякой птицы нечистой и вредоносной; 3 . Понеже виномъ отъ яростнаго любодјянія блудницы упилися всј народы, и цари земные любодјйствовали съ нею, и купцы земные отъ великаго ея сладострастія обогатились. 4 . И услышалъ я съ неба голосъ иной, говорящій: отойдите отъ нея, люди Мои, да не причаститесь грјхамъ ея, и да язвы ея не поврјдятъ вамъ, 5 . Понеже грјхи ея достигли до неба, и Богъ помянулъ ея неправды. 6 . Воздайте ей, какъ она воздавала вамъ, заплатите ей по дјламъ ея вдвое и чашею, какою она для васъ почерпала, сугубо для нея почерпайте. 7 . Сколько она прославлялась и неиствовала (роскошествовала), столько ей дайте и мукъ, и рыданій. Понеже въ сердцј своемъ говоритъ она: возсјдаю царицею, я не вдова, и скорби мнј не увидјть. 8 . Того ради въ единый день нападутъ на нее язвы, смерть, и плачъ, и гладъ, и огнемъ сожжена будетъ: понеже силенъ Господь Богъ ея судящій. 9 . И возрыдаютъ и возплачутъ о ней цари земные, съ нею творившіе любодјйство и неистовство ея раздјлявшіе, дымъ отъ запаленья увидя. 10 . И, стоя вдали, ужасаясь мученій ея, они воскликнутъ: горе! горе! великій и крјпкій градъ Вавилонъ: въ единый часъ твой судъ совершился. 11 . И купцы земные возплачутъ и возрыдаютъ о немъ, понеже товаръ ихъ никјмъ покупаемъ уже болје не будетъ. 12 . Ни злато ихъ, ни сребро, ни каменія дорогія, ни перлы, ни виссонъ, ни пурпуръ, ни шелкъ, ни ткани багряныя, ни благовонное дерево, ни утварь изъ кости слоновой, ни утварь изъ дерева рјдкаго, изъ мјди, желјза и мрамора. 13 . Ни корица, ни фиміамъ, ни мјръ, ни ливанъ, ни вино, ни елей, пи печенье, ни пшеница, ни скотъ, ни овцы, ни кони, ни колесницы, ни человјческія тјла и души. 14 . И пдодовъ, усдаждавшихъ дувіу твою, у тебя не стадо; все тучное, все свјтдое отъ тебя удадидось; и ихъ уже бодје не найдешь ты. 15 . И купцы, отъ нея обогащенные, станутъ вдали, рыдая и плача при видј ея мученій, 16 . И скажутъ: горе, горе, великій градъ, облеченный въ виссонъ, порфиру и багряницу, украшенный золотомъ, камнями драгоцјнными и перлами. Въ единъ часъ погибло такое богатство! 17 . И всј кормчіе, и всј плывущіе на корабляхъ, и всј корабельщики, по морямъ ходящіе, стали вдалекј, 18 . И, увидя дымъ отъ пожара его, возгласили: гдј подобный граду великому? 19 . И посыпали гіепломъ главы свои, и вопіяди съ плачемъ и рыданьемъ, говоря: горе, горе, градъ великій, его же сокровищами обогатились всј имјющіе корабли на морј! въ единый часъ запустјлъ онъ. 20 . Веселися о семъ, небо и святые Апостолы, и пророки: совершилъ Богъ судъ вашъ надъ нимъ! 21 . И взялъ единый изъ Ангеловъ камень крјпкій и великій, какъ жерновъ, и повергъ его въ море, и сказалъ: съ такимъ стремленіемъ будетъ низверженъ Вавилонъ, градъ великій, и его не обрјтутъ болје. 22 . И гласы играющихъ на арфахъ, и поющихъ, и играющихъ на свирјляхъ, и трубящихъ трубами въ тебј ужъ болје слышны не будутъ, и не найдется ни художника, ни художества; и шумящаго жернова въ тебј не будетъ слышно. 23 . И свјтъ отъ свјтильника не будетъ сіять въ тебј, и не будетъ въ тебј слышаться гласъ жениха или невјсты; ибо купцы твои были вельможи земные, и твоими волшебствами были очарованы всј народы. 24 . И въ немъ обрјтена была кровь пророковъ и святыхъ и всјхъ на землј избіенныхъ.        

