В Библии тысячи раз встречается Божье имя, которое иногда называют термином Тетраграмматоном. По тем или иным причинам сегодня это имя многими забыто.
Хотя есть много глубоких и подробных исследований, посвящённых этому Имени, большинство из них недоступны русскому читателю. Эта книга предназначена для широкого круга читателя и помогает в простой форме узнать необходимую информацию об Имени Бога. В книге также уделено внимание некоторым спорным вопросам, часто обсуждаемых сегодня в связи с Тетраграмматоном.
Цена: 200 руб.
.
Автор, основываясь на огромном фактическом материале, взятом из закрытых архивов СССР, событиях, пережитых лично, увиденных во время насильственной депортации в Сибирь его семьи, рассказывает о реальном состоянии свободы религии в СССР. Пережив и лично наблюдая репрессии советской власти против каждого, кто отказывался отречься от веры в Бога, автор, кроме архивных документов, публикует воспоминания очевидцев преследований. Книга является документальным рассказом. Многие документы и фото публикуются впервые.
Цена: 200 руб.
Словарь, включающий все библейские географические названия и собственные имена с ударениями, на русском языке издается впервые. Данный словарь включает в себя все варианты имён и географических названий, которые встречаются в Синодальном переводе и в некоторых других распространённых переводах Библии. Главная цель словаря помочь читателю быстро найти библейское имя или название и узнать его ударение.
Предназначен для всех читающих Священное Писание вслух. Представляет интерес для широкого круга читателей.
Цена: 100 руб.
Данный перевод книги Бытие выполнен Филаретом, будущим митрополитом Московским, в 1819 году. Перевод и комментарии были изданы в книге под названием «Записки, руководствующие к основательному разумению книги Бытия, заключающие в себе и перевод сей книги на русское наречие». Это не только один из первых переводов библейского текста на русский язык; Филарет одним из первых начал переводить непосредственно с еврейского оригинала.
Цена: 50 руб.
Книга Иова в переводе Агафангела, архиепископа Волынского и Житомирского. Перевод был осуществлён с еврейского языка в 1861 году.
Цена: 50 руб.
В данной книге представлены шесть книг Библии в переводе Ивана Максимовича, профессора Киевской Духовной Академии. Перевод был выполнен ещё в 1860 году и, наряду с некоторыми другими переводами, служил подготовительным материалом для Синодального перевода. Перевод выполнен с еврейского языка и отличается точностью и выразительностью. Перевод И. Максимовича будет полезен и интересен всем, кто плотно занимается исследованием библейского текста.
.
Данный перевод Ветхого Завета выполнил выдающийся российский филолог Герасим Петрович Павский (1787-1863). Обладая обширными познаниями как русского, так и еврейского языков, Павский сумел сделать очень точный и красивый перевод. Павский был первым кто полностью перевёл Ветхий Завет на русский язык. Данный перевод, без сомнения, является образцом классического русского языка, который по сей день доставляет наслаждение всем читающим Слово Бога.
.
Уже долгое время не утихают споры относительно многих исторических дат, в том числе и библейских. Книга С. В. Иванова посвящена одной из ключевых дат, которая связана с разрушением Иерусалима вавилонянами. Это событие стало отправной точкой многих библейских пророчеств. В этой книге читатель найдёт немало интересных фактов, связанных не только с датировкой, но и со значением библейской хронологии для нашего времени.
.
Рольф Фурули лингвист, специалист по семитским языкам, вот уже несколько десятилетий совмещающий христианскую деятельность с образовательной и научной работой в Университете Осло. Книга «Как теология и предубеждения сказываются на переводе Библии», безусловно, будет интересна всем, для кого вопрос теории и практики перевода Библии не является чем-то абстрактным.
Предположительная дата выпуска книги конец 2009 года.