 

Откровение 19

 1 . И потомъ услышалъ я голосъ великій многочисленная на небесахъ народа, и онъ говорилъ: Аллилуйя, спасеніе, слава и честь и сила Господу нашему! 2 . Ибо истинны и праведны суды Его: осудилъ блудницу великую, она же осмрадида землю своимъ любодјйствомъ, и отмстилъ кровь рабовъ Своихъ, пролитую ея рукою. 3 . И вторично возгласили: Аллилуйя! и дымъ ея восходитъ во вјки вјковъ. 4 . И пали двадесять четыре старца и четыре животныхъ и поклонились Богу, сјдящему на престолј, воскликнувъ: Аллилуйя! 5 . И гласъ пришелъ отъ престола, говорящій: пойте Бога нашего, всј рабы Его и боящіеся Его, малые и великіе. 6 . И я услышалъ какъ бы гласъ многочисленнаго народа, и какъ бы шумъ водъ многихъ, и какъ бы гласъ громовъ великихъ, глаголющихъ: Аллилуйя! воцарился Господь Богъ Вседержитель! 7 . Возрадуемся и возвеселимся и воздадимъ Ему славу, ибо на гтупилъ бракъ Агнца, и жена Его себя уготовала, 8 . И было дано ей облечься въ висеонъ чистый и свјтлый; виссонъ же праведность святыхъ есть. 9 . И (Ангел) сказалъ мнј: напиши: блаженны званые на брачную вечерю Агнца. И еще сказалъ мнј: слова сіи Божія истина. 10 . И я палъ предъ ногами его, дабы поклониться ему, и онъ мнј сказалъ: остерегись, не дјлай того: я сослужитель твой и братій твоихъ, свидетельство Іисуса имјющихъ. Богу поклоняйся: свидетельство же Іисусово есть духъ пророчества. 11 . И узрјлъ я, что небо отверзлось; и се конь бјлый, и сидјвшій па немъ, именуемый Вјрный и Истинный; праведно судитъ Онъ и воинствуетъ. 12 . И очи Его какъ пламень огненный, и много вјнцевъ на главј Его; и на Немъ написано имя, его же Онъ одинъ вјдаетъ, и никто другой не знаетъ. 13 . И облеченъ Онъ въ ризу, обагренную кровію, и имя Его: Слово Божіе. 14 . И воинства небесныя идутъ по слјдамъ Его на коняхъ бјлыхъ, облеченныя въ виссонъ бјлый и чистый. 15 . И изъ устъ Его исходитъ острый мечъ на побіеніе народовъ; и Онъ будетъ пасти ихъ жезломъ желјзнымъ и будетъ топтаньемъ выжимать изъ точила вино ярости и гнјва Божія, Вседержителя. 16 . И на одеждј и на бјдрј Его написано имя: Царь царямъ и Господь господствующимъ. 17 . И узрјлъ я единаго Ангела, стоявшаго на солнцј; и возопилъ онъ гласомъ великимъ, взывая къ птицамъ, средь неба парящимъ: придите и соберитесь на вечерю великую Божію, 18 . На расклеваніе плоти царей, и плоти крјпкихъ, и плоти воеводъ, и плоти коней, и плоти всадниковъ, и плоти всјхъ свободныхъ и рабовъ, великихъ и малыхъ. 19 . И увидјлъ я звјря и царей земныхъ и воиновъ ихъ, собравшихся, чтобъ брань сотворить съ Сјдящимъ на конј и Его воинствомъ. 20 . И схваченъ былъ звјрь и съ нимъ лжепророкъ, творившій знаменія передъ нимъ, обольстившіе пріявшихъ начертаніе звјря и поклонившихся лику его; и оба живые были низвержены въ озеро огненное, пламенјвшее жупеломъ. 21 . А прочіе были убиты мечемъ, изходившимъ изъ устъ Сидящаго на конј, и всј птицы насытились ихъ плотью.        

 

 

Откровение 20

 1 . И узрјлъ я Ангела, сходящаго съ небесъ и имјвшаго ключ бездны и цјпь великую въ рукј своей. 2 . И схватилъ змјя, змјя древняго, онъ же есть діаволъ и сатана, и сковалъ его на тысячу лјтъ. 3 . И повергъ его въ бездну, и заключилъ его въ ней, и наложилъ на нее печать, дабы не обольщалъ онъ болје народовъ, пока не скончается тысяча лјтъ. И потомъ онъ выпущенъ будетъ на малое время. 4 . И узрјдъ я престолы и сидящихъ на нихъ, и было дано имъ судить и души обезглавленныхъ за свидетельство Іисусово и за слово Божіе, не поклонившихся звјрю, ни лику его и не пріявшихъ начертанія ни на чело свое, ни на руку свою. И они ожили и воцарились съ Христомъ на тысячу лјтъ. 5 . Прочіе же умершіе не ожили, пока не скончается тысяча лјтъ. И это есть воскресеніе первое. 6 . Блаженны и святы имјющіе часть въ воскресеніи первомъ; надъ ними смерть вторая власти имјть не будетъ; и будутъ священниками Бога и Христа; и съ Нимъ воцарятся на тысячу лјтъ. 7 . И, когда скончается тысяча лјтъ, выпущенъ будетъ сатана изъ темницы своей. 8 . И выдетъ онъ обольщать народы, живущіе на четырехъ углахъ земли, Гога и Магога, и ихъ собирать на брань. И ихъ число какъ песокъ морской. 9 . И вышли они на просторъ земли и станъ святыхъ и возлюбленный градъ окружили. И сошелъ огонь отъ Бога съ небесъ и пожралъ ихъ. 10 . А діаволъ, ихъ обольщавшій, будетъ низверженъ въ озеро огненное и сјрное, гдј звјрь и лжепророкъ: и будутъ мучимы день и ночь во вјки вјковъ. 11 . И я увидјлъ престолъ великій, бјлый, и Сјдящаго на немъ, отъ лица же Его бјжало небо и земля, и не нашлося имъ мјста. 12 . И я увидјлъ мертвыхъ, малыхъ и великихъ, стоящихъ предъ Богомъ, и были разогнуты книги, и одна книга отворилась, она же книга животная; и судъ пріяли мертвые отъ написаннаго въ книгахъ по дјламъ своимъ. 13 . И отдало море мертвыхъ своихъ, и смерть и адъ отдали своихъ мертвыхъ, и судъ пріяли они по дјламъ своимъ. 14 . И смерть и адъ повержены были въ озеро огненное. И то есть вторая смерть. 15 . И кто не нашелся написаннымъ въ книгј животной, тотъ былъ повергаемъ въ озеро огненное.     

 

Откровение 21

1 . И я увидјлъ новое небо и новую землю: ибо первое небо и земля первая прошли, и моря уже не было. 2 . И я, Іоаннъ, увидјлъ градъ святый Іерусалимъ новый, сходящій отъ Бога съ небесъ, уготованный какъ невјста, украшенная для жениха своего. 3 . И услышалъ гласъ великій съ небесъ, говорящій: се скинія Божія купно съ человеками, и поселится вмјстј съ ними; и будутъ Его народомъ, и Самъ Богъ съ ними будетъ ихъ Богомъ. 4 . И отыметъ Богъ всякую слезу отъ очей ихъ, и смерти уже не будетъ, ни плача, ни вопля, ни болјзни; поелику прежнее миновало. 5 . И рекъ Сјдящій на престолј: нынј все новое создаю! И сказалъ мнј: напиши, понеже слово Мое истинно и вјрно. 6 . И сказалъ мнј: совершилось! Я Алфа и Омега, Начало и Конецъ; и жаждущему дамъ отъ источника воды животныя даромъ. 7 . Побјдившiй наслјдуетъ все; и буду ему Богъ; и будетъ Мнј сыномъ. 8 . Недовјрчивымъ же, невјрнымъ, нечистымъ, блудодјйствующимъ, чародјямъ, жрецамъ идоловъ и всјмъ лживымъ быть низпровергнутыми въ озеро, горящее огнемъ и жупедомъ. И то есть смерть вторая, 9 . И пришелъ ко мнј единый изъ седми Ангеловъ, имјвшихъ седмь фіаловъ, полныхъ седмыо послјдними казнями, и сказалъ, говоря мнј: иди, покажу тебј невјсту, жену Агнца! 10 . И возвелъ меня въ духј на гору великую и высокую, и показалъ мнј градъ великій, святый Іерусалимъ, нисходящій съ неба отъ Бога 11 . И славу Божію имјющій, и сіялъ онъ, какъ камень драгоцјнный и какъ ясписъ, камень кристалловидный; 12 . И имјлъ стјну великую и высокую, и вратъ дванадесять, и на вратахъ дванадесять Ангеловъ, и имена начертанныя, и то были имена дванадесяти колјнъ сыновъ Израилевыхъ. 13 . И было отъ востока трое вратъ, отъ сјвера трое вратъ, отъ юга трое вратъ и отъ запада трое вратъ. 14 . И стјна града имјла основаній дванадесять, и на нихъ имена дванадесяти Апостоловъ Агнца. 15 . И со мной говорившій имјдъ золотую трость, да градъ измјритъ, и врата его и стјны его. 16 . И градъ стоитъ на четыре угла, и долгота его равна широтј его; и измјрилъ градъ онъ тростію, и было стадій двјнадцать тысячъ: долгота же и широта и высота одинаковы были. 17 . И измјрилъ стјну его въ сто сорокъ четыре локтя, въ мјру человјческую, она же есть мјра Ангела. 18 . И была вся стјна изъ ясписа, градъ же — чистое злато, чистому стеклу подобное. 19 . И основанія стјны были украшены всякими камнями драгоценными: первое основаніе ясписъ, второе сапфиръ, третіе халкедонъ, четвертое смарагдъ, 20 . Пятое сардоникъ, шестое сардъ, седмое хризолиеъ, осмое бериллъ, девятое топазъ, десятое хризопрасъ, первоенадесять гіацинтъ, второенадесять аметистъ. 21 . А дванадесять вратъ были дванадесять жемчужинъ: каждые врата изъ единой жемчужины, и стогны града чистое золото, какъ стекло свјтдопрозрачное. 22 . И храма я въ немъ не видјлъ: храмъ ему есть Господь Вседержитель и Агнецъ. 23 . И граду были не нужны для свјта ни солнце, ни луна: его освјщала Божія слава, и Агнецъ его свјтильникъ. 24 . И спасенные народы будутъ жить въ его свјте, и принесутъ въ него честь свою и славу цари земные. 25 . И врата его днемъ затворяться не будутъ; и не будетъ тамъ ночи; 26 . И въ него принесутъ честь и славу народовъ. 27 . И ничто нечистое не войдетъ въ него, никто творяіцій скверность и ложь, но токмо одни, написанные въ книгј животной.         

 

Откровение 22

1 . И показалъ мне чистую реку воды живыя, свјтлую, подобно кристаллу, текущую отъ престола Божія и отъ Агнца. 2 . И посреди стогна, по објимъ рјки брегамъ, древо жизни, дванадесять плодовъ приносящее, каждый мјсяцъ дающее плодъ свой; и листвія древа сего исцјленіе для народовъ. 3 . И ужё ничему анафемы не будетъ; понеже будетъ престолъ въ немъ Бога и Агнца, и рабы Его будутъ служить Ему. 4 . И узрятъ лице Его, и будетъ имя Его на челј ихъ. 5 . И ночи тамъ не будетъ: не нужно будетъ ни свјта отъ светильника, ни свјта отъ солнца, понеже ихъ свјтомъ будетъ Господь; и воцарится во вјки вјковъ. 6 . И сказалъ мнј: слово сіе вјрно и истинно. И Господь Богъ святыхъ пророковъ послалъ Своего Ангела показать рабамъ Своимъ то, чему подобаетъ быть скоро. 7 . И се приду Я скоро: блаженъ соблюдающій словеса пророчества сей книги. 8 . И я, Іоаннъ, все сіе видјлъ и слышалъ, и, когда увидјлъ и услышалъ, упалъ поклониться къ ногамъ Агнца, мнј все показавшаго. 9 . И онъ мнј сказалъ: воздержись, не дјлай того, понеже я сослужитель тебј и братіямъ твоимъ пророкамъ и соблюдающимъ слово сей книги. Богу поклонись! 10 . И онъ мнј сказалъ: не полагай печати на слово пророчества сей книги: время уже близко. 11 . Пускай продолжаетъ неправедный совершать неправду, нечистый оскверняться; а праведный творить правду, и святый святиться. 12 . Скоро приду, и мзда Моя со Мною, да каждому воздамъ по дјламъ его. 13 . Я Алфа и Омега, Начало и Конецъ, Первый и Послјдній. 14 . Блаженны творящіе заповјди Его, да получатъ во власть свою дерево жизни и да вступятъ вратами во градъ, 15 . Внј же останутся псы, и чародји, и сластолюбцы, и убійцы, и идолослужители, и всякъ, кто любитъ ложь и творитъ ее. 16 . Я, Іисусъ, послалъ Моего Ангела все сіе засвидетельствовать вамъ въ церквахъ. Я — корень и родъ Давидовъ; Я звезда — лучезарная денница. 17 . И Духъ и невеста говорятъ: приди! И тотъ, кто слышитъ, да говоритъ: приди! И жаждущій да приходитъ! И желающій да пріемлетъ воду животную туне! 18 . И я свидетельствую всемъ, кто слышитъ словеса пророчества сей книги: если кто приложитъ къ нимъ отъ себя, на того Богъ наложитъ язвы, написанныя въ сей книгј. 19 . И если кто изключитъ что изъ словъ пророчества сей книги, того Богъ изключитъ изъ участія въ книге животной, и изъ града святаго, и изъ всего, написаннаго въ сей книге. 20 . И свидјтельствующій сіе говоритъ: воистину приду скоро! Аминь! Ей, гряди, Господь Іисусъ. 21 . Благодать Господа нашего Іисуса Христа со всеми вами! Аминь.        

 

 



[1] В круглых скобках непосредственно в тексте приведены, по словам издателя, нјкоторыя слова или выраженія, надписанныя рукою переводчика (перомъ или большею частію карандашомъ) поверхъ соотвјтствующихъ имъ и притомъ же незачеркнутыхъ словъ или выраженій въ самомъ текстј рукописи, удержаны также при печатаніи, какъ объясняющія или дополняющія ихъ, будучи помјщены рядомъ другъ съ другомъ, но въ скобкахъ. И только тамъ, гдј были очевидны и несомнјнны слјды описокъ, пропусковъ или неясностей, печатаемый текстъ снабженъ соотвјтствующими дополненіями и поправками, кои однако же всюду напечатаны курсивомъ и бульшею частію заключены въ скобки»